Hans Grohe Axor Massaud 18112000 Instructions For Use/Assembly Instructions

Hans Grohe Axor Massaud 18112000 Instructions For Use/Assembly Instructions

Hide thumbs Also See for Axor Massaud 18112000:
Table of Contents
  • Montage
  • Indicaciones de Seguridad
  • Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Wskazówki Montażowe
  • Popis Symbolů
  • Műszaki Adatok
  • Teknik Bilgiler
  • Descrierea Simbolurilor
  • Οδηγίες Συναρμολόγησης
  • Varnostna Opozorila
  • Tehniskie Dati
  • Технически Данни

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Руководство пользователя / Инструкция по
монтажу
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG Инструкция за употреба / Ръководство за
монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 29
AR ‫دﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام / ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ‬
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
30
Massaud
18112000
Massaud
18115000

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hans Grohe Axor Massaud 18112000

  • Page 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d’emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l’uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare Massaud EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Page 2: Montage

    Deutsch  Sicherheitshinweise Symbolerklärung Bei der Montage müssen zur Vermeidung von  Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe getragen werden. Maße (siehe Seite 33) Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und  Körperreinigungszwecken eingesetzt werden. Durchflussdiagramm Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und  (siehe Seite 33) Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen werden.  mit EcoSmart ® Montagehinweise  ohne EcoSmart ® • Die Armatur muss nach den gültigen Normen montiert, Serviceteile (siehe Seite 34) gespült und geprüft werden. • Bei Problemen mit dem Durchlauferhitzer oder wenn mehr Wasserdurchsatz gewünscht wird, kann der Bedienung (siehe Seite 35) EcoSmart (Durchflussbegrenzer), der hinter dem ® Luftsprudler sitzt, entfernt werden.
  • Page 3 Français  Consignes de sécurité Description du symbole Lors du montage, porter des gants de protection  Ne pas utiliser de silicone contenant de pour éviter toute blessure par écrasement ou l’acide acétique! coupure. Dimensions (voir page 33) Le système de douche ne doit servir qu’à se laver et  à assurer l’hygiène corporelle. Diagramme du débit Il est conseillé d’équilibrer les pressions de l’eau  (voir page 33) chaude et froide. Instructions pour le montage  avec EcoSmart ®  sans EcoSmart ® • La robinetterie doit être installée, rincée et contrôlée conformément aux normes valables. Pièces détachées (voir pages 34) •...
  • Page 4: Installation Instructions

    English  Safety Notes Symbol description Gloves should be worn during installation to prevent  Do not use silicone containing acetic acid! crushing and cutting injuries. The shower system may only be used for bathing,  Dimensions (see page 33) hygienic and body cleansing purposes. The hot and cold supplies must be of equal  Flow diagram pressures. (see page 33) Installation Instructions  with EcoSmart ® • The fitting must be installed, flushed and tested after  without EcoSmart ® the valid norms. • If the instantaneous water heater causes problems or Spare parts (see page 34) if you wish to increase the water flow, the EcoSmart ® (flow limiter) located behind the aerator can be removed.
  • Page 5 Italiano  Indicazioni sulla sicurezza Descrizione simbolo Durante il montaggio, per pevitare ferite da  Non utilizzare silicone contenente acido schiacciamento e da taglio bisogna indossare guanti acetico! protettivi. Ingombri (vedi pagg. 33) Il sistema doccia deve essere utilizzato  esclusivamente per l’giene del corpo. Diagramma flusso Attenzione! Compensare le differenze di pressione  (vedi pagg. 33) tra i collegamenti dell’acqua fredda e dell’acqua calda.  con EcoSmart ® Istruzioni per il montaggio  senza EcoSmart ® • La rubinetteria deve essere installata, pulita e testata Parti di ricambio (vedi pagg. 34) secondo le istruzioni riportate! •...
  • Page 6: Indicaciones De Seguridad

