Page 1
INSTRUKCJA OBSŁUGI PIEKARNIK ELEKTRYCZNY Z TERMOOBIEGIEM MPE-08/T Electric oven with convection mode/ Электрическая духовка с конвекционной функцией/ Elektrobackofen mit Umluftfunktion PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI...
Page 2
INSTRUKCJA OBSŁUGI ................3 USER MANUAL .................. 10 ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ ..........16 BEDIENUNGSANLEITUNG ..............24 VARTOTOJO INSTRUKCIJA ..............30...
Page 3
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA Przed użyciem przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi. Ustawiając urządzenie niezbędne jest zachowanie co najmniej 10 cm odstępu po bokach i 30 cm odstępu nad urządzeniem. Zachowaj szczególną ostrożność, gdy w pobliżu urządzenia znajdują się dzieci! Nie obsługiwać urządzenia mokrymi rękami. Wtyczkę do- kładnie umieścić...
Page 4
Użycie akcesoriów nie polecanych przez producenta może spowodować uszkodzenia urządzenia, pożar lub obrażenia ciała. Na urządzeniu nie wolno kłaść tektury, papieru, świec i in- nych materiałów łatwopalnych oraz używać go z otwartymi drzwiczkami. Nie wolno umieszczać w piekarniku wyrobów z plastików, tektury i innych przedmiotów łatwopalnych oraz topliwych.
Page 5
Urządzenie należy stawiać na powierzchni odpornej na wy- sokie temperatury. Nie wolno stawiać na powierzchniach plastycznych, winylowych, lakierowanym drewnie lub innych wytworzonych z łatwopalnych substancji. Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku co najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych możliwościach fizycznych, umysłowych i osoby o braku doświadczenia i znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub instruktaż...
Page 6
OSTRZEŻENIE! Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Niebezpieczeństwo uduszenia! UWAGA! Gorąca powierzchnia! ...
OPIS URZĄDZENIA Przełącznik pracy Przełącznik Przełącznik trybu Zegar rożna i funkcji temperatury pracy grzałek Regulacja zegara termoobiegu Regulacja temperatury I. OFF - grzałki od 0 do 60 min I. OFF - funkcja w zakresie od 100°C wyłączone termoobiegu do 230°C II.
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Umyj wszystkie akcesoria łagodnym detergentem i dokładnie spłucz zimną wodą. Wytrzyj do sucha i złóż urządzenie. Rozgrzej urządzenie do maksymalnej temperatury na około 15 minut. Pod czas pierwszego nagrzewania z urządzenia może się wydoby wać lekki dym będący normalnym zjawiskiem wypalania się.
Akcesoria: rożen, ruszt, tacka, dwa uchwyty Wymiary zewnętrzne: długość 561 mm, szerokość 425 mm, wysokość 369 mm Wymiary wewnętrzne: długość 406 mm, szerokość 350 mm, wysokość 303 mm UWAGA! Firma MPM agd S.A. zastrzega sobie możliwość zmian technicznych. PRAWIDŁOWE USUWANIE PRODUKTU (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny) Polska Oznaczenie umieszczane na produkcie wskazuje, że produktu po upływie okresu użytkowania nie należy...
SAFETY INSTRUCTIONS Read carefully this manual before using the appliance. When placing the appliance it is necessary to keep at least 10 cm clearance on the sides and 30 cm clearance above the appliance. Close supervision is necessary when using the appliance near children.
Page 11
Do not put cardboard, paper, candles or other flammable materials onto the appliance and do not use it when the door are open. Do not place in the oven articles made of plastic, cardboard and other flammable and soluble objects. ...
Page 12
stand the hazards involved. Cleaning and user maintenance shall not be carried out by children without supervision. Store the appliance and its cord out of reach of children under 8 years of age. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Spit operating Temperature switch Heater operating Timer mode and convection mode switch Temperature control Timer adjustment switch I. OFF - heaters in the range from range 0 - 60 min I. OFF - convection switched off 100°C to 230°C mode and spit II.
BEFORE FIRST USE Wash all the accessories with a mild detergent and rinse thoroughly with water. Wipe dry and assemble the unit. Preheat the appliance to a maximum temperature for about 15 minutes. During the first heat- ing, the appliance may produce some amount of smoke which is caused by burning out of the internal surfaces.
