Download Print this page

SPALDING M716243 Owner's Manual

Portable system

Advertisement

Quick Links

Portable System
Owners Manual
1
© COPYRIGHT 2018 by Russel Brands, LLC
07/18
ID# M716243

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the M716243 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for SPALDING M716243

  • Page 1 Portable System Owners Manual © COPYRIGHT 2018 by Russel Brands, LLC 07/18 ID# M716243...
  • Page 2 Système de basket-ball portable Manuel d’utilisation Gebrauchsanleitung für tragbare Systeme Manual del propietario del sistema portátil...
  • Page 3 (Schweden: 009 555 85234), für Australien: 1300 367 582 Internet-Adresse: www.spalding.com www.spalding.com.au Número telefónico sin costo del Departamento de Servicio al Cliente en EE.UU.: 1-800-558-5234, Para Canadá: 1-800-284-8339, Para Europa: 00 800 555 85234 (Suecia: 009 555 85234), Para Australia: 1300 367 582 Dirección en Internet: www.spalding.com www.spalding.com.au...
  • Page 4 REQUIRED TOOLS AND MATERIALS: OUTILS ET MATÉRIEL REQUIS: BENÖTIGTE WERKZEUGE UND MATERIALIEN: HERRAMIENTAS Y MATERIALES REQUERIDOS: • 2 Capable Adults • ( 2 each) Wrenches • Garden Hose AND Sand • Deux (2) adultes capables • (2) Clés • Tuyau d’arrosage ou sable • 2 zur Ausführung dieser • ( je 2) Schraubenschlüssel (216 kg) (475 lb.) Arbeit fähige Erwachsene • L laves (2 de cada una) • Gartenschlauch oder Sand• • 2 adultos competentes Manguera de jardín o arena • Tape Measure 3/8” 1/2” 9/16” • Mètre • Maßband • Cinta métrica AND/OR ET/OU • Wood Board (scrap) UND/ODER • Plaque en bois (chute) • Holzstück • Tabla de madera (un trozo) • Sawhorse or Support Table • (2) Socket Wrenches and Sockets...
  • Page 5 Para la última información de garantía del sistema de baloncesto Por favor visite el sitio web de Spalding Basketball en www.Spalding.com 1-800-558-5234 Póngase en contacto con servicio al cliente de Spalding en teléfono # Para obtener más información sobre piezas y garantía, visite www.Spalding.com 03/09...
  • Page 6 NOTICE TO ASSEMBLERS Adult Assembly Required. Dispose of ALL packaging materials promptly. As with all products, periodically inspect for loose small parts. Assembled unit MUST be filled with sand AND water at ALL times. ALL basketball systems, including those used for DISPLAYS, MUST be assembled and installed according to instructions. Failure to follow instructions could result in SERIOUS INJURY. It is NOT acceptable to devise a makeshift support system. AVIS À TOUS LES INSTALLATEURS Assemblage exclusivement réservé à un adulte. Jetez TOUT le matériel d’emballage dans les plus brefs délais. Comme pour tous les produits, inspectez périodiquement le serrage des pièces de petite taille. Une fois assemblé, l’ensemble DOIT être rempli de sable ET d’eau à TOUT MOMENT. TOUS les systèmes de basket-ball, y compris ceux utilisés en EXPOSITION, DOIVENT être assemblés et installés selon les instructions. Suivez ces instructions sous peine d’encourir des BLESSURES GRAVES. Il est INACCEPTABLE de composer un système de soutien de fortune. HINWEIS FÜR DIE PERSONEN, DIE DEN ZUSAMMENBAU DURCHFÜHREN Zusammenbau nur durch Erwachsene SÄMTLICHES Verpackungsmaterial sofort wegwerfen. Wie alle Produkte muss auch dieses regelmäßig auf lose Kleinteile inspiziert werden. Die zusammengebaute Einheit MUSS STETS mit Sand UND Wasser gefüllt sein. ALLE Basketballsysteme, einschließlich der zu AUSSTELLZWECKEN benutzten Systeme, MÜSSEN gemäß den Anleitungen