Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

PROFESSIONAL
GB
Angle grinder
D
Winkelschleifer
Meuleuse d'angle
F
E
Amoladora angular
P
Rebarbadora
Угловая шлифовальная машина
RU
PL
Szlifierka kątowa
79-86
AR
71-78
FA
10-19
20-29
30-39
40-49
50-60
61-70
‫ﻗﺎﻁﻌﺔ ﺯﻭﺍﻳﺎ‬
‫ی ﺍ‬
‫ﻳﻪ‬
‫ﻓﺮﺯ ﺯﺍﻭ‬
‫ﺳﻨﮓ‬
MPAG850/100
1-9

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for MaxPro PROFESSIONAL MPAG850/100

  • Page 1 PROFESSIONAL Angle grinder Winkelschleifer 10-19 Meuleuse d'angle 20-29 Amoladora angular 30-39 Rebarbadora 40-49 Угловая шлифовальная машина 50-60 Szlifierka kątowa 61-70 79-86 ‫ﻗﺎﻁﻌﺔ ﺯﻭﺍﻳﺎ‬ 71-78 ‫ی ﺍ‬ ‫ﻳﻪ‬ ‫ﻓﺮﺯ ﺯﺍﻭ‬ ‫ﺳﻨﮓ‬ MPAG850/100...
  • Page 2 28*20mm CE DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents: EN60745-1/A11:2010, EN60745-2-3:2011, in accordance with the provisions of the directives 2004/108/EC, 2006/42/EC, 2006/95/EC CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN60745-1/A11:2010, EN60745-2-3:2011, gemäß...
  • Page 3: Table Of Contents

    APPLICATION............................WARNING............................. GENERAL SAFETY..........................SAFETY INSTRUCTION FOR ANGLE GRINDER..................SYMBOLS............................. OPERATING INSTRUCTION........................CLEANING AND MAINTENENCE......................ENVIRONMENT............................ TROUBLE SHOOTING..........................TECHNICAL DATA Model MPAG850/100 Article code 111-0009 Voltage 220-240V ~ 50/60Hz Rated power input 850W No-load speed 12000/min Disc size 100mm Spindle thread...
  • Page 4: Application

    personal injuries. Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power the tool and the accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns. source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
  • Page 5 After inspecting and installing an accessory, position yourself and bystanders away from the plane of c) Wheels must be used only for recommended applications. For example: Do not grind with the side of the rotating accessory and run the power tool at maximum no load speed for one minute. Damaged a cut-off wheel.
  • Page 6: Symbols

    reduce vibration and increase comfort. • Dust from material such as paint containing lead, some wood species, minerals and metal may be harmful Mounting the guard (contact with or inhalation of the dust may cause allergic reactions and/or respiratory diseases to the 1.
  • Page 7: Cleaning And Maintenence

    2.Mount a buffing disc. Excessive sparkling during running Underpressure in carbon brush Replace carbon brush by reparier 3.Turn on the device and allow it to run without applying a load. spring 4.Buff the surface using uniform circular movements. Excessive wearout of carbon brush Replace carbon brush by reparier Cut-off grinding Ring fire caused by shortcircuit in Check or replace rotor by repairer...
  • Page 8 Achten Sie darauf, dass die Spannung entspricht, das Typschild an dem Gerät. TECHNISCHE DATEN Verpackungsmaterialien sind keine Spielsachen! Kinder dürfen nicht mit Plastiksäcken spielen! Erstickungsgefahr! Modell MPAG850/100 Das Elektrowerkzeug Rauschleistung kann 85 dB (A) am Arbeitsplatz überschreiten. In diesem Fall tragen Sie Artikel Kode 111-0009 Gehörschutz.
  • Page 9 die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten 1) SICHERHEITSHINWEISE FÜR ALLE ANWENDUNGEN Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. a) Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden als Schleifer, Sandpapierschleifer, Drahtbürste, und Trennschleifmaschine. Beachten Sie alle Warnhinweise, Anweisungen, Darstellungen und Daten, die Sie mit f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
  • Page 10 2) RÜCKSCHLAG UND ENTSPRECHENDE WARNHINWEISE Ursache für das Verklemmen. • Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines hakenden oder blockierten drehenden Zubehörs, wie d) Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht wieder ein, solange es sich im Werkstück befindet. Lassen Sie die Trennscheibe erst ihre volle Drehzahl erreichen, bevor Sie den Schnitt vorsichtig fortsetzen.
