Table of Contents
  • Betrieb
  • Wartung und Aufbewahrung
  • Elektrische Sicherheit
  • Montage
  • Wartung
  • Fehlerbehebung
  • Technische Daten
  • EU-Konformitätserklärung
  • Garantie
  • Consignes de Sécurité
  • Entretien Et Rangement
  • Black+Decker
  • Sécurité des Personnes
  • Risques Résiduels
  • Symboles D'avertissement
  • Sécurité Électrique
  • Caractéristiques
  • Maintenance
  • Protection de L'environnement
  • Dépannage
  • Caractéristiques Techniques
  • Déclaration de Conformité CE
  • Istruzioni DI Sicurezza
  • Funzionamento
  • Manutenzione E Conservazione
  • Rischi Residui
  • Simboli DI Avvertenza
  • Sicurezza Elettrica
  • Ricerca Guasti
  • Manutenzione
  • Onderhoud en Opslag
  • Veiligheid Van anderen
  • Overige Risico's
  • Elektrische Veiligheid
  • Problemen Oplossen
  • Eg-Conformiteitsverklaring
  • Technische Gegevens
  • Instrucciones de Seguridad
  • Mantenimiento y Almacenamiento
  • Riesgos Residuales
  • Símbolos de Advertencia
  • Seguridad Eléctrica
  • Montaje
  • Mantenimiento
  • Resolución de Problemas
  • Instruções de Segurança
  • Manutenção E Armazenamento
  • Riscos Residuais
  • Símbolos de Aviso
  • Segurança Elétrica
  • Dados Técnicos
  • Underhåll Och Förvaring
  • Black+Decker
  • Vedlikehold Og Oppbevaring
  • Elektrisk Sikkerhet
  • Tekniske Data
  • EU-Samsvarserklæring
  • Vedligeholdelse Og Rengøring
  • Huolto Ja Varastointi
  • Οδηγίες Ασφαλείας
  • Συντήρηση Και Αποθήκευση
  • Υπολειπόμενοι Κίνδυνοι

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

8
7
www.blackanddecker.eu
2
1
4
5
3
6
BEMW351

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BEMW351 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Black+Decker BEMW351

  • Page 1 BEMW351 www.blackanddecker.eu...
  • Page 4: Safety Instructions

    ENGLISH (Original instructions) Intended use Your BLACK+DECKER BEMW351 lawn mower has been designed for mowing grass. This appliance is intended for consumer use only. Safety instructions Warning! When using mains-powered appliances, basic safety precautions, including the following, should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury.
  • Page 5: Operation

    (Original instructions) ENGLISH Preparation grounded surfaces (e.g. metal railings, lampposts, etc.). While operating the machine always wear substantial footwear and long Operation trousers. Do not operate the machine Never operate the appliance with when barefoot or wearing open defective guards or shields, or without sandals.
  • Page 6: Maintenance And Storage

    ENGLISH (Original instructions) that both hands are in the operating Take care to keep the mains cable position before returning the appliance away from the blade. Always be aware to the ground. of the position of the cable. Switch off the appliance and wait for The motor will continue to run for a few the blade assembly to stop running seconds after switching the appliance...
  • Page 7 Ensure that only replacement cutting means of the right type are used. housing. Use only BLACK+DECKER If the lawn mower stalls, turn mower off, wait for blade to stop, before recommended spare parts and attempting to unclog the chute or accessories.
  • Page 8 ENGLISH (Original instructions) Do not put hands or feet near or under Always release the bail bar to stop the the lawn mower. Keep clear of the motor and wait until the blade comes discharger opening at all times. to a complete stop before cleaning the Clear the area where the lawn mower lawn mower, removing the grass bag, is to be used of objects such as rocks,...
  • Page 9: Safety Of Others

    (Original instructions) ENGLISH hazardous. Only use accessories another. The declared vibration emission approved by BLACK+DECKER. value may also be used in a preliminary Never overreach while operating the assessment of exposure. lawn mower. Always be sure to keep Warning! The vibration emission value proper footing and balance at all times while operating the lawn mower.
  • Page 10: Residual Risks

    ENGLISH (Original instructions) After striking a foreign object. Inspect Warning symbols the appliance for damage and make The following warning symbols are found repairs as necessary. on the appliance along with the date code: Residual risks Warning! Read the manual Additional residual risks may arise when prior to operation.
  • Page 11 (Original instructions) ENGLISH authorised BLACK+DECKER Service Fitting the lower handle (fig. F) Insert the ends of the lower handles (5) into the Centre in order to avoid a hazard. corresponding holes in the mower. Electric safety can be further improved Press the handle down as far as it will go.
  • Page 12 Blade sharpening Turn the mower off and unplug mower. Wipe all exposed parts Note: The BEMW351 uses the BLACK+DECKER blade (Cat # with a damp cloth. A6323). Keep blade sharp for best mower performance. A dull Maintenance blade does not cut grass cleanly.
  • Page 13: Troubleshooting

    If your appliance seems not to operate properly, follow the OUTDOOR NOISE DIRECTIVE instructions below. If this does not solve the problem, please contact your local BLACK+DECKER repair agent. Warning! Before proceeding, release the bail bar to turn mower off and wait for the blade to stop.
  • Page 14 Anweisungen) Es sollte stets ein Sicherheitsabstand zu anderen Personen, insbesondere Verwendungszweck Kindern, und Haustieren eingehalten Ihr BLACK+DECKER BEMW351-Rasenmäher wurde zum Rasenmähen entwickelt. Dieses Gerät ist nicht für den werden. gewerblichen Einsatz vorgesehen. Beachten Sie, dass der Bediener bzw. Sicherheitshinweise Benutzer für eventuelle Personen-...
  • Page 15: Betrieb

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH sind. Ersetzen Sie bei abgenutzten Betreiben Sie das Gerät nur bei oder beschädigten Bestandteilen Tageslicht oder bei ausreichender den entsprechenden Satz, sodass Beleuchtung. nicht neue und alte Komponenten Schützen Sie das Gerät vor Regen. gleichzeitig verwendet werden. Betreiben Sie das Gerät nie in feuchter Ersetzen Sie beschädigte oder oder nasser Umgebung.
  • Page 16: Wartung Und Aufbewahrung

