Page 1
Bedienungsanleitung Handwinde 360 kg Artikel Nr. 82 45 36 Instruction Manual Hand Winch 360 kg Article No. 82 45 36...
Page 2
Sehr geehrte Damen und Herren Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den Umgang mit Ihrem neuen Produkt. Sie ermöglichen Ihnen, alle Funktionen zu nutzen, und sie helfen Ihnen, Missverständnisse zu vermeiden und Schäden vorzubeugen. Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung in Ruhe durchzule- sen und bewahren Sie diese für späteres Nachlesen gut auf.
Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise ................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ............ Seite 10 Montage der Handwinde ..............Seite 10 Überprüfung der Bremse ..............Seite 10 Benutzung der Handwinde zum Ziehen der Last ........ Seite 11 Benutzung der Handwinde zum Ausfahren der Last ......Seite 11 Hinweise ....................
Sicherheitshinweise Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden und gesundheitlichen Beeinträchtigungen folgende Hinweise: Die Handwinde darf nur zum Versetzen und Ziehen von beweglichen Lasten, wie rollende, schwimmende oder gleitende Lasten im Rahmen der in den Technischen Daten angegebenen Grenzen eingesetzt werden. ...
Page 7
Sicherheitshinweise Überzeugen Sie sich vor der Benutzung der Handwinde, dass das Drahtseil in gutem Zustand ist und verwenden Sie nur einwandfreie Anschlagmittel zum Befestigen der Last. Kontrollieren Sie das Drahtseil auf Knicke, Knoten, Bruchstellen oder andere Beschädigungen. Wenn das Drahtseil beschädigt, geknickt ist oder die Hakensicherung (7) fehlt bzw.
Page 8
Safety Notes Please note the following safety notes to avoid malfunctions, damage or physical injury: The hand winch may only be used for pulling freely moving loads, such as rolling, swimming or sliding loads within the max. pulling capacity specified in the Technical Data.
Page 9
Safety Notes Before using the hand winch, make sure the cable is in good condition. Only use suitable lifting tackles for fastening the load. Inspect the cable for any kinks, knots, breakage or any other damage. If the cable is kinked or dam- aged, or if the hook latch (7) is missing resp.
Page 10
Consignes de sécurité S'il vous plaît noter afin d'éviter des dysfonctionnements, des dommages et des déficiences de santé, les informations suivantes: Le treuil manuel sert seulement à faire avancer ou déplacer des poids mobiles ou des charges susceptibles de rouler selon les données techniques spécifiées.
Page 11
Consignes de sécurité Assurez-vous avant d'utiliser le treuil que le câble soit en bon état et que vous utilisiez des moyens appropriés pour arrimer la charge. Vérifiez que le câble ne soit pas plié, qu’il n’ait pas de nœuds, d’éventuelles fissures ou d’autres dommages.
Page 12
Si prega di notare in modo da evitare malfunzionamenti, danni e problemi di salute, le seguenti informazioni: L'argano a mano è usato solo per far avanzare o spostare pesi mobili o carichi che possano funzionare come specificato dati tecnici. ...
Page 13
sotto il peso, smettere di usare il verricello e fare controllare e riparare l'hand winchà da un professionista. Quando il cavo è teso Mai, direttamente dietro o sopra il verricello, ma stare dalla parte con un angolo di 90°. Caso di rottura del verricello in caso di sovraccarico, può...
Betrieb Bestimmungsgemäße Verwendung Die Handwinde ist vorgesehen zum Versetzen und Ziehen von beweglichen (rollenden/schwimmenden/gleitenden) Lasten im Rahmen der Grenzen, die in den Technischen Daten angegebenen sind. Sie darf nicht zum Bewegen von festen Lasten und zum Heben von Lasten eingesetzt werden. ...
Betrieb Benutzung der Handwinde zum Ziehen der Last 1. Drücken Sie den Umschalthebel (5) in die mittlere Position. 2. Wickeln Sie das Drahtseil auf die benötigte Länge aus. Achten Sie darauf, dass mindestens drei Win- dungen des Seils auf der Trommel verbleiben! 3.
Technische Daten Hinweise Verwenden Sie die Handkurbel niemals, um die Last mit der Kurbel zu halten. Das kann zu Verletzungen und zu Schäden an der Handwinde führen. Schalten Sie den Umschalthebel der Handwinde niemals unter Last um! Beachten Sie, wenn der Umschalthebel entriegelt ist (mittlere Position), ist die Handwinde in diesen Moment nicht gesichert! Wenn jetzt Last auf dem Draht- seil ist, fährt das Seil unkontrolliert aus und die Kurbel rotiert unkontrolliert!
Operation Intended Use The hand winch is designed for moving and pulling freely moving (roll- ing/swimming/sliding) within the limits that are specified in the technical data. The hand winch must not be used for moving fixed loads and for lifting loads. ...
Operation Using the Hand Winch for pulling a Load 1. Push the toggle lever (5) into the middle position. 2. Unwind the cable up to the desired length. Make sure there are at least three windings of steel cable remain on the drum! 3.
Operation Hints Never misuse the hand crank to hold the load in place with the crank only. This will lead to injuries or damages to the hand winch. Never release the toggle lever of the hand winch under load. ...
Page 21
Entsorgung | Disposal Werter Kunde, bitte helfen Sie mit, Abfall zu vermeiden. Sollten Sie sich einmal von diesem Artikel trennen wollen, so bedenken Sie bitte, dass viele seiner Komponenten aus wertvollen Rohstoffen bestehen und wiederverwertet werden können. Entsorgen Sie ihn daher nicht in die Mülltonne, sondern führen Sie ihn bitte Ihrer Sammelstelle für Wertstoffe zu.