  • Page 11 • Beim Nutenfräsen muß vorsichtig vorgegangen werden, insbesondere in tragenden Wänden (Langlöcher 3. Abschrauben Sie die Flanschmutter mit dem Hakenschlüssel (Abb.3) (Abb.6) (Abb.7) in tragenden Wänden sind Gegenstand landesspezifi scher Vorschriften; diese Vorschriften sind unter allen Montageart Trennscheibe, Schleifen und schwabbel Scheiben Umständen einzuhalten) Diese Scheiben sind nicht im Lieferumfang enthalten in den Produkt Inhalte.
  • Page 12 Verletzungsgefahr! Maschine lässt sich nur Störung in der Maschine Maschine durch Fachleute überprüfen Bei Verwendung von Trennscheiben, können Splittern kommen weg von der Trennscheibe während langsam anschalten und kann lassen des Schneidvorgangs und ausgliedern. - Beim Schneiden, wir empfehlen verwenden Sie den speziellen die Laufgeschwindigkeit nicht Niedrige elektrische Spannung der Elektrische Spannung der Stromquelle...
  • Page 13 DONNÉES TECHNIQUES INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE Modèle MPAG850/100 Le code d’article 111-0009 ATTENTION! Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les vavertissements et instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures Tension 220-240V ~...
  • Page 14 a) Cet outil électroportatif est à utiliser en tant quemeuleuse, ponceuse au papier de verre, f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utilisez un disjoncteur de fuite à la terre. L’utilisation d’un disjoncteur de fuite à la terre réduit le risque de choc électrique. brossemétallique, et en tant qu’outil de tronçonnage.Respecter tous les avertissements, instructions,représentations et données qui sont fournis avecl’outil électroportatif.
  • Page 15 2) CONTRECOUP ET AVERTISSEMENTSCORRESPONDANTS d) Ne pas remettre l’outil électroportatif en marchetant qu’il se trouve dans la pièce à travailler.Attendre • Un contrecoup est une réaction soudaine causée par unaccessoire en rotation qui s’accroche ou qui se que le disque à tronçonner ait atteint savitesse de rotation maximale avant de continuerprudemment la bloque,tels que meule, plateau de ponçage, brosse métallique,etc.
  • Page 16 • Serrez la pièce dans le cas où elle ne resterait pastationnaire de par son propre poids mm. La vitesse spécifiée sur la surface du disque doit être supérieure à la vitesse recommandée sur le • Ne pas serrez l’outil dans un étau mode d’emploi de la meuleuse d’angle.
  • Page 17 3. Monter le disque de meulage L'usure excessive de la brosse à Remplacer le balai de charbon 4. Allumer l’appareil et le laisser fonctionner sans appliquer de charge (tourner à vide). carbone 5. Maintenir le bloc moteur sous un angle de 30° à 45° par rapport à la pièce à usiner. Le court-circuit de la bobèche de Demander aux professionnels de 6.
  • Page 18 Asegúrese de que el voltaje se corresponde a la etiqueta del tipo de la unidad. ¡Los materiales del embalaje Modelo MPAG850/100 no son juguetes! ¡Los niños no deben jugar con las bolsas plásticas! ¡Peligro de la sofocación! Código de artículo 111-0009 La salida del ruido de la herramienta de potencia puede exceder a 85dB(A) en el lugar de trabajo.
  • Page 19 de repuesto originales. Solamente así semantiene la seguridad de la herramienta eléctrica. d) No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes opiezas INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA AMOLADORAS móviles.
  • Page 20 aspira polvo hacia el interior de la carcasa, y en caso de una acumulación fuerte de polvo metálico ello le b) No se coloque delante o detrás del disco tronzador en funcionamiento, alineado con la trayectoria del puede provocar una descarga eléctrica. corte.