zusammengebaut und aufgestellt werden. Ein Missachten dieser Anleitung kann SCHWERE VERLETZUNGEN zur Folge haben. Zum Beschweren darf nicht zu irgendwelchen Notbehelfsmaßnahmen gegriffen werden. AVISO PARA LAS PERSONAS QUE REALIZAN EL MONTAJE El montaje debe ser realizado por un adulto. Deseche inmediatamente TODOS los materiales de embalaje. Al igual que con todos los productos, inspecciónelo periódicamente para verificar que no tenga piezas pequeñas sueltas. La unidad montada DEBE estar llena de arena Y agua en TODO momento. TODOS los sistemas de baloncesto, incluidos los que se utilizan para EXHIBICIÓN, DEBEN montarse e instalarse de acuerdo con las instrucciones. Si estas instrucciones se pasan por alto, podrían ocurrir LESIONES GRAVES. NO se debe utilizar ningún sistema de pesas improvisado.
  • Page 7 BEFORE YOU START / AVANT DE COMMENCER! VORBEREITENDE MASSNAHMEN / ANTES DE COMENZAR To ensure optimal playability of backboard system, a close tolerance fit between the elevator components and hardware is required. Test-fit large bolts into large holes of elevator tubes, backboard brackets, and triangle plates. Carefully rock them in a circular motion to ream out any excess paint from holes if necessary.
  • Page 8 BREAKAGE. IF BACKBOARD IS DAMAGED IN ANY WAY PRIOR TO OR AFTER ASSEMBLY, CALL TOLL-FREE NUMBER: U.S. 1-800-558-5234; CANADA: 1-800-284-8339; http://www.huffysports.com http://www.spalding.com AVERTISSEMENT! SI VOTRE SYSTÈME EST ÉQUIPÉ D’UN PANNEAU EN ACRYLIQUE, EXAMINEZ-LE BIEN POUR VOUS ASSURER QU’IL N’A PAS ÉTÉ ENDOMMAGÉ EN COURS DE TRANSPORT. S’IL EST FISSURÉ, IL RISQUE DE SE CASSER SUBITEMENT.
  • Page 9 HEIGHT ADJUSTMENT RÉGLAGE DE LA HAUTEUR Rotate crank handle to raise and Tournez la manivelle pour soulever lower backboard. et abaisser le panneau. Do not over crank handle beyond the En tournant la manivelle, veillez à manufactured height indicator range respecter la plage de hauteur prévue of 7-1/2 - 10 feet.
  • Page 10 WARNING AVERTISSEMENT Read and understand warnings listed below Lisez les avertissements indiqués before using this product. ci-dessous avant d'utiliser ce produit. Failure to follow these warnings may result in sous peine d'encourir des blessures serious injury and/or property damage. graves et/ou des dégâts matériels. Le propriétaire doit s'assurer que tous les joueurs connaissent et Owner must ensure that all players know and follow these rules suivent ces règles d'utilisation sûre du système.
  • Page 11 ACHTUNG ADVERTENCIA Vor Gebrauch dieses Produkts die Lea y entienda las advertencias que se nachstehenden Warnhinweise lesen und encuentran a continuación antes de usar este beachten. producto. Ein Missachten dieser Warnung kann zu Si no se observan estas advertencias se schweren Verletzungen und/oder Sachschäden podrían causar lesiones graves y/o daños führe...
  • Page 12: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS FAILURE TO FOLLOW THESE SAFETY INSTRUCTIONS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE AND WILL VOID WARRANTY. Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system. To ensure safety, do not attempt to assemble this system without following the instructions carefully. Check entire box and inside all packing material for parts and/or additional instruction material. Before beginning assembly, read the instructions and identify parts using the hardware identifier and parts list in this document.
  • Page 13: Instrucciones De Seguridad