    Español  Indicaciones de seguridad Descripción de símbolos Durante el montaje deben utilizarse guantes para  No utilizar silicona que contiene ácido evitar heridas por aplastamiento o corte. acético! La grifería solo debe ser utilizada para fines de  Dimensiones (ver página 33) baño, higiene y limpieza corporal. Grandes diferencias de presión en servicio entre  Diagrama de circulación agua fría y agua caliente deben equilibrarse. (ver página 33) Indicaciones para el montaje  con EcoSmart ® • El grifo tiene que ser instalado, probado y testado,  sin EcoSmart ® según las normas en vigor. • En caso de problemas con el calentador instantáneo Repuestos (ver página 34) o cuando se desee más caudal de agua puede quitarse el EcoSmart...
  • Page 7 Nederlands  Veiligheidsinstructies Symboolbeschrijving Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en  Gebruik geen zuurhoudende silicone! snijwonden handschoenen worden gedragen. Het douchesysteem mag alleen voor het wassen,  Maten (zie blz. 33) hygiënische doeleinden en voor de lichaamreiniging worden gebruikt. Doorstroomdiagram Grote drukverschillen tussen de kouden warm  (zie blz. 33) wateraansluitingen dienen vermeden te worden. Montage-instructies  met EcoSmart ®  zonder EcoSmart ® • Leidingen doorspoelen volgens Norm. De mengkraan vervolgens monteren en controleren. Service onderdelen (zie blz. 34) • Wanneer problemen optreden bij doorloopgeisers of wanneer een grotere waterdoorvoer gewenst is, kan de EcoSmart (doorstroombegrenzer) die achter de ® Bediening (zie blz. 35) perlator is gemonteerd, makkelijk verwijderd worden.
  • Page 8 Dansk  Sikkerhedsanvisninger Symbolbeskrivelse Ved monteringen skal der bruges handsker for at  Der må ikke benyttes eddikesyreholdig undgå kvæstelser og snitsår. silikone! Brusersystemet må kun bruges til bade-, hygiejne og  Målene (se s. 33) rengøringsformål. Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør  Gennemstrømningsdiagram udjævnes. (se s. 33) Monteringsanvisninger  med EcoSmart ® • Ifølge gældende regler, skal armaturet monteres,  uden EcoSmart ® skylles igennem og afprøves. • Ved problemer med gennemløbsvandvarmer eller Reservedele (se s. 34) hvis der ønskes mere vandgennemstrømning, kan EcoSmart (gennemstrømningsbegrænseren), der ® sidder i perlatoren, fjernes. Bediening (se s. 35) •...
  • Page 9 Português  Avisos de segurança Descrição do símbolo Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de  Não utilizar silicone que contenha ácido protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes acético! de entalamentos e de cortes. Medidas (ver página 33) O sistema de duche só pode ser utilizado para fins  de higiene pessoal. Fluxograma Grandes diferenças entre as pressões das águas  (ver página 33) quente e fria devem ser compensadas. Avisos de montagem  com EcoSmart ®  sem EcoSmart ® • A misturadora deve ser instalada, purgada e testada de acordo com as normas em vigor. Peças de substituição • Em caso de problemas com o esquentador de água (ver página 34) ou se desejar maior débito de água, é possível retirar...
  • Page 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski  Wskazówki bezpieczeństwa Opis symbolu Aby uniknąć zranień, takich jak zgniecenia  Nie stosować silikonów zawierających kwas czy przecięcia, podczas montażu należy nosić octowy! rękawice. Wymiary (patrz strona 33) Prysznic może być używany tylko do kąpieli, higieny  i czyszczenia ciała. Schemat przepływu Znaczne różnice ciśnień na dopływach ciepłej i  (patrz strona 33) zimnej wody muszą zostać wyrównane. Wskazówki montażowe  z EcoSmart ®  bez EcoSmart ® • Armatura musi być zamontowana, przepłukana i wypróbowana według obowiązujących norm. Części serwisowe • W przypadku problemów z przepływowymi (patrz strona 34) podgrzewaczami wody lub jeśli chce się uzyskać większy przepływ wody, można usunąć EcoSmart ®...
  • Page 11: Popis Symbolů