  • Page 21 • Ciertos tipos de polvo están catalogados como cancerígenos (por ejemplo el polvo de roble y de haya) 2 . Gire la guardia para que la parte expuesta del disco se sitúe tan lejos sea posible de su mano en el especialmente junto con aditivos para el acondicionamiento de la madera;...
  • Page 22 1. Quite la guardia. La conexión del cableado de Re-soldarlo o volver a conetarlo por 2. Monte el disco de pulido. estator está desenganchado un profesional 3. Encienda el dispositivo y lo haga funcionando sin la carga. Las escobillas de carbón no están Las escobillas de carbón no están 4.
  • Page 23: Dados Técnicos

    Materiais de embalagem não são brinquedos! Crianças não devem brincar com sacos plásticos! Perigo de asfixiamento! DADOS TÉCNICOS O poder de ruído da ferramenta pode ser superior a 85dB (A) no local de trabalho. Neste caso, use protetores de ouvidos. Modelo MPAG850/100 INDICAÇÕES DE SEGURANÇA Código do produto 111-0009 Voltagem 220-240V ~ 50/60Hz Indicações gerais de advertência para ferramentas eléctricas...
  • Page 24: Instruções De Segurança Para Rebarbadoras

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA REBARBADORAS cantos afiados ou partes do aparelho em movimento. Cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco de um choque eléctrico. 1) INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA TODAS AS APLICAÇÕES e) Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, só deverá utilizar cabos de extensão a) Esta ferramenta eléctrica pode ser utilizada como lixadeira, lixadeira com lixa de papel, máquina para apropriados para áreas exteriores.
  • Page 25 n) Limpar regularmente as aberturas de ventilação da sua ferramenta eléctrica. A ventoinha do motor emperrar e bloquear e portanto a possibilidade de um contra-golpe ou uma ruptura do corpo abrasivo. puxa pó para dentro da carcaça, e uma grande quantidade de pó de metal pode causar perigos eléctricos. b) Evitar a área que se encontra na frente ou atrás do disco de corte em rotação.
  • Page 26: Símbolos

    • Não processar material que contenha asbestos (asbesto é considerado como sendo cancerígeno) para reduzir as vibrações e aumentar o conforto. • O pó do material, como tinta com chumbo, algumas espécies de madeira, minerais e metais, pode ser Montagem da proteção prejudicial (contacto ou inalação do pó...
  • Page 27: Limpeza E Manutenção

    Você vai conseguir trabalhar melhor e disto resultará uma forma de proteger o dispositivo contra Avarias no bloco de partida flexível Substituir o bloco de partida flexível sobrecarga. pelo 4. Trabalhe com movimentos circulares e uniformes sobre a superfície. Queima da bobina do estator ou Substitua o estator ou rotor pelo Lustrando rotor...
  • Page 28 Упаковочные материалы не игрушки! Дети не должны играть с пластиковыми пакетами! Существует ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИК опасность удушения! Мощность шума инструмента во время работы может превышать 85 дБ (A) на рабочем месте. В этом случае, используйте средства защиты ушей. Модель MPAG850/100 Код изделия 111-0009 ОСНОВНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕБЕЗОПАСНОСТИ Напряжение питания...
  • Page 29 инструкциями, исходя из особенностей условий и характера выполняемой работы. Оберегайте кабель инструмента от воздействия высоких температур, масла, острых кромок или движущихся частей электроинструмента. Поврежденный или спутанный кабель повышает Использование электроинструмента не по назначению может привести к опасным последствиям. 5) СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ возможность...
  • Page 30 или на собственный шнур подключения питания. Контакт с токоведущим проводом ставит под b) Защитный колпак должен быть надежно закреплен на электроинструменте и настроен так, напряжение также металлические части электроинструмента и ведет к поражению электрическим чтобы достигалась наибольшая степень безопасности, т. е. в сторону оператора должна быть током.