    SICHERHEITSHINWEISE EIN MISSACHTEN DIESER SICHERHEITSHINWEISE KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN UND/ODER SACHSCHÄDEN FÜHREN UND MACHT DIE GARANTIE UNWIRKSAM. Der Eigentümer muss sicherstellen, dass alle Spieler diese Regeln für einen sicheren Betrieb des Systems kennen und befolgen. Aus Sicherheitsgründen darf dieses System nur unter sorgfältiger Beachtung der Anleitung zusammengebaut werden. Den ganzen Karton und sämtliches darin befindliche Verpackungsmaterial auf Bauteile und/oder zusätzliche Anleitungen inspizieren.
  • Page 14 Get to know the basic parts of your basketball system... Apprenez à connaître les composants de base de votre système de basket-ball... Machen Sie sich mit den wichtigsten Teilen Ihres Basketballsystems vertraut… Conozca las piezas básicas de su sistema de baloncesto… FRONT VIEW BACK VIEW VUE DE FACE VUE DE DOS ANSICHT VON VORNE RÜCKANSICHT VISTA FRONTAL VISTA POSTERIOR BACKBOARD PANNEAU KORBWAND TABLERO ELEVATOR ASSEMBLY SYSTÈME ÉLÉVATEUR VERLÄNGERUNGSBAUGRUPPE CONJUNTO DEL ELEVADOR CERCEAU KORBRAND TOP POLE SECTION DE POTEAU SUPÉRIEURE OBERES STANGENTEIL MIDDLE POLE SECCIÓN SUPERIOR DEL POSTE...
  • Page 15 PARTS LIST - See Hardware Identifier Item Qty. Part No. Description Item Qty. Part No. Description 600284 Base 205809 Bolt, Hex Head, 1/2-13 x 10.25 Long 901120 Strut, Left, Pole to Base 208251 Spacer, Plastic, 0.50 I.D. x 0.13 Long 901121 Strut, Right, Pole to Base 206340 Lock Nut, Hex 1/2-13 1 FR908418 Top Pole Section (3.5 in Dia) 908375...
  • Page 16 LISTE DES PIÈCES - Voir légende Article Qté No. de réf. Description Article Qté No. de réf. Description 600284 Socle 205809 Boulon, tête à six pans, 1/2-13 x 26 cm (long.) 901120 Béquille, Gauche, pôle de Base 208251 Entretoise, plastique, 13 mm D.I. x 901121 Béquille, droit, pôle de Base 33 mm (long.) 1 FR908418 Section de poteau supérieure (10,7 cm Dia) 206340...
  • Page 17 TEILELISTE – Siehe Teileschlüssel Anz. Teilenr. Beschreibung Anz. Teilenr. Beschreibung 600284 Sockel 205809 Sechskantkopfschraube, 1/2-13 x 10,25 Länge 901120 Stütze, links, Pol zu Sockel 208251 Abstandsstück, Plastik, 0,50 ID x 0,13 Länge 901121 Stütze, rechts, Pol zu Sockel 206340 Sechskant-Gegenmutter, 1/2-13 1 FR908418 Oberes Stangenteil (8,9 cm Dia) 908375 Unteres Verlängerungsrohr –...
  • Page 18 LISTA DE PIEZAS. Vea el identificador de herraje Artículo Cant. Núm. Descripción Artículo Cant. Núm. Descripción 600284 Base 205809 Perno, cabeza hexagonal, 1/2-13 x 10.25 901120 Soporte, a la derecha, Poste de Base de longitud 901121 Soporte, izquierdo, Polo a Base 208251 Espaciador, plástico, 0.50 D.I. x 0.13 de 1 FR908418 Sección superior del poste (8,9 cm Dia) longitud 901163...
  • Page 19 HARDWARE IDENTIFIER (BOLTS AND SCREWS) IDENTIFICATION DES PIÈCES (BOULONS & VIS) BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (BOLZEN UND SCHRAUBEN) IDENTIFICADOR DE HERRAJE (PERNOS Y TORNILLOS) #11 (1) #39 (2) #12 (1) #18 (6) #26 (4) #23 (4) 203153 hex head bolt 5/16 x 3/4 PN 205679 BOLT,HEX HD 1/2-13 X 2", 1.5” THREAD, ZINC PLTD #16 (2) #25 (2) #22 (6) #20 (1) 208505 #60 (2)
  • Page 20 HARDWARE IDENTIFIER IDENTIFICATION DES PIÈCES BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL IDENTIFICADOR DE HERRAJE #36 (2) #30 (6) #49 (1) #50 (4) HARDWARE IDENTIFIER (OTHER) IDENTIFICATION DES PIÈCES (AUTRES) BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (SONSTIGE TEILE) IDENTIFICADOR DE HERRAJE (OTROS) #47 (1) #44 (1) #46 (1)
  • Page 21: Section A: Assemble The Base