    Česky  Bezpečnostní pokyny Popis symbolů Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám  Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny je nutné při montáži nosit rukavice. octové! Produkt smí být používán pouze ke koupání a za  Rozmìry (viz strana 33) účelem tělesné hygieny. Je nutné vyrovnat velké rozdíly tlaku mezi přípoji  Diagram průtoku studené a teplé vody. (viz strana 33) Pokyny k montáži  se zařízením EcoSmart ® • Armatura se musí montovat, proplachovat a testovat  bez zařízení EcoSmart ® podle platných norem. • Při problémech s průtokovým ohřívačem, nebo když je Servisní díly (viz strana 34) požadován větší průtok, může být odstraněno zařízení EcoSmart (omezovač průtoku), které je umístěno za ®...
  • Page 12 Slovensky  Bezpečnostné pokyny Popis symbolov Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli  Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny pomliaždeninám a rezným poraneniam. octovej! Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnú  Rozmery (viď strana 33) hygienu. Veľké rozdiely v tlaku medzi prípojkami studenej a  Diagram prietoku teplej vody musia byť vyrovnané. (viď strana 33) Pokyny pre montáž  so zariadením EcoSmart ® • Armatúra sa musí montovať, preplachovať a testovať  bez zariadenia EcoSmart ® podľa platných noriem. • Pri problémoch s prietokovým ohrievačom alebo ak je Servisné diely (viď strana 34) požadovaný väčší prietok vody, môže sa demontovať zariadenie EcoSmart (obmedzovač prietoku), ktoré...
  • Page 13 中文  安全技巧 符号说明 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手  请勿使用含有乙酸的硅! 套。 淋浴系统只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。  大小 (参见第 33 页) 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。  安装提示 流量示意图 • 必须按照现行的规定安装,冲洗和测试产品。 (参见第 33 页) • 如果使用即热式热水器时出现问题,或要求  带有 EcoSmart ® 更大的水流量,可以把位于水波器后面的  无 EcoSmart ® EcoSmart ® (流量限制器)拆除。 • 如果水压达到0,15 MPa以上,汉斯格雅双手柄 备用零件 (参见第 34 页) 龙头可以和液压式或热控式连续流热水器一起 使用。 操作 (参见第 35 页) 技术参数 ®...
  • Page 14 Русский  Указания по технике Описание символов безопасности Не применяйте силикон, содержащий Во время монтажа следует надеть перчатки во  уксусную кислоту. избежание прищемления и порезов. Размеры (см. стр. 33) Изделие разрешается использовать только в  гигиенических целях: для принятия ванны и личной гигиены. Схема потока (см. стр. 33) донного клапа. Перед установкой смесителя  необходимо регулировочными кранами  C EcoSmart ® выровнять авление холодной и горячей воды при  Без EcoSmart ® помощи вентмлей регулирующих подачу воды в квартиру. Κомплеκт (см. стр. 34) Указания по монтажу • Смеситель должен быть смонтирован по...
  • Page 15: Műszaki Adatok

