Table of Contents
  • German

    • Table of Contents
    • Informationen zum Vorbild
    • Hinweise zur Inbetriebnahme
    • Sicherheitshinweise
    • Wichtige Hinweise
    • Multiprotokollbetrieb
    • Hinweise zum Digitalbetrieb
    • Schaltbare Funktionen
    • Parameter/Register
    • Ergänzendes Zubehör
    • Wartung und Instandhaltung
    • Ersatzteile
  • English

  • French

    • Informations Concernant la Locomotive Réelle
    • Indications Relatives À la Mise en Service
    • Remarques Importantes Sur la Sécurité
    • Information Importante
    • Mode Multiprotocole
    • Remarques Relatives Au Fonctionnement en Mode Digital
    • Fonctions Commutables
    • Paramètre/Registre
    • Accessoires Complémentaires
    • Entretien Et Maintien
    • Pièces de Rechange
  • Dutch

    • Informatie Van Het Voorbeeld
    • Opmerking Voor de Ingebruikname
    • Veiligheidsvoorschriften
    • Belangrijke Aanwijzing
    • Multiprotocolbedrijf
    • Aanwijzingen Voor Digitale Besturing
    • Schakelbare Functies
    • Parameter/Register
    • Aanvullende Toebehoren
    • Onderhoud en Handhaving
    • Onderdelen

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

D
GB
F
NL
USA
Modell der Dampfl ok BR 41 (Altbau)
22375

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BR 41 Altbau and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Trix BR 41 Altbau

  • Page 1 Modell der Dampfl ok BR 41 (Altbau) 22375...
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis: Seite Sommaire : Page Informationen zum Vorbild Informations concernant la locomotive réelle Hinweise zur Inbetriebnahme Indications relatives à la mise en service Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Multiprotokollbetrieb Mode multiprotocole Hinweise zum Digitalbetrieb Remarques relatives au fonctionnement en mode digital Schaltbare Funktionen Fonctions commutables...
  • Page 4: Informationen Zum Vorbild

    Informationen zum Vorbild Information about the prototype Die schnellfahrende Güterzuglok der Baureihe 41 gehört zu The class 41 fast freight locomotive was part of the late devel- den späten Entwicklungen im Einheitslokprogramm der Deut- opments in the German State Railroad‘s (DRG) standardized schen Reichsbahn (DRG).
  • Page 5: Informations Concernant La Locomotive Réelle

    Informations concernant la locomotive réelle Informatie van het voorbeeld La locomotive rapide pour trains marchandises de la série De snelle goederentreinloc van de serie 41 behoort tot de late 41 compte parmi les dernières constructions du programme ontwikkelingen in het eenheidslocprogramma van de Deut- d’unification de la Deutsche Reichsbahn (DRG).
  • Page 6: Hinweise Zur Inbetriebnahme

    Kolbenstangenschutzrohr einsetzen How to install the cylinder rot protector Insérer le tube de protection de la lige de piston Beschermbuis cilinderstang plaatsen Radius > 500 mm...
  • Page 7 Kurzkupplung zwischen Lok und Tender verstellbar Close coupling between locomotive and tender is adjustable Attelage court réglable entre locomotive et tender Kortkoppeling tussen loc en tender is verstelbaar Radius > 500 mm...
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    Deaktivieren Sie, sofern dies Ihre Zentrale unterstützt, auch • Entsorgung: www.maerklin.com/en/imprint.html dort die nicht benötigten Digital-Protokolle. • Der volle Funktionsumfang ist nur unter Trix Systems, Werden zwei oder mehrere Digital-Protokolle am Gleis DCC und unter mfx verfügbar. erkannt, übernimmt der Decoder automatisch das höchst- •...
  • Page 9: Hinweise Zum Digitalbetrieb

    mfx-Digital-Protokoll vom Decoder übernommen. • Es können alle Configuration Variablen (CV) mehrfach gelesen und programmiert werden. Hinweis: Beachten Sie, dass nicht alle Funktionen in allen Digital-Protokollen möglich sind. Unter mfx und DCC können • Die Programmierung kann entweder auf dem Haupt- oder einige Einstellungen von Funktionen, welche im Analog- dem Programmiergleis erfolgen.
  • Page 10 mierung auf dem Hauptgleis PoM). PoM ist nur bei den in der CV-Tabelle gekennzeichneten CV möglich. Die Pro- grammierung auf dem Hauptgleis (PoM) muss von Ihrer Zentrale unterstützt werden (siehe Bedienungsanleitung ihres Gerätes). • Die Defaulteinstellungen (Werkseinstellungen) können wieder hergestellt werden. •...
  • Page 11: Schaltbare Funktionen

    f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Schaltbare Funktionen STOP mobile station Spitzensignal Funktion f0 Funktion f0 — Funktion 1 Funktion f1 Funktion f1 Rauchgenerator Geräusch: Betriebsgeräusch — Funktion 2 Funktion f2 Funktion f2 Geräusch: Lokpfeife lang — Funktion 3 Funktion f3 Funktion f3 ABV aus...
  • Page 12: Parameter/Register