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) an. Bringen Sie beide Hände in die Berührung gekommen ist, schalten Sie Betriebsposition, bevor Sie das Gerät das Gerät aus, und trennen Sie es von wieder auf den Boden setzen. der Stromversorgung. Kontrollieren Schalten Sie in folgenden Situationen Sie das Gerät auf Beschädigungen, das Gerät stets aus, und warten Sie, ersetzen bzw.
  • Page 17 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Teile in einer Vertragswerkstatt Verwenden Sie nur von reparieren oder austauschen. BLACK+DECKER empfohlene Ersatz- Überprüfen Sie das Kabel regelmäßig und Zubehörteile. auf Beschädigungen. Wenn das Zusätzliche Sicherheitshinweise Kabel beschädigt ist, muss es in für Rasenmäher einer Vertragswerkstatt repariert oder Verwenden Sie ausschließlich geprüfte...
  • Page 18 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Tragen Sie beim Rasenmähen keine verwendet wird. Objekte, die in das Kopfhörer zum Musikhören. Messer geraten, können ernsthafte Passen Sie niemals die Höhe der Verletzungen verursachen. Bleiben Sie Räder an, während der Motor läuft hinter dem Griff, wenn der Motor läuft. oder sich der Sicherheitsschlüssel im Betreiben Sie den Rasenmäher weder Schloss befindet.
  • Page 19 Betreiben Sie den Rasenmäher nur sein. Verwenden Sie nur von bei Tageslicht oder bei ausreichender BLACK+DECKER genehmigtes Beleuchtung, sodass Gegenstände auf Zubehör. dem Schnittweg vomBetriebsbereich Beugen Sie sich nicht zu weit nach des Rasenmähers aus deutlich vorne, wenn Sie den Rasenmäher...
  • Page 20 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) ausrutschen oder das Gleichgewicht Einsatzbedingungen und Verwendungen verlieren. des Geräts während des gesamten Lassen Sie den Rasenmäher vor der Arbeitsgangs berücksichtigt werden, Lagerung stets abkühlen. einschließlich der Zeiten, wenn das Ziehen Sie den Stecker aus der Gerät nicht verwendet oder im Leerlauf Steckdose und ziehen Sie den Akku betrieben wird.
  • Page 21 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Warnsymbole Diese Risiken bestehen beispielsweise bei Missbrauch oder längerem Die folgenden Warnsymbole sind am Gebrauch. Auch bei der Einhaltung der Gerät inkl. Datumscode angebracht: entsprechenden Sicherheitsvorschriften Warnung! Lesen Sie und der Verwendung aller vor Inbetriebnahme die Sicherheitsgeräte bestehen weiterhin Bedienungsanleitung.
  • Page 22: Elektrische Sicherheit

    Setzen Sie den Schaltkasten (1) so auf den oberen Rand Netzkabels muss dieses durch den des Griffs, dass die Plastikstifte über den Löchern des Hersteller oder eine BLACK+DECKER Griffs (1b) liegen. Schieben Sie die Plastikstifte des Schaltkastens (1) Vertragswerkstatt ausgetauscht vollständig in die Löcher des Griffs hinein.
  • Page 23 Der Kantenmodus ermöglicht es, das Gras genau bis an die Schärfen des Messers Rasenkante zu mähen (Abb. K). Hinweis: Für das Modell BEMW351 wird das Stellen Sie den Rasenmäher parallel zur Rasenkante und BLACK+DECKER Messer benötigt (Kat.-Nr. A6323). Halten schieben Sie ihn daran entlang. Achten Sie dabei darauf, Sie das Messer scharf, um stets eine optimale Leistung des dass die Kante des Rasenmähers ein wenig über die...
  • Page 24: Wartung

    Oberseite ein. Wartung nach unten einge- setzt. Ihr BLACK+DECKER Gerät (mit und ohne Netzkabel) wurde im Hinblick auf eine lange Lebensdauer und einen möglichst Umweltschutz geringen Wartungsaufwand entwickelt. Ein dauerhafter, Getrennte Entsorgung. Produkte und Akkus mit einwandfreier Betrieb setzt eine regelmäßige Pflege und diesem Symbol dürfen nicht mit dem normalen...
  • Page 25: Technische Daten

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Technische Daten Der Unterzeichnete ist verantwortlich für die Zusammenstellung der technischen Daten und gibt diese BEMW351 (Typ 1) Erklärung im Namen von Black & Decker ab. Spannung Leistungsaufnahme 1000 R. Laverick Leerlaufdrehzahl 3500 Director of Engineering Höheneinstellung...
  • Page 26: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) particulièrement des enfants, ou des Utilisation prévue Votre tondeuse BLACK+DECKER BEMW351 a été conçue animaux sont à proximité. pour tondre l’herbe. Cet appareil est exclusivement destiné à L’utilisateur est tenu pour responsable un usage domestique.
  • Page 27 FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) Portez des lunettes de sécurité Mettez l’outil en marche en suivant les lorsque vous utilisez cet outil. instructions et en éloignant vos pieds Utilisez un masque anti-poussière de la lame. si l’environnement est poussiéreux. Ne restez pas debout devant Portez des protections auditives si le l’ouverture de refoulement.
  • Page 28: Entretien Et Rangement

    FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) réparations avant de redémarrer et mettre en marche et de l’éteindre. d’utiliser la machine ; Faites réparer ou remplacer les pièces Si l’appareil commence à vibrer de défectueuses ou endommagées par manière anormale ou si vous touchez un réparateur agréé.
  • Page 29: Black+Decker

    N’utilisez que des pièces détachées Ne portez jamais d’écouteurs pour et des accessoires recommandés par écouter de la musique lorsque la BLACK+DECKER. tondeuse est en marche. N’essayez jamais de régler une Consignes de sécurité hauteur de roue quand le moteur supplémentaires pour...
  • Page 30 Attendez que la lame soit peut être dangereuse. N’utilisez que complètement arrêtée et avant de des accessoires homologués par nettoyer la tondeuse, de retirer le BLACK+DECKER. sac de récupération d’herbe, de...
  • Page 31: Sécurité Des Personnes

    FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) Ne vous penchez jamais lorsque vous La valeur des émissions de vibrations utilisez la tondeuse. Gardez toujours déclarée peut aussi être utilisée pour une une position stable et équilibrée. évaluation préliminaire Ne travaillez jamais de haut en de l’exposition.
  • Page 32: Risques Résiduels

    FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) par une personne responsable de leur (exemple : travail avec du bois, surtout sécurité. le chêne, le hêtre et les panneaux en Les enfants doivent être surveillés afin MDF). de garantir qu’ils ne jouent pas avec Si l’utilisation de la tondeuse dans l’appareil.
  • Page 33: Sécurité Électrique

    (1) avec les trous de la poignée (1b) en vous assurant que le boîtier soit placé sur le bord supérieur de la poignée. réparation agréé BLACK+DECKER Glissez les ergots en plastique sur le boîtier de commande afin d’éviter tout accident.
  • Page 34 à la fois. Affûtage de la lame Tonte jusqu’en bordure (Fig. J, K) Remarque: La machine BEMW351 utilise des lames La tonte jusqu’en bordure vous permet de couper l’herbe BLACK+DECKER (Cat# A6323). Pour des performances jusqu’en bordure d’un mur ou d’une clôture (Fig. J).
  • Page 35: Maintenance

    Inspectez le dessous Maintenance machine. de la machine et Votre appareil/outil sans fil/avec fil BLACK+DECKER a été éliminez ce qui doit conçu pour fonctionner pendant longtemps avec un minimum l‘être (portez toujours d‘entretien. Son bon fonctionnement continu dépend de son des gants épais)
  • Page 36: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) Caractéristiques techniques Le soussigné est responsable de la compilation des données de la fiche technique et fait cette déclaration au nom de BEMW351 (Type 1) Black & Decker. Tension R. Laverick Puissance absorbée 1000 Directeur Ingénierie Vitesse à...
  • Page 37: Istruzioni Di Sicurezza

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) incidenti che coinvolgono terzi o le loro Uso previsto Il tosaerba BEMW351 BLACK+DECKER è stato progettato cose. per tagliare l’erba. Questo elettroutensile è destinato esclusivamente all‘uso privato. Preparazione Istruzioni di sicurezza Mentre si usa il tosaerba, indossare...
  • Page 38: Funzionamento

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) una maschera antipolvere quando si l’elettroutensile verso di sé e non lavora in ambienti polverosi. Indossare camminare all’indietro durante l’uso. sempre delle protezioni auricolari Accendere l’elettroutensile seguendo quando il livello sonoro diventa troppo le istruzioni e tenendo i piedi sempre alto.
  • Page 39: Manutenzione E Conservazione

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) accertarsi che le parti in movimento il funzionamento. Accertarsi che siano ferme prima di lasciarlo l’elettroutensile funzioni correttamente incustodito e prima di cambiare, pulire ed esegua il proprio lavoro. Non usare o ispezionare qualsiasi parte o di mai l’elettroutensile se le protezioni eliminare un’ostruzione.
  • Page 40 Usare solo ricambi e accessori Non tentare mai di regolare l’altezza raccomandati da BLACK+DECKER. delle ruote con il motore acceso o quando la chiave di sicurezza si trova Altre precauzioni di sicurezza nella sede dell’interruttore.
  • Page 41 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Eliminare dalla zona dove deve essere progettati. Sostituire le protezioni o gli usato il tosaerba corpi estranei, quali altri dispositivi di sicurezza danneggiati sassi, pezzi di legno, fili di ferro, prima di continuare a usare il tosaerba. giocattoli, ossa, ecc., che potrebbero Non lasciare mai incustodito un essere lanciati dalla lama.
  • Page 42 Utilizzare dichiarati, indicati al paragrafo Dati tecnici esclusivamente accessori approvati da e nella dichiarazione di conformità, BLACK+DECKER. sono stati misurati in base al metodo di Non piegarsi mai eccessivamente prova standard previsto dalla normativa in avanti quando si usa il tosaerba e EN60335 e possono essere usati mantenere sempre un buon equilibrio.
  • Page 43: Rischi Residui

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) che tenere conto di tutte le componenti lesioni causate dal contatto con parti in del ciclo operativo, vale a dire i periodi movimento; in cui l’elettroutensile rimane spento, lesioni causate dal contatto con parti quelli in cui è acceso ma fermo e quelli calde;...
  • Page 44: Sicurezza Elettrica

    (1) attraverso i fori nel manico. Infilare il coperchio in plastica (1b) nelle guide sottili della centro assistenza BLACK+DECKER scatola dell’interruttore (1). autorizzato in modo da evitare Fissare il coperchio in plastica (1b) con le 2 viti fornite in eventuali pericoli.
  • Page 45 Nota: Regolare una ruota alla volta. Regolare una posizione Affilatura della lama dell’altezza alla volta. Nota: il tosaerba BEMW351 utilizza una lama BLACK+DECKER (N. cat. A6323). Modalità di bordatura (Figg. J e K) Mantenere affilata la lama per ottenere le migliori prestazioni La funzionalità...
  • Page 46: Ricerca Guasti

    Nel caso in cui non sia bilanciata se nessuna delle due estremità cade. comunque possibile risolvere il problema, rivolgersi al tecnico BLACK+DECKER di zona. Lubrificazione Avvertenza! Prima di continuare, rilasciare la barra di La lubrificazione non è necessaria. Non oliare le ruote, dato sicurezza per spegnere il tosaerba e attendere che la lama si arresti.
  • Page 47 Ulteriori informazioni sono disponibili documento tecnico e rilascia questa dichiarazione per conto di all’indirizzo www.2helpU.com. Black & Decker. Dati tecnici R. Laverick BEMW351 (Tipo 1) Direttore tecnico Tensione Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD Potenza assorbita...
  • Page 48 (Vertaling van de originele instructies) Werk nooit met het apparaat terwijl Bedoeld gebruik De BLACK+DECKER gazonmaaier BEMW351 is ontworpen er mensen, en vooral niet terwijl er voor het maaien van gras. Dit apparaat is uitsluitend bedoeld kinderen of huisdieren dicht bij u in de voor consumentengebruik.
  • Page 49 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) STEKKER UIT HET STOPCONTACT niet naar u toe en loop niet achteruit IS. Gebruik de machine niet als het wanneer u het apparaat gebruikt. netsnoer beschadigd of versleten is. Zet de machine aan volgens de Draag een veiligheidsbril of een stofbril instructies en met uw voeten een stuk wanneer u met dit gereedschap werkt.
  • Page 50: Onderhoud En Opslag