    SECTION A: ASSEMBLE THE BASE SECTION A: MONTAGE DU SOCLE BAUABSCHNITT A: ZUSAMMENBAU DES SOCKELS SECCIÓN A: MONTAJE DE LA BASE This is what your system will look like when you’ve finished this section. Voici à quoi ressemblera votre système lorsque vous en aurez fini avec cette section. So sieht das System aus, wenn Sie mit diesem Bauabschnitt fertig sind. Éste es el aspecto que tendrá...
  • Page 22 Complete wheel assembly as shown in Figure A. Secure wheel bracket (7) and wheel assembly (Fig. A.) to the base (1) with bolts (18) and washers (24). Effectuez le montage des roues, comme indiqué à la figure A. Fixez le support des roues (7) et les roues (Fig. A.) du socle (1) avec les boulons (18) et les rondelles (24).
  • Page 23 Correctly identify each pole section. Measure and mark a line, with marker or tape, 3 1/2 inches (8,9 cm) from the top of both the middle pole (5) and bottom pole (6). Correctement identifier chaque section de pôle. Mesurer et marquer une ligne, avec la borne ou la bande, 3 1/2 pouces (8.9 cm) du sommet des deux le pôle du milieu (5) et le pôle inférieur (6).
  • Page 24 With a marker or tape measure, mark a line 3 1/2” (8,9 cm) from top end of middle pole (5). CAUTION While maintaining alignment, bounce middle pole (5) into top pole (4) using a wood scrap as ATTENTION! shown until the top pole is aligned with the marked line on the middle pole. VORSICHT! You should have 3 1/2”...
  • Page 25 CAUTION With a marker or tape measure, mark a line 3 1/2” (8,9 cm) from top end of bottom pole (6). ATTENTION! Bounce top and middle pole assembly (4 and 5) onto bottom pole (6) using a wood scrap as shown.
  • Page 26 Attach pole assembly to base (1) as shown. Secure pole assembly to base using bolts (25) and pole mounting plate (19) as shown. Attacher l’assemblée de pôle pour baser (1) comme indiqué. Obtenir l’assemblée de pôle pour baser des boulons utilisatione (25) et le pôle qui monte la plaque (19) comme indiqué.
  • Page 27 Attach struts (2) and (3) to middle pole (5) with bolt (12), washer (24) and nut (10) as shown.. Fixer struts (2) et (3) de milieu pôles (5) avec le boulon (12), la rondelle (24) et l’écrou (10) comme illustré. Bringen Sie Stützen (2) und (3) in die Mittelstellung (5) mit Schraube (12), die Unterlegscheibe (24) und die Mutter (10) anbringen (siehe Abbildung).
  • Page 28 Rotate non-secured ends of base struts (2) and (3) to mounting holes in base as shown. Secure non-secured ends of base struts (2) and (3) to base as shown. Tournez les extrémités non fixées des contrefiches du socle (2) et (3) vers l’extérieur jusqu’aux trous de fixation du socle, comme illustré.
  • Page 29 Secure cover (21) to base struts (2) using bolts (22) and nuts (14) as shown. Fixez le couvercle (21) aux contrefiches du socle (2) à l’aide des boulons (22) et des écrous (14), comme illustré. Die Abdeckung (21) wie gezeigt mit den Schrauben (22) und Muttern (14) an den basestreben (2) befestigen. Fije la cubierta (21) a los puntales la base (2) usando los pernos (22) y las tuercas (14) como se muestra IMPORTANT! IMPORTANT!
  • Page 30 Install pole mount bracket (15) and reinforcement bracket (42) with carriage bolts (16) as shown. Tighten flange nuts (14) completely. Installez le support du poteau (15) et le support de renforcement (42) à l’aide des boulons ordinaires (16), comme illustré. Serrez à fond les écrous à bride (14). Die Stangenmontagehalterung (15) und die Verstärkungshalterung (42) wie gezeigt mit Schlossschrauben (16) befestigen.
  • Page 31 Securely rest the assembly on sawhorse. Identify elevator tubes (32 and 35). Posez l’ensemble sur un banc de sciage. Identifiez les tubes du système élévateur (32 et 35). Den Aufbau sicher auf dem Sägebock ablegen. Die Verlängerungsrohre (32 und 35) zurechtlegen. Haga descansar el conjunto en un caballete de manera segura.
  • Page 32 While the system is securely resting on the sawhorse. Install elevator tubes (32 and 35) to top pole section (4) as shown. Install pole cap (38) at this time. Pendant que le système repose bien calé sur le banc de sciage: Installez les tubes du système élévateur (32 et 35) sur la section de poteau supérieure (4), comme illustré.
  • Page 33: Section B: Attach The Backboard