  • Page 31 розетки Прочитать инструкцию Используйте средства защиты ушей НАСАДКИ • Maxpro обеспечивает надёжную pаботу инстpумента только пpи использовании соответствующей оснастки, котоpую можно приобрести у Вашего дилеpа фиpмы Maxpro Предупреждение Носите респиратор • Пpи установке/использовании насадок не от фиpмы Maxpro, соблюдайте инстpукции соответствующего...
  • Page 32 напряжение, указанное на маркировке угловой шлифовальной машины соответствует имеющемуся Не выкидывайте электроинструмент, принадлежности и упаковку вместе с бытовым мусором напряжением сетки. После выключения прибора диск продолжит вращаться еще несколько секунд. - во исполнение европейской директивы 2002/96/ЕС об утилизации отслужившего свой срок Подождите, пока...
  • Page 33 резки и шлифования INSTRUKCJA OBSŁUGI........................... повреждены Список запчастей и чертежи Загрузите файлы, пожалуйста www.maxpro-tools.com CZYSZCZENIE I KONSERWACJA......................ŚRODOWISKO............................ROZWIĄZYWANIE PROBLEMóW......................DANE TECHNICZNE Model MPAG850/100 Kod artykułu 111-0009 Napięcie 220-240V ~ 50/60Hz 850W Prędkość Bez Obciążenia 12000/min Średnica Koła 100mm Rozmiar osi Kabel Długość...
  • Page 34 W ten sposób łączna (obliczana na pełny wymiar czasu pracy) ekspozycja na drgania może okazać się zewnątrz kabla przedłużającego zmniejsza ryzyko porażenia prądem. znacznie niższa. f) Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania elektronarzędzia w wilgotnym otoczeniu, należy użyć wyłącznika Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa, mające na celu ochronę operatora przed skutkami ochronnego różnicowo-prądowego.
  • Page 35 opisow i danych, ktore otrzymali Państwo wraz z elektronarzędziem. • Odrzut to nagła reakcja na zaczepiające się lub zablokowane obracające się narzędzie, takie jak ściernica, Jeśli nie będą przestrzegane następujące przepisy, może dojść do porażenia prądem, pożaru i/lub ciężkich talerz szlifierski, szczotka druciana itd. Zaczepienie się lub zablokowanie prowadzi do nagłego zatrzymania obrażeń...
  • Page 36 przedmiotu obrabianego lub spowodować odrzut. • Obrabiany element należy unieruchomić, jeśli nie jest dostatecznie ciężki, aby jego ciężar wasny nie e) Płyty lub duże obrabiane przedmioty należy podeprzeć, aby zmniejszyć ryzyko powstania odrzutu powodowa przesuwania podczas pracy spowodowane ściśniętą ściernicą do cięcia. Duże obrabiane przedmioty mogą się przegiąć pod własnym •...
  • Page 37 Tarczete nie wchodzą w skład produktu.Średnica używanych tarcz nie może przekroczyć 100mm. 1. Zdjąć osłonę Dopuszczalna prędkość określona tarcz musi być większa niż max. szybkości szlifierki kątowej (patrz dane 2. Przymocować osłonę techniczne). 3. Zamontować tarczę tnącą. 1. Zamontować kołnierz C na wale wrzeciona D rowkiem do przodu i obracać nim aż zatrzaśnie się na swoim 4.
  • Page 38 ‫ﺯﻳﺳﺕ‬ ‫ﻣﺣﻳﻁ‬ Pierścień ognia spowodowany Sprawdzić lub wymienić rotor - przez przez zwarcie w segmencie serwisanta przełącznika ‫ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎی ﺑﺮﻗﯽ، ﻟﻮﺍﺯﻡ ﻭ ﻣﻠﺘﻌﻠﺤﻘﺎﺕ ﻭ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻨﺪی ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺑﺎ ﺯﺑﺎﻟﻪ‬ • ‫ﻫﺎی ﻋﺎﺩی ﺧﺎﻧﮕﯽ ﺩﻭﺭ ﺍﻧﺪﺍﺧﺖ‬ Nadmierne napięcie przewodu Wyregulować...