External dimensions: length 561 mm, width 425 mm, height 369 mm Internal dimensions: length 406 mm, width 350 mm, height 303 mm NOTE! MPM agd S.A. reserves its right to modify the technical data. PROPER DISPOSAL OF THE PRODUCT (waste electrical and electronic equipment)
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Перед использованием внимательно прочитать инструк- цию по эксплуатации. Устанавливая прибор, необходимо соблюдать дистанцию не менее 10 см по боках и 30 см над прибором. Соблюдай особенную осторожность, когда возле прибора находятся дети! Не пользоваться прибором мокрыми руками. Штепсель плотно...
Page 17
Использование не рекомендуемых изготовителем аксес- суаров, может причинить повреждения оборудования, пожар либо травмирование тела. Запрещается ставить на прибор картон, бумагу, свечку и другие легковоспламеняющиеся материалы, а также использовать его с открытыми дверками. Запрещается помещать в печь изделия с пластика, картона и других легковоспламеняющихся...
Page 18
Прибор необходимо ставить на поверхность, устойчи- вою к высоким температурам. Запрещено ставить на пластиковые, виниловые, лакированные деревянные поверхности либо другие, сделанные с легковоспламе- няющихся материалов. Данное оборудование могут использовать дети от 8 лет и лица с ограниченными физическими, умственными возможностями...
Page 19
Для безопасности детей, пожалуйста, не оставляйте сво- бодно доступные части упаковки (пластиковые мешки, картонные коробки, полистирол и т.д.). ОСТОРОЖНО! Не разрешайте детям играть с пленкой. Опасность удушья! ВНИМАНИЕ! Горячая поверхность! ...
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА Переключатель Переключатель Переключатель Часы работы вертела температуры режима работы Регулировка часов от и функции нагревателей Регуляция 0 до 60 мин. конвектора I. OFF («Выключен») температуры в I. OFF («Выключен») - нагреватели диапазоне от 100°C - функция выключены до 230°C конвектора...
Контрольная лампа состояния Решетка работы Стеклянные дверки Часы Ручка стеклянных дверок 10. Вертело и ручка вертела Переключатель режима работы 11. Верхний и нижний нагреватель нагревателя 12. Корпус с нержавеющей стали Переключатель температуры 13. Внутреннее подсвечивание во время Переключатель - работа конвектора/ вращающегося...
7. Помести поддон внутри печи и закрой дверки печи. 8. Выбери температуру выпечки и включи вращающееся вертело переключателем – работа вращения вертела без конвектора. – работа вращения вертела с конвектором. 9. Установи на часах (2) желаемое время выпечки. О достижении желаемого времени вы- печки...
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ: Технические параметры отображены на шильде продукта. Емкость: 45 л Длина сетевого кабеля: 1,1 м Аксессуары: вертело, решетка, поддон, две ручки. Внешние размеры: 561 мм, ширина 425 мм, высота 369 мм Внутренние размеры: длина 406 мм, ширина 350 мм, высота 303 мм ВНИМАНИЕ! Фирма...
Page 24
SICHERHEITSHINWEISE Vor Gebrauch lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch. Beim Aufstellen des Gerätes den min. Abstand von 10 cm links und rechts und 30 cm vorne und hinten beachten. Bei der Verwendung des Geräts ist besondere Vorsicht ge- boten, wenn sich Kinder in der Nähe befinden! ...
Page 25
Auf das Gerät nie Pappe, Papier, Kerzen und andere leicht entzündliche Stoffe legen. Nie mit geöffneter Tür benutzen. Kein Gegenstände aus Kunststoff, Pappe und andere leicht entzündliche und schmelzbare Gegenstände einschieben. Besondere Vorsicht ist beim Entnehmen des Backbleches aus dem Ofen und bei der Fettbeseitigung geboten.
Page 26
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen mit eingeschränkten physischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissens benutzt, sowie durch Kinder unter 8 Jahren verwendet zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihnen Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Page 27
BESCHREIBUNG Umschalter Temperaturschalter Betriebsartenwahl- Timer Bratspieß und schalter Heizkörper Temperaturregelung Zeituhrregelung Umlauffunktion I. OFF - Heizkörper von 100°C bis 230°C von 0 bis 60 Min. I. OFF - Bratspieß und II. Heizkörper oben Umlauffunktion eingeschaltet ausgeschaltet III. Heizkörper unten II. Bratspieß eingeschaltet eingeschaltet IV.