    Magyar  Biztonsági utasítások Szimbólumok leírása A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések  Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont! elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és  Méretet (lásd a 33. oldalon) egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti  Átfolyási diagramm nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni! (lásd a 33. oldalon) Szerelési utasítások  EcoSmart berendezéssel ® • A csaptelepet az érvényben lévő előírásoknak  EcoSmart nélkül ® megfelelően kell felszerelni, átöblíteni és ellenőrizni. • Ha problémák adódnak az átfolyós vízmelegítõvel Tartozékok (lásd a 34. oldalon) vagy nagyobb átfolyó vízmennyiségre van szükség, akkor az EcoSmart (átfolyáskorlátozó) eltávolíható a ®...
  • Page 16 Suomi  Turvallisuusohjeet Merkin kuvaus Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja  Älä käytä etikkahappopitoista silikonia! viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. Suihkujärjestelmää saa käyttää ainoastaan kylpy-,  Mitat (katso sivu 33) hygienia- ja puhdistustarkoituksiin. Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen  Virtausdiagrammi välillä on tasattava. (katso sivu 33) Asennusohjeet  sisältää EcoSmart ® • Kaluste on asennettava, huuhdeltava ja tarkastettava  ilman EcoSmart ® voimassa olevien määräysten mukaisesti. • Jos läpivirtauskuumentimen kanssa on ongelmia Varaosat (katso sivu 34) tai jos halutaan suurempaa veden virtausmäärää, voidaan poreenmuodostajan takana oleva EcoSmart ® (virtauksenrajoitin) poistaa. Käyttö (katso sivu 35) • Hansgrohe kalusteita voi käyttää hydraulisesti tai termisesti ohjattujen läpivirtauskuumentimien Puhdistus...
  • Page 17 Svenska  Säkerhetsanvisningar Simbolio aprašymas Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att  Använd inte silikon som innehåller ättiksyra! man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. Produkten får bara användas till kroppshygien med  Måtten (se sidan 33) bad och dusch. Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt  Pralaidumo diagrama och kallt vatten måste utjämnas. (se sidan 33) Monteringsanvisningar  med EcoSmart ® • Armaturen måste installeras, genomspolas och testas  utan EcoSmart ® enligt gällande föreskrifter. • Om det är problem med vattenberedaren eller Reservdelar (se sidan 34) om större vattenflöde önskas kan EcoSmart ® (flödeskontroll) som sitter bakom perlatorn tas bort. Hantering (se sidan 35) • Hansgrohe blandare kan användas tillsammans med hydrauliskt och termiskt styrda varmvattenberedare när flödestrycket uppgår till minst 0,15 MPa.
  • Page 18 Lietuviškai  Saugumo technikos nurodymai Simbolio aprašymas Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo  Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra metu mūvėkite pirštines. acto rūgšties! Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno  Išmatavimai (žr. psl. 33) higienai ir švarai palaikyti. Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai.  Pralaidumo diagrama Montavimo instrukcija (žr. psl. 33) • Maišytuvas privalo būti montuojamas ir išbandomas  su EcoSmart ® pagal veikiančias normas ir šią instrukciją.  be EcoSmart ® • Jei yra problemų su momentiniu vandens šildytuvu ar neužtenka vandens srauto, galima pašalinti už Atsarginės dalys (žr. psl. 34) aeratoriaus esantį „EcoSmart “ (vandens srauto ®...
  • Page 19 Hrvatski  Sigurnosne upute Opis simbola Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i  Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu posjekotina moraju nositi rukavice. kiselinu! Proizvod se smije primjenjivati samo za kupanje,  Mjere (pogledaj stranicu 33) tuširanje i osobnu higijenu. Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode  Dijagram protoka mora biti izbalansirana. (pogledaj stranicu 33) Upute za montažu  s limitatorom EcoSmart ® • Cijevi moraju biti postavljene, isprane i testirane  bez limitatora EcoSmart ® prema važećim normama. • Ako dolazi do problema s protočnim bojlerom ili se Rezervni djelovi želi veći protok vode, može se ukloniti EcoSmart ® (pogledaj stranicu 34) (limitator protoka) lociran iza aeratora.
  • Page 20: Teknik Bilgiler

    Türkçe  Güvenlik uyarıları Simge açıklaması Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi  Asetik asit içeren silikon kullanmayın! yaralanmaları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. Duş sistemi yalnızca banyo, hijyen ve beden  Ölçüleri (Bakınız sayfa 33) temizliği amaçları doğrultusunda kullanılabilir. Sıcak ve soğuk su bağlantıları arasında büyük  Akış diyagramı basınç farklılıkları varsa, bu basınç farklılıklarının (Bakınız sayfa 33) dengelenmesi gerekir. Montaj açıklamaları  EcoSmart dahil ®  EcoSmart hariç ® • Batarya monte edilmeli, geçerli normlardan sonra akis testi yapilmalidir. Yedek Parçalar (Bakınız sayfa 34) • Sürekli akışlı su ısıtıcıları ile birlikte kullanımında problemler söz konusu ise veya akan su miktarının daha fazla olması isteniyorsa, perlatörün arka Kullanımı...
  • Page 21: Descrierea Simbolurilor

    Română  Instrucţiuni de siguranţă Descrierea simbolurilor La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea  Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic! contuziunilor şi tăierii mâinilor. Sistemul de duş poate fi utilizat doar pentru  Dimensiuni (vezi pag. 33) spălarea, menţinerea igienei şi curăţarea corpului. Diferenţele de presiune mari între alimentarea cu  Diagrama de debit apă rece şi apă caldă trebuie echilibrate. (vezi pag. 33) Instrucţiuni de montare  cu EcoSmart ® • Bateria trebuie montată, clătită şi verificată conform  fără EcoSmart ® normelor în vigoare. • Dacă apar probleme cu boilerul instant sau dacă Piese de schimb (vezi pag. 34) doriţi un debit de apă mai mare, puteţi să demontaţi unitatea EcoSmart (limitatorul de debit), care se află...
  • Page 22: Οδηγίες Συναρμολόγησης