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) en controleer of bewegende omstandigheden zijn waardoor de delen niet meer draaien voordat werking van de machine nadelig wordt u de machine buiten uw toezicht beïnvloed. Zorg ervoor dat de machine achterlaat en voordat u wijzigingen, goed werkt en doet waarvoor deze is reinigingswerkzaamheden of ontworpen.
  • Page 51 Draag nooit een hoofdtelefoon Gebruik uitsluitend door voor radio of muziek wanneer u de BLACK+DECKER aanbevolen gazonmaaier bedient. reserveonderdelen en accessoires. Probeer nooit de wielhoogte aan te passen terwijl de motor draait of Aanvullende...
  • Page 52 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Maak het gebied waar u de waarvoor ze zijn bedoeld. Vervang een gazonmaaier gaat gebruiken vrij van beschadigde beschermkap of andere voorwerpen zoals stenen, stokken, veiligheidsvoorziening voordat u de draad, speelgoed, botten, enz. gazonmaaier weer gebruikt. Deze kunnen door het blad worden Laat een ingeschakelde gazonmaaier weggeslingerd.
  • Page 53 De aangegeven waarden voor situaties. Gebruik uitsluitend trillingsemissie in de technische accessoires die zijn goedgekeurd door gegevens en de conformiteitverklaring, BLACK+DECKER. zijn gemeten conform een Reik nooit buiten uw macht tijdens het standaardtestmethode die door EN60335 werken met de gazonmaaier. Zorg er wordt verstrekt.
  • Page 54: Veiligheid Van Anderen

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) wordt gebruikt. Daarbij moet ook rekening worden getroffen, kunnen bepaalde worden gehouden met alle onderdelen risico’s niet worden uitgesloten. Dit zijn van de bedrijfscyclus, zoals wanneer het onder meer: gereedschap wordt uitgeschakeld en Verwondingen die worden veroorzaakt wanneer het gereedschap stationair loopt door het aanraken van bewegende en ook de aanlooptijd.
  • Page 55: Elektrische Veiligheid

    Wees voorzichtig met Als het netsnoer is beschadigd, de scherpe zaagbladen. moet het worden vervangen door de Zaagbladen blijven fabrikant of een BLACK+DECKER- draaien nadatde motor is servicecentrum zodat gevaarlijke uitgeschakeld. Trek de stekker situaties worden voorkomen. uit het stopcontact voordat...
  • Page 56 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Opmerking: Let extra goed op bij het uitlijnen van de 2 Verplaats het wiel omhoog/omlaag naar de volgende klemmen aan de achterzijde van de grasopvangbak. beschikbare positie. Opmerking: Pas de wielen een voor een aan. Verstel het wiel Druk op de klep zodat alle klemmen goed vast komen te zitten.
  • Page 57: Problemen Oplossen

    Ga te werk volgens onderstaande instructies, als de machine niet goed lijkt te functioneren. Neem contact op met het Smering BLACK+DECKER-servicecentrum bij u in de buurt, als u het Smeren is niet nodig. Olie de wielen niet. Ze hebben kunststof probleem niet kunt verhelpen.
  • Page 58: Eg-Conformiteitsverklaring

    Technische gegevens BEMW351 (Type 1) Ondergetekende is verantwoordelijk voor de samenstelling van het technische bestand en legt deze verklaring af namens Spanning Black & Decker.
  • Page 59: Instrucciones De Seguridad

    Uso previsto que se encuentren alrededor o sus El cortacésped BLACK+DECKER BEMW351 ha sido propiedades. diseñado para cortar hierba. Este aparato ha sido diseñado únicamente para uso doméstico. Preparación...
  • Page 60 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Antes de utilizar el aparato, Manténgase en todo momento compruebe que el cable de firmemente apoyado al suelo, alimentación y el cable de extensión especialmente cuando esté en no estén dañados o gastados. Si pendiente.
  • Page 61: Mantenimiento Y Almacenamiento

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) apague el aparato y espere a que las unos segundos. No intente forzar la cuchillas se detengan por completo. hoja para que se pare. No levante ni transporte el aparato Mantenimiento y hasta que la hoja se detenga por almacenamiento completo.
  • Page 62 Utilice únicamente piezas de repuesto lleva puestos los auriculares de un y accesorios recomendados por dispositivo de radio o de música. BLACK+DECKER. No intente nunca ajustar la altura de una rueda con el motor en marcha o Instrucciones de seguridad con la llave de seguridad dentro del adicionales para cortacéspedes...
  • Page 63 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Mantenga las manos y los pies Evite que el material descargado vaya alejados de la zona de corte. a parar encima de ninguna persona. Mantenga las cuchillas afiladas. No descargue el material contra una Utilice guantes protectores cuando pared o una obstrucción, ya que manipule la cuchilla del cortacésped.
  • Page 64 Los valores de emisión de vibraciones peligroso. Utilice solamente accesorios declarados en el apartado de aprobados por BLACK+DECKER. características técnicas y en la Sea precavido cuando utilice el declaración de conformidad se han cortacésped. Mantenga un apoyo calculado según un método de prueba...
  • Page 65: Riesgos Residuales

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) en una evaluación preliminar a la Los niños deben vigilarse en todo exposición. momento para garantizar que el Advertencia. El valor de emisión de aparato no se toma como elemento de vibraciones durante el funcionamiento juego.
  • Page 66: Símbolos De Advertencia

    Advertencia. Lea el manual el fabricante o un centro de antes de utilizar el aparato. servicio técnico autorizado de BLACK+DECKER deberán sustituirlo No exponga el aparato a para evitar riesgos. la lluvia ni a una humedad Se puede incrementar la seguridad elevada.
  • Page 67: Montaje

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Montaje Encendido y apagado (Fig. H) Advertencia. Antes del montaje, compruebe que la Encendido herramienta esté apagada y desenchufada. Pulse el botón de encendido y apagado (2). Montaje de la caja colectora de hierba (Figs. A, B Tire el gatillo de encendido (3) hacia el manillar.
  • Page 68: Mantenimiento

    Apague el cortacésped y deje que la cuchilla se pare. Para Cómo afilar la cuchilla limpiar el cortacésped, utilice únicamente jabón suave y un Nota: El BEMW351 usa la cuchilla BLACK+DECKER (Cat. paño húmedo. Saque los recortes de césped que se hayan n.º A6323). Para optimizar el rendimiento del cortacésped, acumulado en la parte inferior de la plataforma.
  • Page 69: Resolución De Problemas