    SECTION B: ATTACH THE BACKBOARD SECTION B: ATTACHEZ LE PANNEAU BAUABSCHNITT B: ANBRINGEN DER KORBWAND SECCIÓN B: CONEXIÓN DEL RESPALDO This is what your system will look like when you’ve finished this section. Voici à quoi ressemblera votre système lorsque vous en aurez fini avec cette section. So sieht das System aus, wenn Sie mit diesem Bauabschnitt fertig sind. Éste es el aspecto que tendrá...
  • Page 34 While still supported on sawhorse. Attach elevator tubes (32, 35) to backboard using spacers (30), bolts (23), and nuts (31) as shown. Toujours sur le banc de sciage: Attachez le tubes du système élévateur (32, 35) au panneau à l’aide des entretoises (30), des boulons (23) et des écrous (31), comme illustré.
  • Page 35 Insert T-bolt (45) into Slam Jam bracket (44) then, attach that assembly to board using bolts (26) and nuts (14). Insérez le boulon en T (45) dans le support de Slam Jam (44), puis attachez l’ensemble au panneau à l’aide des boulons (26) et des écrous (14).
  • Page 36 Install Slam Jam Rim to Backboard Installez le cerceau Slam Jam sur le panneau. Den Slam Jam-Korbrand an der Korbwand befestigen. Instale el aro Slam Jam en el tablero NOTE: / REMARQUE: / HINWEIS: / NOTA: ORIENTATION OF BRACKET ORIENTATION DU SUPPORT AUSRICHTUNG DER HALTERUNG ORIENTACIÓN DEL SOPORTE...
  • Page 37 Install Slam Jam Rim to Backboard A. Fit rim (34) securely into bracket (44) as shown. Allow T-bolt (45) to slip through center hole in rim (34). B. Install reinforcement bracket (46) onto T-bolt (45) as shown. C. Install spring (47) onto T-bolt (45) as shown. D.
  • Page 38 COVER / PROTECTION / ABDECKUNG / CUBIERTA Install cover (28) over spring return mechanism as shown. Installez le couvercle (28) sur le mécanisme de retour du ressort, comme illustré. Die Abdeckung (28) wie gezeigt über dem Federrückholmechanismus anbringen. Instale la cubierta (28) sobre el mecanismo de retorno de resorte como se muestra.
  • Page 39 Install handle assembly (55, 17 and 11) to lower elevator tubes (32) using bolt (29), spacers (36), and nut (31) as shown. Installez la poignée (55, 17 et 11) sur les tubes inférieurs du système élévateur (32) en utilisant le boulon (29), les entretoises (36) et l’écrou (31), comme illustré.
  • Page 40 Secure the handle assembly (17) to pole bracket (15) using bolt (20) and nut (10) as shown. Fixez l’ensemble de la poignée au support (17) de poteau (15) à l’aide du boulon (20) et de l’écrou (10), comme illustré. Die Griffbaugruppe (17) mit Schraube (20) und Mutter (10) wie gezeigt an der Stangenhalterung (15) befestigen. Asegure el conjunto de la manija (17) en el soporte del poste (15) con el perno (20) y la tuerca (10) como se muestra.
  • Page 41 Mount cover brackets (56 and 57) to base. Secure using bolts (60), washers (24), and nuts (14). Montez les supports de protection (56 et 57) sur la socle. Fixez l’ensemble en utilisant les vis (60), les rondelles (24) et l’écrou (14). Abdeckungshalterungen 56 und 57) auf Sockel montieren.
  • Page 42 Roll completed assembly to desired position. Fill base with water (approx. 19 gallons (71 Liters) and place the cap (41) into base (1). Faites rouler l’ensemble jusqu’à la position désirée. Remplissez le socled’eau (71 litres environ) et placer le bouchon (41). Den fertigen Aufbau an die gewünschte Position rollen.
  • Page 43 Place four 50 lb. (23 kg) sand or cement mix bags into base cavity as shown below. Placer quatre 50 lb. (23 Kg) ou sable ciment mélanger sacs en cavité de la base comme illustré ci-dessous. Placer quatre 50 lb. (23 Kg) ou sable ciment mélanger sacs en cavité de la base comme illustré ci-dessous. Lugar a cuatro 50 libras.
  • Page 44 Use twist latches (58) to secure cover (13) to cover mount brackets (56 and 57). Utilisez les loquets tournants (58) pour fixer le couvercle (13) sur les supports de protection de l’assemblage (56 et 57). Drehverschlüsse (58) zur Befestigung der Abdeckung (13) an der Abdeckungshalterung (56 und 57) verwenden. Utilice los pestillos de giro (58) para fijar la cubierta (13) que cubrirá...
  • Page 45 NET INSTALLATION / INSTALLATION DU FILET / ANBRINGUNG DES NETZES / INSTALACIÓN DE LA RED Install net (43). / Installez le filet (43) / Das Netz (43) anbringen. / Instale la red (43). OUTSIDE VIEW / VUE EXTÉRIEURE / AUSSENANSICHT / VISTA EXTERNA Apply Height Adjustment and Moving Label (33) to front of pole, where it is clearly visible.
  • Page 46: Section C: Board Pad