  • Page 39 .‫ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﮐﺮﺩﻥ، ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﭼﻨﺪ ﺛﺎﻧﻴﻪ ﺑﻪ ﭼﺮﺧﺶ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﻣﯽ ﺩﻫﺪ. ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺯﻣﻴﻦ ﮔﺬﺍﺷﺘﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺻﺒﺮ ﮐﻨﻴﺪ ﺗﺎ ﺳﻨﮓ ﻣﺘﻮﻗﻒ ﺷﻮﺩ‬ ،‫ﺍﺑﺰﺍﺭ‬ ‫ﻧﺸﺪﻩ‬ ‫ﮐﻨﺘﺮﻝ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ‬ ‫ﺍﻓﺘﺎﺩﻥ‬ ‫ﮐﻨﻴﺪ‬ ‫ﺭﻫﺎ‬ ‫ﺭﺍﻩ‬ ‫ﺍﺯ‬ ‫ﺟﻠﻮﮔﻴﺮی‬ ‫ﺑﺮﺍی‬ ،‫ﺩﻭﺷﺎﺧﻪ‬ ‫ﺍﺗﻔﺎﻗﯽ‬ ‫ﺷﺪﻥ‬ ‫ﮐﺸﻴﺪﻩ‬ ‫ﺑﻴﺮﻭﻥ‬ ‫ﻳﺎ‬...
  • Page 40 ‫ﺯﻧﯽ‬ ‫ﺳﻨﺒﺎﺩﻩ‬ ‫ﺑﺮﺍی‬ ‫ﺍﻳﻤﻨﯽ‬ ‫ﻫﺸﺪﺍﺭﻫﺎی‬ ٥ ‫ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺕ‬ ‫ﻳﺎ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﮐﺎﺭ‬ ‫ﻗﻄﻌﻪ‬ ‫ﺍﺯ‬ ‫ﺷﺪﻩ‬ ‫ﺟﺪﺍ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺷﮑﺴﺘﻪ‬ ‫ﻗﻄﻌﺎﺕ‬ ‫ﺷﺪﻥ‬ ‫ﭘﺮﺕ‬ ‫ﺍﻣﮑﺎﻥ‬ ‫ﺑﺎﺷﺪ‬ ‫ﺷﺨﺼﯽ‬ ‫ﻣﺤﺎﻓﻆ‬ ‫ﭘﻮﺷﺶ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺍﻳﻤﻨﯽ‬ ‫ﺗﺠﻬﻴﺰﺍﺕ‬ ‫ﺑﻪ‬ ‫ﻣﺠﻬﺰ‬ ‫ﺗﻮﺻﻴﻪ‬ ‫ﺑﻪ‬ ‫ﻣﻨﺎﺳﺐ‬ ‫ﺳﻨﺒﺎﺩﻩ‬ ‫ﮐﺎﻏﺬ‬ ‫ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ‬ ‫ﻣﻨﻈﻮﺭ‬ . ‫ﺑﻪ‬ ‫ﮐﺮﺩ‬ ‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ‬ ‫ﺑﺰﺭگ‬...