    (Traducción de las instrucciones originales) Datos técnicos Desenchufe el cargador antes de limpiarlo. El cargador no requiere ningún mantenimiento especial excepto la BEMW351 (Tipo 1) limpieza periódica. Limpie periódicamente las ranuras de ventilación de la Tensión herramienta, aparato y cargador con un cepillo suave o un...
  • Page 70: Instruções De Segurança

    Utilização pretendida El abajo firmante es el responsable de la compilación del archivo técnico y realiza esta declaración en representación O cortador de relva BLACK+DECKER BEMW351 foi de Black & Decker. concebido para cortar relva. Este aparelho destina-se apenas a utilização doméstica.
  • Page 71 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Lembra-se de que o operador ou o Utilize óculos ou viseiras de proteção utilizador é responsável por acidentes quando utilizar esta ferramenta. Use ou perigos que possam ocorrer a uma máscara de protecção de poeiras outras pessoas ou bens.
  • Page 72: Manutenção E Armazenamento

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) o aparelho sem vigilância e antes Não corra quando utilizar a máquina. de mudar, limpar ou inspeccionar Não puxe a máquina na sua direcção quaisquer peças do aparelho ou nem ande para trás quando utilizar a de retirar um obstáculo.
  • Page 73 Mande reparar ou substituir quaisquer Utilize apenas as peças de peças danificadas ou avariadas por substituição e acessórios um agente de reparação autorizado. recomendados pela BLACK+DECKER. Verifique regularmente se o cabo Instruções de segurança apresenta danos. Se o cabo for adicionais para cortadores de danificado, terá...
  • Page 74 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Se, a qualquer altura, for necessário Não coloque as mãos ou pés perto ou inclinar o cortador de relva, sob o cortador de relva. Mantenha- certifique-se de que ambas as se sempre afastado da abertura de mãos permanecem na posição de descarga.
  • Page 75 Utilize apenas acessórios quaisquer ajustes, reparações ou aprovados pela BLACK+DECKER. inspecções. Nunca tente chegar a pontos fora do Utilize o cortador de relva apenas à...
  • Page 76: Riscos Residuais

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) irregular pode causar uma elétricas na sua atividade profissional, derrapagem e uma queda acidental. deve ser considerada uma estimativa Não corte perto de descidas, valas ou de exposição de vibração, as condições represas. Poderá perder o equilíbrio. reais de utilização e o modo de utilização Deixe sempre o cortador arrefecer da ferramenta, incluindo ainda todas...
  • Page 77: Símbolos De Aviso

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) de dispositivos de segurança, existem Não exponha o equipamento à alguns riscos residuais que não podem chuva ou à humidade elevada. ser evitados. Estes incluem: Tenha cuidado com as lâ- Ferimentos causados pelo contacto minas afiadas. As lâminas com peças em movimento.
  • Page 78 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) BLACK+DECKER, de modo a evitar Deslize os pinos de plástico da caixa de controlo (1) até aos orifícios do manípulo. lesões. Deslize a cobertura de plástico (1b) pelas calhas finas da A segurança eléctrica pode ser caixa de controlo (1).
  • Page 79 Utilize apenas sabão neutro e um pano húmido para Afiar a lâmina limpar o cortador. Limpe quaisquer aparas que possam Nota: A unidade BEMW351 utiliza a lâmina BLACK+DECKER ter ficado acumuladas na parte inferior da estrutura. Após (Cat. n.º A6323). Mantenha a lâmina afiada para obter o várias utilizações, verifique todos os fixadores expostos...
  • Page 80: Dados Técnicos

    Volte a colocar a lâmina ao contrário. correctamente. Manutenção O seu aparelho/ferramenta com/sem fios BLACK+DECKER Proteção do ambiente foi concebido para funcionar durante muito tempo, com Faça uma recolha de lixo seletiva. Os produtos um mínimo de manutenção. O funcionamento contínuo e e as baterias assinaladas com este símbolo não...
  • Page 81 Avsedd användning 2000/14/CE, Cortador de Relva, L < 50cm, Anexo VI, DEKRA Certification B.V. Meander 1051, 6825 MJ Arnhem Din BLACK+DECKER BEMW351 gräsklippare har designats P.O. Box 5185, 6802 ED Arnhem Holanda. för gräsklippning. Denna apparat är endast avsedd för konsumentbruk.
  • Page 82 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) andra människor eller deras egendom Förebygg risk för elektriska stötar. utsätts för. Undvik kroppskontakt med jordade ytor (t.ex. metallräcken, lyktstolpar Förberedelse m.m.). Bär alltid kraftiga skor och långbyxor när du använder maskinen. Var inte Drift barfota och bär inte sandaler med Använd inte redskapet om öppen tå...
  • Page 83: Underhåll Och Förvaring

    SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) så är fallet ska du inte tippa redskapet Var noga med att hålla nätsladden mer än nödvändigt och bara lyfta den borta från bladet. Håll hela tiden reda del som pekar bort från användaren. på var sladden befinner sig. Se till så...
  • Page 84: Black+Decker