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH Zubehör mit einem sanften Spülmittel reinigen und mit kaltem Wasser sorgfältig spülen. Alle Teile sorgfältig trocknen und das Gerät zusammenbauen. Das Gerät etwa 15 Minuten bis zur max. Temperatur erhitzen. Beim Erstgebrauch kann es vor- kommen, dass ein wenig Rauch - es ist eine ganz normale Erscheinung. GEBRAUCH Ein Vorheizen des Backraumes ist in der Regel nicht notwendig.
Äußere Abmessungen: L 561 mm, B 425 mm, H 369 mm Innere Abmessungen: L 406 mm, B 350 mm, H 303 mm ACHTUNG! Die Firma MPM agd S.A. behält sich das Recht auf technische Änderungen vor. ORDNUNGSGEMÄSSE ENTSORGUNG (ELEKTRO- UND ELEKTRONIK-ALTGERÄTE) Polen Die Bezeichnung am Gerät bedeutet: Elektro- und Elektronik-Altgeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Page 30
NURODYMAI SAUGIAM APTARNAVIMUI Prieš naudojimą tiksliai perskaitykite naudojimo instrukciją. Statant įrenginį būtina išlaikyti 10 cm atstumą šonuose ir 30 cm atstumą už įrenginio. Būkite ypač atidūs kai arti įrenginio yra vaikai! Nenaudokite įrenginio drėgnomis rankomis. Kištuką tiksliai įdėkite į...
Page 31
Draudžiama į orkaitę dėti plastmasinius gaminius, kartoną ir kitus degius bei lengvai besilydančius daiktus. Būkite atsargūs ištraukdami padėklą ir šalindami karštus riebalus. Nedėkite sunkių daiktų ant atidarytų durelių. Nepalikite dirbančio įrenginio be priežiūros. Nepurkškite darbo metu arba iš karto po naudojimo pabai- gimo vandens ant stiklo.
Page 32
Reikia atkreipti dėmesį į vaikus, kad nežaistų su įrenginiu. Prieinamų paviršių temperatūra gali būti aukštesnė, aki įrenginys dirba. Nenaudokite įrenginio lauke. Nekiškite kištuko į elektros lizdą su drėgnomis rankomis. Neneškite įrenginio darbo metu. Nekabinkite maitinimo laido ant aštrų kampų ir neleiskite, kad liestų...
ĮRENGINIO APRAŠYMAS Jungiklis iešmo Temperatūros Kaitinimo elementų Laikrodis darbas ir konvekcijos jungiklis darbo rėžimo Laikrodžio nustatymas funkcija jungiklis Temperatūros nuo 0 iki 60 min. I. OFF - konvekcijos I. OFF - kaitinimo reguliacija apimtyje funkcija ir iešmas elementai išjungti nuo 100°C iki 230°C II.
PRIEŠ PIRMĄ PANAUDOJIMĄ Nuplaukite visus aksesuarus su lengvu plovikliu ir kruopščiai perplaukite šaltu vandeniu. Nu- sausinkite ir sumontuokite įrenginį. Įkaitinkite įrenginį iki maksimalios temperatūros ir palaikykite apie 15 minučių. Pirmo įkaitimo metu iš įrenginio gali sklisti truputį dūmų, tai yra normalus išdeginimo procesas. NAUDOJIMAS Iš...
Išorės matmenys: ilgis 561 mm, plotis 425 mm, aukštis 369 mm Vidaus matmenys: ilgis 406 mm, plotis 350 mm, aukštis 303 mm DĖMESIO! Įmonė MPM agd S.A. pasilieka teisę keisti techninius parametrus. TAISYKLINGAS GAMINIO ATLIEKŲ ŠALINIMAS (elektrinės ir elektroninės įrangos atliekos) Lenkija Ant gaminio pavaizduotas simbolis reiškia, kad šio gaminio atliekų...
Page 36
Gerbiami klientai, mes tikimės, kad Jūs būsite patenkinti įsigiję mūsų gaminį, ir kviečiame pasinaudoti kitais plataus įmonės asortimento pasiūlymais MPM agd S.A. ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027599...
Need help?
Do you have a question about the MPE-08/T and is the answer not in the manual?
Questions and answers