  • Page 41 ‫ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ. ﺍﯾﻦ ﺍﻣﺮ ﻣﯿﺘﻮﺍﻧﺪ ﻓﺸﺎﺭ ﻧﺎﺷﯽ ﺍﺯ ﺍﺭﺗﻌﺎﺵ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻃﻮﻝ ﻣﺪﺕ ﺯﻣﺎﻥ ﮐﺎﺭ‬ ‫ﻣﻭﺍﻅﺑﺑﺎﺷﻳﺩﮐﻬﺎﺑﺯﺍﺭﺍﻟﮑﺗﺭﻳﮑﻳﺑﻁﻭﺭﻧﺎﺧﻭﺍﺳﺗﻬﺑﮑﺎﺭﻧﻳﻔﺗﺩ‬ ‫ﺕ‬ .‫ﺑﻪ ﻭﺿﻮﺡ ﺍﻓﺰﺍﯾﺶ ﺑﺪﻫﺪ‬ ‫ﺩﺭﺻﻭﺭﺗﻳﮑﻪ‬ ‫ﻗﺑﻼﺯﻭﺍﺭﺩﮐﺭﺩﻧﺩﻭﺷﺎﺧﻬﺩﺳﺗﮕﺎﻫﺩﺭﭘﺭﻳﺯﺑﺭﻕ،ﺍﺗﺻﺎﻵﻧﺑﻬﺑﺎﻁﺭی،ﺑﺭﺩﺍﺷﺗﻧﺂﻧﻭﻳﺎﺣﻣﻠﺩﺳﺗﮕﺎﻩ،ﺑﺎﻳﺩﺩﻗﺗﮑﻧﻳﺩﮐﻬﺎﺑﺯﺍﺭﺍﻟﮑﺗﺭﻳﮑﻳﺧﺎﻣﻭﺷﺑﺎﺷﺩ‬ ‫ﺟﻬﺖ ﺑﺮﺁﻭﺭﺩ ﺩﻗﯿﻖ ﻓﺸﺎﺭ ﻧﺎﺷﯽ ﺍﺯ ﺍﺭﺗﻌﺎﺵ، ﺑﺎﯾﺪ ﺯﻣﺎﻧﻬﺎﺋﯽ ﺭﺍ ﻫﻢ ﮐﻪ‬ ‫ﻫﻧﮕﺎﻣﺣﻣﻠﺩﺳﺗﮕﺎﻫﺎﻧﮕﺷﺗﺷﻣﺎﺭﻭﻳﺩﮐﻣﻬﻘﻁﻌﻭﻭﺻﻠﺑﺎﺷﺩﻭﻳﺎﺩﺳﺗﮕﺎﻫﺭﺍﺩﺭﺣﺎﻟﺗﺭﻭﺷﻧﺑﻬﺑﺭﻗﺑﺯﻧﻳﺩ،ﻣﻣﮑﻧﺎﺳﺗﺳﻭﺍﻧﺣﮑﺎﺭﻳﭘﻳﺷﺂﻳﺩ‬ ‫ﻗﺑﻼﺯﺭﻭﺷﻧﮑﺭﺩﻧﺎﺑﺯﺍﺭﺍﻟﮑﺗﺭﻳﮑﯽ،ﺑﺎﻳﺩﻫﻣﻬﺎﺑﺯﺍﺭﻫﺎﻳﺗﻧﻅﻳﻣﮑﻧﻧﺩﻫﻭﺁﭼﺎﺭﻫﺎﺭﺍﺍﺯﺭﻭﻳﺩﺳﺗﮕﺎﻫﺑﺭﺩﺍﺭﻳﺩ‬ ‫ﺙ‬ ‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﺍﺳﺖ ﻭ ﯾﺎ ﺍﯾﻨﮑﻪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﻭﺷﻦ ﺍﺳﺖ ﻭﻟﯿﮑﻦ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺯﻣﺎﻥ‬ ‫ﺍﺑﺯﺍﺭﻭﺁﭼﺎﺭﻫﺎﺋﻳﮑﻬﺭﻭﻳﺑﺧﺷﻬﺎﻳﭼﺭﺧﻧﺩﻫﺩﺳﺗﮕﺎﻫﻘﺭﺍﺭﺩﺍﺭﻧﺩ،ﻣﻳﺗﻭﺍﻧﻧﺩﺑﺎﻋﺛﺎﻳﺟﺎﺩﺟﺭﺍﺣﺗﺷﻭﻧﺩ‬...
  • Page 42 ‫ﺳﻭء ﺍﻻﺗﺻﺎﻝ ﺑﻳﻥ ﺍﻟﻔﺭﺷﺎﺓ ﻭ ﺍﻟﻌﺎﻛﺱ‬ ‫ﻳﺭﺟﻰ ﻓﺣﺹ ﺃﻭ ﺍﺳﺗﺑﺩﺍﻝ ﺍﻟﻣﺣﺭﻙ ﺃﻭ ﺍﻟﻣﺣﻭﺭ ﻣﻥ ﻗﺑﻝ ﺍﻟﻣﻬﻧﻳﻳﻥ‬ ‫ﺗﻠﻑ ﺍﻟﻣﺣﺭﻙ ﺃﻭ ﺍﻟﻣﺣﻭﺭ‬ ‫ﺿﻭﺿﺎء ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺗﻛﻭﻥ ﻛﺑﻳﺭﺓ ﺟﺩﺍ‬ MPAG850/100 ‫ﻣﺪﻝ‬ ‫ﻳﺭﺟﻰ ﺍﺳﺗﺑﺩﺍﻝ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺗﺭﻭﺱ ﻭ ﺍﻟﺩﻭﺍﺭ ﻣﻥ ﻗﺑﻝ ﺍﻟﻣﻬﻧﻳﻳﻥ‬ ‫ﺗﻠﻑ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺗﺭﻭﺱ ﻭ ﺍﻟﺩﻭﺍﺭ‬...