    Använd endast reservdelar och stänga av den och vänta tills bladet tillbehör som rekommenderas av stannat innan du försäker att ta bort BLACK+DECKER. det som fastnat eller tar bort något från klipparens undersida. Ytterligare säkerhetsanvisningar Håll händerna och fötterna borta från för gräsklippare...
  • Page 85 Det kan vara farligt att använda ska. Byt ut skadade skydd och tillbehör som inte är rekommenderade säkerhetsanordningar innan fortsatt för användning med den här användning. gräsklipparen. Använd enbart tillbehör Lämna aldrig gräsklipparen obevakad godkända av BLACK+DECKER. när den är igång.
  • Page 86 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Sträck dig inte för långt när du Varning! Vibrationsvärdet under faktisk använder gräsklipparen. Se till att användning av elverktyget kan skilja sig du alltid har säkert fotfäste och god från det uppgivna värdet beroende på hur balans när du använder gräsklipparen.
  • Page 87 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Återstående risker Varningssymboler Ytterligare risker som inte finns med i de Följande varningssymboler finns på bifogade säkerhetsanvisningarna kan apparaten tillsammans med datumkoden: uppstå när verktyget används. Varning! Läs bruksanvisnin- Dessa risker kan uppstå vid felaktig gen innan användning. användning, långvarig användning, osv.
  • Page 88 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) ett auktoriserat BLACK+DECKER Montera det nedre handtaget (bild F) Sätt i ändarna på den nedre delen av handtaget (5) i servicecenter för att undvika fara. motsvarande öppningar i gräsklipparen. Elsäkerheten kan förbättras ytterligare Tryck ner handtaget så långt det går.
  • Page 89 Slipa bladet använts bör gräsklipparen rengöras så här efteråt: Notera: BEMW351 använder BLACK+DECKER blad (kat Stäng av gräsklipparen och koppla ifrån gräsklipparen. Torka # A6323). För bästa prestanda bör du se till att bladet alltid av alla åtkomliga delar med en fuktigt trasa.
  • Page 90 Återvinn elektriska produkter och batterier enligt lokala bestämmelser. Närmare information finns tillgänglig på www.2helpU.com R. Laverick Director of Engineering Tekniska data Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD BEMW351 (Typ 1) Storbritannien Spänning 2018-09-05 Energiinmatning 1000 Garanti Tomgångshastighet 3500 Black &...
  • Page 91 (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) bli gjort ansvarlig for ulykker eller farer Tiltenkt bruk andre personer eller deres eiendom Denne BLACK+DECKER BEMW351 gressklipperen er blir utsatt for. konstruert for å klippe gress. Apparatet er kun beregnet for privat bruk. Forberedelse Sikkerhetsinstruksjoner Bruk alltid kraftig fottøy og lange...
  • Page 92 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) må du øyeblikkelig koble produktet Gå, og løp aldri, når du bruker fra strømtilførselen. IKKE TA PÅ produktet. STRØMLEDNINGEN FØR DEN ER Ikke trekk produktet mot deg, og gå KOBLET FRA STIKKONTAKTEN. ikke baklengs når du bruker det. Ikke bruk maskinen hvis ledningen er Skru på...
  • Page 93: Vedlikehold Og Oppbevaring

    Bruk bare reservedeler og tilbehør er skadet eller ute av posisjon. Ikke som anbefales av BLACK+DECKER. bruk apparatet hvis en del er skadet Ytterligere eller defekt. Ikke bruk apparatet sikkerhetsinstruksjoner for hvis det ikke kan slås på...
  • Page 94 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Bruk alltid en godkjent skjøteledning Hold hendene og føttene borte fra som passer til inngangseffekten for skjæreområdet. dette verktøyet (se tekniske data). Hold bladene skarpe. Bruk alltid Skjøteledningen må passe for vernehansker når du håndterer bladet utendørs bruk og skal være merket på...
  • Page 95 Bruk bare tilbehør som Slipp alltid sikkerhetshåndtaket for å er godkjent av BLACK+DECKER. stoppe motoren, vent til bladet stopper Du må aldri strekke deg for langt helt før du rengjør gressklipperen, når du bruker gressklipperen.
  • Page 96 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Andre personers sikkerhet Dra ut støpselet fra stikkontakten og dra batteripakken ut av maskinen. Sørg for at Apparatet er ikke ment for bruk av alle bevegelige deler står fullstendig i ro: personer (inkludert barn) med redusert Når du forlater maskinen;...
  • Page 97: Elektrisk Sikkerhet

    Hvis strømledningen blir skadet, Aldri plukk opp eller bær et apparat må den byttes av produsenten eller mens motoren er i gang. et autorisert BLACK+DECKER- Advarselssymboler servicesenter for å unngå fare. Følgende advarselssymboler vises på Elektrisk sikkerhet kan forbedres verktøyet sammen med datokoden:...
  • Page 98 3 posisjoner. Ta av gressoppsamlingsboksen (6). Slipe bladet Snu gressklipperen opp-ned. Merk: BEMW351 bruker BLACK+DECKER blad kat.nr. Ta tak i et hjul, og skyv/trekk akselen bort fra sin A6323). Hold bladet skarpt for å oppnå best mulig resultat. nåværende plassering.
  • Page 99 Hvis apparatet ikke fungerer som det skal, følger du instruksjonene nedenfor. Hvis problemet ikke løses, kontakter Balansere bladet (figur O) du ditt lokale BLACK+DECKER-serviceverksted. Du kan kontrollere bladets (10) balanse ved å sette en Advarsel! Før du fortsetter, slipper du sikkerhetshåndtaket for spiker eller en skrutrekker med rund klinge som er spent å...
  • Page 100: Tekniske Data

    NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Tekniske data Undertegnede er ansvarlig for utarbeidelsen av den tekniske dokumentasjonen og gir denne erklæringen på vegne av BEMW351 (Type 1) Black & Decker. Spenning R. Laverick Inngangseffekt 1000 Director of Engineering Hastighet ubelastet 3500 Black &...
  • Page 101 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Klargøring Tilsigtet brug Din BLACK+DECKER BEMW351-plæneklipper er designet til Brug altid kraftigt fodtøj og lange græsslåning. Dette apparat er kun beregnet til privat brug. bukser under anvendelse af Sikkerhedsinstruktioner maskinen. Betjen ikke maskinen Advarsel! Ved anvendelse af apparater, uden sko eller iført sandaler.
  • Page 102 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) overflader (f.eks. metalgelændere, nødvendigt, og hæv kun den del, der lygtepæle etc.). vender væk fra brugeren. Hold begge hænder i betjeningspositionen, før Funktion apparatet sættes ned på jorden. Brug aldrig apparatet med defekte Stop apparatet, og vent, til kniven beskyttelsesanordninger eller holder op med at køre, hvis apparatet afskærmninger, eller uden at...
  • Page 103: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Brug aldrig apparatet, Brug kun reservedele og tilbehør, der hvis en beskyttelsesanordning eller anbefales af BLACK+DECKER. afskærmning er beskadiget eller ikke Yderligere sikkerhedsvejledning er monteret. Brug ikke apparatet med for græsslåmaskiner beskadigede eller defekte dele.
  • Page 104 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) en ledningstromle skal ledningen altid Ryd det område, hvor plæneklipperen rulles helt ud. skal bruges, for genstande såsom Undlad at transportere maskinen, sten, pinde, ståltråd, legetøj, ben etc., mens strømkilden kører som kniven kan kaste rundt med. Hold godt fast i håndtaget med Genstande, der rammes af kniven, kan begge hænder, når du bruger...
  • Page 105 Brugen af ekstraudstyr eller tilbehør, i EN60335 og kan bruges til at som ikke anbefales til brug sammen sammenligne ét værktøj med et andet. med denne plæneklipper, kan være Den angivne vibrationsemissionsværdi farligt. Brug kun ekstraudstyr, der er godkendt af BLACK+DECKER.
  • Page 106 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Tilbageværende risici kan også bruges som en foreløbig vurdering af eksponeringen. Der kan opstå yderligere, tilbageværende Advarsel! Værdien for risici under brugen af apparatet, som vibrationsemission ved faktisk brug af muligvis ikke behandles i de vedlagte elværktøjet kan afvige fra den angivne sikkerhedsadvarsler.
  • Page 107 Lad plastikhætten (1b) glide ind i den tynde skyder på afbryderdåsen (1). Fastgør plastikhætten (1b) med de 2 medfølgende skruer Hvis netledningen beskadiges, skal den udskiftes af producenten eller et autoriseret BLACK+DECKER-...
  • Page 108 Afmonter græsopsamlingsboksen (6). Slibning af kniven Vend græsslåmaskinen på hovedet. Bemærk: BEMW351 bruger BLACK+DECKER-kniven (Kat Tag fat i et hjul, og tryk/træk akslen væk fra den aktuelle # A6323). Hold kniven skarp, det giver det bedste resultat. placering.
  • Page 109 Yderligere informationer findes på www.2helpU.com Vedligeholdelse Tekniske data Dit BLACK+DECKER-apparat/værktøj med eller uden ledning BEMW351 (Type 1) er beregnet til brug gennem lang tid med et minimum af Spænding vedligeholdelse. Fortsat tilfredsstillende drift afhænger af korrekt behandling af apparatet samt regelmæssig rengøring.
  • Page 110 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU. Kontakt Black & Decker på nedenstående adresse eller se Käyttötarkoitus vejledningens bagside for at få yderligere oplysninger. BLACK+DECKER BEMW351 -ruohonleikkuri on suunniteltu ruohon leikkaamiseen. Laite on tarkoitettu vain Undertegnede er ansvarlig for udarbejdelsen af de tekniske yksityiskäyttöön.
  • Page 111 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Harjoittelu irrota johto heti virtalähteestä. ÄLÄ KOSKETA JOHTOA, ENNEN Lue ohjeet huolellisesti. Tutustu KUIN OLET IRROTTANUT SEN hallintalaitteisiin ja opettele laitteen VIRTALÄHTEESTÄ. Älä käytä laitetta, oikea käyttö. jos sen johto on vahingoittunut tai Älä koskaan anna lasten tai kulunut.
  • Page 112: Huolto Ja Varastointi

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) kohti tai kävele takaperin laitetta Jos laite tärisee epätavallisen käyttäessäsi. voimakkaasti tai jos osut sillä Käynnistä laite ohjeiden mukaan. esteeseen, sammuta laite ja vedä Varmista, että jalkasi ovat riittävän pistoke irti pistorasiasta. Tarkista kaukana terästä. laite vahinkojen varalta, vaihda tai Älä...
  • Page 113 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) turvallisuussyistä jättää valtuutetun ilman tehon heikkenemistä. Tarkista huoltoliikkeen tehtäväksi. Tarkista jatkojohdon kunto ennen sen jatkojohtojen kunto säännöllisesti. käyttämistä. Vahingoittunut tai viallinen Vaihda vaurioitunut sähköjohto heti. kaapeli on vaihdettava. Jos käytät Turvallisuussyistä tulee varmistaa, että johtokelaa, kelaa johto aina kokonaan kaikki laitteen mutterit, pultit ja ruuvit auki.
  • Page 114 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Ole erittäin varovainen vetäessäsi muu turvalaite ennen laitteen käytön ruohonleikkuria taaksepäin itseäsi jatkamista. kohti. Älä koskaan jätä käynnissä olevaa Älä aseta käsiä tai jalkoja ruohonleikkuria ilman valvontaa. ruohonleikkurin lähelle tai sen alle. Pysäytä moottori vapauttamalla kahva, Pysy loitolla laitteen poistoaukosta.
  • Page 115 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Tärinä käytettäväksi ruohonleikkurin kanssa, saattaa johtaa vaaratilanteeseen. Teknisissä tiedoissa ja Käytä vain BLACK+DECKERin vaatimustenmukaisuusvakuutuksessa hyväksymiä lisävarusteita. ilmoitettu tärinäpäästöarvo on mitattu Älä kurkota ruohonleikkurin käytön EN60335-standardin testausmenetelmän aikana. Seiso aina tukevasti ja mukaisesti, ja arvoa voi käyttää tasapainossa ruohonleikkurin käytön työkalujen keskinäiseen vertailuun.
  • Page 116 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Lapsia on valvottava ja estettävä Älä koskaan nosta tai kuljeta laitetta leikkimästä laitteella. sen moottorin ollessa käynnissä. Kun ruohonleikkuri on osunut johonkin, Varoitusmerkit Tarkista laite vaurioiden varalta ja Työkaluun on merkitty päivämääräkoodi korjaa tarvittaessa. sekä seuraavat varoitusmerkit: Jäännösriskit Varoitus! Lue käyttöohje Myös muut kuin turvavaroituksissa...
  • Page 117 Alakahvan kiinnittäminen (kuva F) Aseta kahvojen alaosan (5) päät laitteen aukkoihin. BLACK+DECKER-huollon tehtäväksi. Paina kahva kokonaan alas. Sähköturvallisuutta voi parantaa Kiinnitä kahva ruuveilla (5a). käyttämällä erittäin herkkää (30 mA) Yläkahvan kokoaminen (kuva G) vikavirtasuojaa.
  • Page 118 Sammuta leikkuri ja irrota pistoke virtalähteestä. Pyyhi Terän teroittaminen lannoitteelle altistuneet osat kostealla rievulla. Huomautus: BEMW351 käyttää BLACK+DECKER-terää (kat. Huolto # A6323). Terävä terä leikkaa ruohoa parhaiten. Tylsä terä ei leikkaa ruohoa siististi. Käytä suojalaseja, kun irrotat, teroitat Verkkojohdolla varustettu tai verkkojohdoton ja kiinnität terää.
  • Page 119 Lisätietoja saa ottamalla yhteyden Black & Deckeriin Lisätietoa on saatavilla osoitteessa www.2helpU.com seuraavassa osoitteessa. Tiedot ovat myös käyttöohjeen takakannessa. Tekniset tiedot Allekirjoittanut vastaa teknisten tietojen kokoamisesta tehden BEMW351 (Tyyppi 1) tämän ilmoituksen Black & Deckerin puolesta. Jännite Ottoteho 1000 Kuormittamaton nopeus 3500 R.
  • Page 120: Οδηγίες Ασφαλείας