    Ελληνικά  Υποδείξεις ασφαλείας Περιγραφή συμβόλων Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη  Μην χρησιμοποιείτε σιλικόνη που περιέχει συναρμολόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. οξικό οξύ! Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο  Διαστάσεις (βλ. σελίδα 33) σαν μέσο λουτρού, υγιεινής και καθαρισμού του σώματος. Διάγραμμα ροής Οι διαφορές της πίεσης μεταξύ της σύνδεσης κρύου  (βλ. σελίδα 33) και ζεστού νερού θα πρέπει να αντισταθμίζονται. Οδηγίες συναρμολόγησης  με EcoSmart ®  χωρίς EcoSmart ® • Η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθεί, να πλυθεί και να ελεγχθεί με βάση τους ισχύοντες κανόνες υδραυλικής Ανταλλακτικά ( βλ. σελίδα 34 ) τέχνης • Εάν παρουσιαστεί πρόβλημα με τον ταχυθερμοσίφωνα ή όταν απαιτείται περισσότερο νερό, μπορεί να Χειρισμός...
  • Page 23: Varnostna Opozorila

    Slovenski  Varnostna opozorila Opis simbola Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo  Ne smete uporabiti silikona, ki vsebuje poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. ocetno kislino! Ta izdelek se sme uporabljati le z namenom  Mere (glejte stran 33) umivanja, vzdrževanja higiene in telesne nege. Velike razlike v tlaku med priključkom za mrzlo in  Diagram pretoka priključkom za toplo vodo je potrebno izravnati. (glejte stran 33) Instructions pour le montage  z omejevalnikom pretoka EcoSmart ® • Armaturo je potrebno montirati, splakniti in testirati v  brez omejevalnika pretoka EcoSmart ® skladu z veljavnimi predpisi. • Če imate probleme s pretočnim grelnikom, ali če Rezervni deli (glejte stran 34) želite večji pretok vode, lahko odstranite EcoSmart ®...
  • Page 24 Estonia  Ohutusjuhised Sümbolite kirjeldus Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste  Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat vältimiseks kindaid. silikooni! Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja  Mõõtude (vt lk 33) kehapuhastamiseesmärkidel. Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga  Läbivooludiagramm erinev, tuleb need tasakaalustada. (vt lk 33) Paigaldamisjuhised  EcoSmart olemas ® • Seadmestiku paigaldamine, läbipesu ja kontrollimine  EcoSmart puudub ® peab toimuma vastavalt kehtivatele normidele. • Kui esineb probleeme läbivooluboileiga või kui Varuosad (vt lk 34) soovitakse, et vee läbivool oleks suurem, tuleks sõela taga asuv EcoSmart (veehulgapiiraja) eemaldada. ® Kasutamine (vt lk 35) •...
  • Page 25: Tehniskie Dati

    Latviski  Drošības norādes Simbolu nozīme Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un  Neizmantot silikonu, kas satur etiķskābi! iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Šo produktu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos,  Izmērus (skat. 33. lpp.) higiēnai un ķermeņa tīrīšanai. Jāizlīdzina spiediena atšķirības starp aukstā un  Caurplūdes diagramma karstā ūdens pievadiem. (skat. 33. lpp.) Norādījumi montāžai  ar EcoSmart ® • Jaucējkrāns jāmontē, jāskalo un jāpārbauda atbilstoši  bez EcoSmart ® spēkā esošajām normām. • Ja rodas problēmas ar caurteces sildītāju vai ja ūdens Rezerves daļas (skat. 34. lpp.) plūsma nav pietiekami spēcīga, EcoSmart (caurteces ® ierobežotāju), kas atrodas aiz aeratora, drīkst noņemt.
  • Page 26 Srpski  Sigurnosne napomene Opis simbola Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i  Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu posekotina moraju nositi rukavice. kiselinu! Proizvod sme da se koristi samo za kupanje,  Mere (vidi stranu 33) tuširanje i ličnu higijenu. Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode  Dijagram protoka mora biti izbalansirana. (vidi stranu 33) Instrukcije za montažu  sa ograničavačem EcoSmart ® • Armatura mora biti postavljena, isprana i testirana  bez ograničavača EcoSmart ® prema važećim normama. • Ukoliko se pojave problemi sa protočnim bojlerom Rezervni delovi (vidi stranu 34) ili se želi veći protok vode, onda EcoSmart ®...
  • Page 27 Norsk  Sikkerhetshenvisninger Symbolbeskrivelse Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og  Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre! kuttskader. Dusjsystemet skal kun brukes for bade-, hygiene- og  Mål (se side 33) kroppshygiene. Store trykkdifferanser mellom kaldt- og  Gjennomstrømningsdiagram varmtvannstilkoblinger skal utlignes. (se side 33) Montagehenvisninger  med EcoSmart ® • Armaturen skal monteres, spyles og sjekkes iht.  uten EcoSmart ® gyldige standarder. • Ved problemer med gjennomstrømningsovnen, eller Servicedeler (se side 34) når man ønsker en større vanngjennomstrømning, kan EcoSmart (gjennomstrømningsbegrenser) fjernes. ® Den sitter bak luftdysene. Betjening (se side 35) • Armaturer fra Hansgrohe kan brukes sammen med hydraulisk og termisk stryrte gjennomstrømningsovner Rengjøring...
  • Page 28: Технически Данни