  • Page 43 ‫)ﺷﻜﻞ‬ ‫ﺍﻟﺗﺭ‬ ‫ﺍﻟﺣﻣﺎﻳﺔ، ﻭ ﺛﻡ ﻗﻡ ﺑﺩﻭﺭﺍﻥ‬ ‫ﺩﺭﻉ‬ ‫ﺯﺍﻭﻳﺔ‬ ‫ﻟﺗﺧﻔﻳﻑ ﺍﻟﺗﺭﺑﺎﺱ ﻭ ﺗﻌﺩﻳﻝ‬ ‫ﺍﻷﻳﺳﺭ‬ ‫ﺍﻟﻲ‬ ‫ﻣﺳﺎﻣﻳﺭ‬ ‫ﻭ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﺍﻝ‬ ‫ﺍﻟﺣﻣﺎﻳﺔ‬ ‫ﺗﻌﺩﻳﻝ ﺯﺍﻭﻳﺔ ﺩﺭﻉ‬ ‫ﻗﻡ ﺏ‬ ‫ﺍﻷﺫﻥ‬ ‫ﺣﺎﻣﻲ‬ ‫ﺍﺭﺗﺪﺍء‬ ‫ﻗﺮﺍءﺓ ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ‬ ‫ﺍﻟﺗﺭﺑﺎﺱ‬ ‫ﻟﺗﺷﺩﻳﺩ‬ ‫ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻳﻣﻳﻥ‬ ‫ﺑﺎﺱ‬ :‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬ ‫ﺍﺭﺗﺪﺍء ﻗﻨﺎﻉ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ‬ ‫ﺍﺕ‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬...
  • Page 44 ‫ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ‬ ‫ﺑﺎﻟﻌﺩﺓ‬ ‫ﻭﺍﻟﻘﺩﺣﻳﺔ‬ ‫ﺍﻟﻁﺑﻘﻳﺔ‬ ‫ﺍﻟﻔﺭﺵ‬ ‫ﻗﻁﺭ‬ ‫ﻳﻛﺑﺭ‬ . ‫ﻗﺩ‬ ‫ﺍﻟﻣﻌﺩﻧﻳﺔ‬ ‫ﺍﻟﻔﺭﺷﺎﺓ‬ ‫ﻣﻼﻣﺳﺔ‬ ‫ﻣﻥ‬ ‫ﻓﺎﻣﻧﻌﻪ‬ ،‫ﻟﻠﻭﻗﺎﻳﺔ‬ ‫ﻏﻁﺎء‬ ‫ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬ ‫ﺍﻟﻣﻧﺻﻭﺡ‬ ‫ﻣﻥ‬ ‫ﻛﺎﻥ‬ ‫ﺇﻥ‬ ‫ﺏ‬ ‫ﺗﻧﻐﺭﺯ‬ ‫ﻭﻗﺩ‬ ‫ﻣﻘﺻﻭﺩ‬ ‫ﻏﻳﺭ‬ ‫ﺑﺷﻛﻝ‬ ‫ﺍﻟﺷﻐﻝ‬ ‫ﻋﺩﺓ‬ ‫ﻣﻼﻣﺳﺔ‬ ‫ﻋﻧﺩ‬ ‫ﺛﻳﺎﺑﻙ‬ ‫ﺗﺗﻛﻠﺏ‬ . ‫ﻗﺩ‬ ‫ﺣﻣﻠﻬﺎ‬ ‫ﺃﺛﻧﺎء‬ ‫ﺍﻟﺣﺭﻛﺔ‬ ‫ﻗﻳﺩ‬ ‫ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ‬ ‫ﺍﻟﻌﺩﺓ‬...