    Προβλεπόμενη χρήση Edellytyksenä takuun saamiselle on, että vaade täyttää Black & Deckerin ehdot ja että ostaja toimittaa ostotositteen Η χλοοκοπτική μηχανή BLACK+DECKER BEMW351 έχει σχεδιαστεί για jälleenmyyjälle tai valtuutetulle huoltoliikkeelle. Black κούρεμα γκαζόν. Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για καταναλωτική χρήση.
  • Page 121 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) κινδύνους που προκαλούνται σε τρίτους ή την Φοράτε προστατευτικά ακοής οποτεδήποτε η ιδιοκτησία τους. στάθμη θορύβου γίνεται ενοχλητική. Λάβετε τις κατάλληλες προφυλάξεις κατά της Προετοιμασία ηλεκτροπληξίας. Εμποδίστε τη σωματική επαφή Κατά τη χρήση του μηχανήματος φοράτε πάντα με...
  • Page 122: Συντήρηση Και Αποθήκευση

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ενεργοποιείτε τη συσκευή σύμφωνα με τις κάποια εμπλοκή. Αφού χτυπήσει σε ξένο οδηγίες και με τα πόδια σας μακριά από τη αντικείμενο. Επιθεωρήστε το μηχάνημα για λεπίδα. ζημιές και πραγματοποιήστε τις επισκευές Μη θέτετε σε λειτουργία το μηχάνημα ενώ πριν...
  • Page 123 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) αν ο διακόπτης της δεν την ενεργοποιεί και Χρησιμοποιείτε μόνο ανταλλακτικά και απενεργοποιεί. Δώστε τα τυχόν χαλασμένα ή αξεσουάρ που συνιστά η BLACK+DECKER. ελαττωματικά εξαρτήματα για αντικατάσταση ή Συμπληρωματικές οδηγίες ασφαλείας για επιδιόρθωση σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο...
  • Page 124 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) ασφαλείας βρίσκεται μέσα στο περίβλημα Πάντοτε κοιτάτε κάτω και προς τα πίσω πριν και του διακόπτη. όσο κινείστε προς τα πίσω. Αν μπλοκάρει η χλοοκοπτική Ποτέ μην κατευθύνετε απορριπτόμενο υλικό μηχανή,απενεργοποιήστε την και προς οποιονδήποτε. Αποφύγετε την εξαγωγή περιμένετε...
  • Page 125 να είναι επικίνδυνη. Χρησιμοποιείτε δήλωση συμμόρφωσης έχει μετρηθεί σύμφωνα με μόνο αξεσουάρ εγκεκριμένα από την τυποποιημένη μέθοδο δοκιμής που προβλέπεται BLACK+DECKER. από το πρότυπο EN60335 και μπορεί να Ποτέ μην τεντώνεστε υπερβολικά όταν χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση ενός εργαλείου με...
  • Page 126: Υπολειπόμενοι Κίνδυνοι

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Υπολειπόμενοι κίνδυνοι Προειδοποίηση! Στην πράξη, η τιμή εκπομπής κραδασμών κατά την χρήση του ηλεκτρικού Κατά τη χρήση του εργαλείου μπορεί να εργαλείου μπορεί να διαφέρει από την τιμή δημιουργηθούν πρόσθετοι υπολειπόμενοι κίνδυνοι, που δηλώθηκε, ανάλογα με τον τρόπο που οι...
  • Page 127 ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από τον Η συσκευή φέρει τα παρακάτω προειδοποιητικά κατασκευαστή ή εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις σύμβολα μαζί με τον κωδικό ημερομηνίας: BLACK+DECKER, για την αποφυγή κινδύνου. Προειδοποίηση! Διαβάστε το Η ασφάλεια έναντι ηλεκτροπληξίας μπορεί να εγχειρίδιο οδηγιών πριν από τη...
  • Page 128 Μετακινήστε τον τροχό επάνω/κάτω στην επόμενη διαθέσιμη θέση. Ακόνισμα της λεπίδας Σημείωση: Ρυθμίζετε ένα τροχό κάθε φορά. Ρυθμίζετε μία θέση ύψους κάθε Σημείωση: Η μηχανή BEMW351 χρησιμοποιεί τη λεπίδα BLACK+DECKER φορά. (αρ. καταλ. A6323). Διατηρείτε τη λεπίδα κοφτερή για να έχετε την καλύτερη...
  • Page 129 παρακάτω οδηγίες. Αν αυτό δεν σας βοηθήσει να επιλύσετε το πρόβλημα, οπή πάνω σε ένα καρφί ή σε ένα κατσαβίδι με στρογγυλό στέλεχος, που έχει επικοινωνήστε με το πλησιέστερο κέντρο επισκευών της BLACK+DECKER. συσφιχτεί οριζόντια σε μέγγενη. Αν κάποιο από τα δύο άκρα της λεπίδας...
  • Page 130 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Τεχνικά δεδομένα Ο κάτωθι υπογεγραμμένος είναι υπεύθυνος για την κατάρτιση του τεχνικού φακέλου και δηλώνει τα παρόντα εκ μέρους της Black & Decker. BEMW351 (Τύπος 1) Τάση R. Laverick Κατανάλωση ισχύος 1000 Διευθυντής Σχεδιασμού Ταχύτητα χωρίς φορτίο...
  • Page 132 België/Belgique/Luxembourg Stanley Black & Decker Belgium BVBA Tel. NL +32 15 47 37 65 www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 Tel. FR +32 15 47 37 66 enduser.be@sbdinc.com 2800 Mechelen Fax. +32 15 47 37 99 Danmark Black & Decker kundeservice.dk@sbdinc.com Roskildevej 22 www.blackanddecker.dk 2620 Albertslund Deutschland...

Table of Contents