    БЪЛГАРСКИ  Указания за безопасност Описание на символите При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да  Не използвайте силикон, съдържащ се избегнат наранявания поради притискане оцетна киселина! или порязване. Размери (вижте стр. 33) Позволено е използването на продукта само за  къпане, хигиена и цели на почистване на тялото. Диаграма на потока Големите разлики в налягането между изводите за  (вижте стр. 33) студената и топлата вода трябва да се изравняват. Указания за монтаж  с EcoSmart ®  без EcoSmart ® • Арматурата трябва да се монтира, промие и провери в съответствие с валидните норми. Сервизни части (вижте стр. 34) •...
  • Page 29 Shqib  Udhëzime sigurie Përshkrimi i simbolit Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve  Mos përdorni silikon që në përbërje ka acid gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. acetik. Produkti duhet të përdoret vetëm qëllimet e banjave,  Përmasat (shih faqen 33) të higjienës dhe të larjes së trupit. Ndryshimet e mëdha të presionit mes lidhjeve të ujit  Diagrami i qarkullimit të ftohtë dhe atij të ngrohtë duhen ekuilibruar. (shih faqen 33) Udhëzime për montimin  • Armatura duhet montuar, shpërlarë dhe kontrolluar në me EcoSmart ® bazë të normave të vlefshme.  pa EcoSmart ® • Nëse lindin probleme me ngrohësin e ujit ose nëse Pjesë ndërrimi (shih faqen 34) dëshironi të keni më shumë qarkullim uji, atëherë...
  • Page 30 ® EcoSmart ® EcoSmart ® EcoSmart ® EcoSmart ® EcoSmart ® EcoSmart 0,15 0,15 (58085000) ® EcoSmart Axor Massaud 0,1 – 0,5 ® EcoSmart ® EcoSmart ® EcoSmart 80°C ® EcoSmart 65°C 0,1 – 0,5 0,15 80°C 65°C Axor Massaud ®...
  • Page 31 18113180 SW 17 mm X + 50 mm...
  • Page 32 SW 12 mm SW 3 mm SW 3 mm...
  • Page 33 max. 4 kg Massaud 18112000 max. 4 kg Massaud 18115000 Massaud 18112000 / 18115000...
  • Page 34 Massaud 18115000 98700000 Massaud 18112000 95363000 98516000 98975000 97448000 95363000 98516000 97228000 98134000 18098000 94184000 98698000 96392000 18098000 98697000 98677000 98698000...
  • Page 35 Silikon Bedienung schließen / fermé / close / chiudere /cerrar / sluiten / öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / закрыть / abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / открыть / schließen bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / Zatvaranje / nyitás / avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / açmak / kapatmak / închide / κλειστό / zapreti / sulgege / deschide / ανοικτό / odpreti / avage / atvērt / öffnen aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / mbylle / otvoriti / åpne / отваряне / hape / Kalt Warm Reinigung: Mit QuickClean, der manuellen " QuickClean " Reinigungsfunktion können Strahlformer durch einfaches rubbeln " QuickClean " vom Kalk befreit werden. Warmwasserbegrenzung: Warmwassertemperatur 60°C, kalt / froid / cold / freddo / frío / koud / koldt / fria / zimna / warm / chaud / hot / caldo / caliente / warm / varmt / Kaltwassertemperatur 10°C, Fließdruck...
  • Page 36 Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

This manual is also suitable for:

Axor massaud 18115000

Table of Contents