  • Page 45 .‫ﻟﻼﻫﺘﺰﺍﺯﺍﺕ ﻃﻮﺍﻝ ﻓﱰﺓ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﺑﺸﻜﻞ ﻭﺍﺿﺢ‬ ‫.ﻗﺩ ﻳﺅﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﺇﺻﺎﺑﺔ ﺧﻁﻳﺭﺓ‬ ‫ﻳﺟﺏ ﺇﺭﺗﺩﺍءﻋﺗﺎﺩﺍﻟﻭﻗﺎﻳﺔﺍﻟﺧﺎﺹ،ﻛﻘﻧﺎﻉ ﺍﻟﻭﻗﺎﻳﺔ ﻣﻧﺎ ﻟﻐﺑﺎﺭﻭﺃﺣﺫﻳﺔ ﺍﻷﻣﺎﻥ ﺍﻟﻭﺍﻗﻳﺔ ﻣﻥ‬ .‫ﺍﺭﺗﺩﻋﺗﺎﺩﺍﻟﻭﻗﺎﻳﺔﺍﻟﺧﺎﺹ. ﻭﺇﺭﺗﺩ ﺩﺍﺋﻣﺎ ﻧﻅﺎﺭﺍ ﺗﻭﺍﻗﻳﺔ‬ ‫ﻛﲈ ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﺗﻘﺪﻳﺮ ﺍﻟﺘﻌﺮﺽ ﻟﻼﻫﺘﺰﺍﺯﺍﺕ ﺑﺸﻜﻞ ﺩﻗﻴﻖ، ﺃﻥ ﻳﺘﻢ ﻣﺮﺍﻋﺎﺓ‬ )‫ﺏ‬ ‫.ﺍﻹﻧﺯﻻﻕ ﻭﺍﻟﺧﻭﺫ ﻭﺍﻗﻳﺔﺍﻷﺫﻧﻳﻥ،ﺣﺳﺏ ﻧﻭﻉ ﻭﺇﺳﺗﻌﻣﺎﻝ ﺍﻟﻌﺩﺓ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ،ﻣﻥ ﺧﻁﺭﺍﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺟﺭﻭﺡ‬ ‫ﺍﻷﻭﻗﺎﺕ...
  • Page 46 ..............................‫ﺍﻟﺭﻣﻭﺯ‬ ........................... ‫ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ‬ ‫ﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ‬ ..........................‫ﺍﻟﺗﻧﻅﻳﻑ ﻭ ﺍﻟﺻﻳﺎﻧﺔ‬ ............................. ‫ﺍﻟﻣﺣﻳﻁﺔ‬ ‫ﺍﻟﺑﻳﺋﺔ‬ ........................‫ﺍﺳﺘﻜﺸﺎﻑ ﺍﻷﺧﻄﺎء ﻭﺇﺻﻼﺣﻬﺎ‬ ‫ﺍﻟﻤﻌﻠﻤﺎﺕ ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ‬ MPAG850/100 ‫ﺍﻟﻨﻤﻮﺫﺝ‬ 111-0009 ‫ﺭﻣﺰ ﺍﻟﻤﺎﺩﺓ‬ 220-240V ~ 50/60Hz ‫ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﺍﻟﺟﻬﺩ‬ ‫ﻗﺩﺭﺓ ﺍﻻﺩﺧﺎﻝ ﺍﻟﺗﻘﺩﻳﺭﻳﺔ‬ 850W 12000/min ‫ﺍﻟﺴﺮﻋﺔ ﺑﺪﻭﻥ ﺍﻟﺘﺤﻤﻴﻞ‬ 100mm ‫ﻗﻄﺮ ﺍﻟﻌﺠﻠﺔ‬ ‫ﺍﻟﺸﺠﺮﺓ‬...
  • Page 47 www.maxpro-tools.com...

This manual is also suitable for:

111-0009

Table of Contents