    SECTION C: BOARD PAD SECTION C: REMBOURRAGE DU PANNEAU ABSCHNITT C: KORBWANDPOLSTERUNG SECCIÓN C: ALMOHADILLA DEL TABLERO TOOLS REQUIRED FOR THIS SECTION OUTILS REQUIS POUR CETTE SECTION FÜR DIESEN BAUABSCHNITT BENÖTIGTES WERKZEUG HERRAMIENTAS REQUERIDAS PARA ESTA SECCIÓN 5/16” Flat-Head Screwdriver Socket Wrenches and Sockets ODER Un tournevis standard Clés à...
  • Page 47 TEILELISTE – Siehe Teileschlüssel Anz. Teilenr. Beschreibung Anz. Teilenr. Beschreibung 20157801 Korbwandpolsterung, linker Teil 201538 Gewindeschneidende Schraube 20157901 Korbwandpolsterung, rechter Teil 202219 Kappe, Schraubenabdeckung 206303 Flache Unterlegscheibe, 1/4 205355 Bohreinsatz, 11/64 ANMERKUNG: Diesem Modell können zusätzliche Teile beigepackt sein. LISTA DE PIEZAS. Vea el identificador de herraje Artículo Cant.
  • Page 48 BOARD PAD / REMBOURRAGE DU PANNEAU KORBWANDPOLSTERUNG / ALMOHADILLA DEL TABLERO The enclosed Molded Edge Guards form bottom and side protection for one backboard. Le joint moulé les protections de rebord bas du formulaire et protections latérales pour un panneau. Die beiliegende geformte Kantenschutz Form unten und seitlich Schutz für eine Rückwand. El adjunto forma moldeada Protectores de borde inferior y protección lateral para un tablero.
  • Page 49 Using a 5/16 socket wrench or portable drill with a 5/16 socket attachment with the torque adjustment at the lowest setting, fasten the edge guards in place with the provided self-drilling, self-tapping screws (4). A l’aide d’une clé à douille 8mm ou d’une perceuse portative munie d’une douille de 8mm, ajustez le couple de serrage en le plaçant sur le niveau le plus bas.
  • Page 50 APPLY HEIGHT INDICATOR DECALS FIXEZ LES ETIQUETTES AUTOCOLLANTES DU REPERE DE HAUTEUR HÖHENANZEIGER-AUFKLEBER ANBRINGEN APLIQUE LAS CALCOMANÍAS DEL INDICADOR DE ALTURA Apply Height Indicator Labels (53) to screw jack using a tape measure. Tools needed for this operation - Tape measure, Step Ladder 8 ft.. Appliquer les Etiquettes d’Indicateur de Hauteur (53) visser la prise qui utilise un mètre. Les outils ont eu besoin de pour cette opération - le mètre, Echelle d’Etape 8 pied.