    Bedeutung Wert DCC ab Werk Adresse 1 - 127 PoM Minimalgeschwindigkeit 0 - 255 PoM Anfahrverzögerung 0 - 255 PoM Bremsverzögerung 0 - 255 PoM Maximalgeschwindigkeit 0 - 255 Werkreset/Herstellerkennung PoM Funktionen F1 - F8 im Analogbetrieb 0 - 255 PoM Funktionen F9 - F15 und Licht im Analogbetrieb 0 - 255 Erweiterte Adresse (oberer Teil)
  • Page 13: Safety Notes

    CV if your controller supports this • Disposing: www.maerklin.com/en/imprint.html function. • The full range of functions is only available under Trix If two or more digital protocols are recognized in the track, Systems and under DCC.
  • Page 14: Notes On Digital Operation

    digital protocol (see previous table). • All of the Configuration Variables (CV) can be read and programmed repeatedly. Note: Please note that not all functions are possible in all digital protocols. Several settings for functions, which are • The programming can be done either on the main track or supposed to be active in analog operation, can be done the programming track.
  • Page 15 can only be done with those designated in the CV table. Programming on the main track PoM must be supported by your central controller (Please see the description for this unit.). • The default settings (factory settings) can be produced repeatedly.
  • Page 16: Controllable Functions

    f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Controllable Functions STOP mobile station Headlights Function f0 Function f0 Smoke generator * — Function 1 Function f1 Function f1 Sound effect: Operating sounds — Function 2 Function f2 Function f2 Sound effect: long whistle blast —...
  • Page 17: Parameter/Register

    Discription DCC Value Factory-Set Address 1 - 127 PoM Minimum Speed 0 - 255 PoM Acceleration delay 0 - 255 PoM Braking delay 0 - 255 PoM Maximum speed 0 - 255 Factory Reset / Manufacturer Recognition PoM Functions F1 - F8 in analog operation 0 - 255 PoM Functions F9 - F15 and lights in analog operation 0 - 255...
  • Page 18: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    Priorité 1 : mfx • Pour toute réparation ou remplacement de pièces, Priorité 2 : DCC adressez vous à votre détaillant-spécialiste Trix. Priorité 3 : DC • Garantie légale et garantie contractuelle conformément Indication : des protocoles numériques peuvent s’influencer au certificat de garantie ci-joint.
  • Page 19: Remarques Relatives Au Fonctionnement En Mode Digital

    Protocole mfx Dans la mesure où votre centrale les supporte, désactivez y aussi les protocoles numériques non nécessaires. Adressage Lorsque deux ou plusieurs protocoles numériques sont • Aucune adresse n’est nécessaire, le décodeur reçoit tou- identifiés au niveau de la voie, le décodeur reprend automa- tefois une identification unique et non équivoque (UID).
  • Page 20 Fonctions logiques • Chaque adresse est programmable manuellement. • L’adresse brève ou longue est choisie par l’intermédiaire Retard au démarrage / au freinage des CVs. • Les temps d’accélération et de freinage peuvent être • Une adresse de traction utilisée désactive l’adresse paramétrés séparément les uns des autres.
  • Page 21: Fonctions Commutables

    f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Fonctions commutables STOP mobile station Fanal éclairage activé Fonction f0 Fonction f0 Générateur de fumée * — Fonction 1 Fonction f1 Fonction f1 Bruitage : Bruit d’exploitation — Fonction 2 Fonction f2 Fonction f2 Bruitage : Sifflet longueur —...
  • Page 22: Paramètre/Registre

    Affectation DCC Valeur Parm. Usine Adresse 1 - 127 PoM Vitesse minimale 0 - 255 PoM Temporisation d‘accélération 0 - 255 PoM Temporisation de freinage 0 - 255 PoM Vitesse maximale 0 - 255 Réinitialisation d’usine/identification du fabricant PoM Fonctions F1 - F8 en mode analogique 0 - 255 PoM Fonctions F9 - F15 et éclairage en mode analogique 0 - 255...
  • Page 23: Veiligheidsvoorschriften

    Prioriteit 1: mfx • Voor reparaties en onderdelen kunt zich tot Uw Trix Prioriteit 2: DCC handelaar wenden. Prioriteit 3: DC • Vrijwaring en garantie overeenkomstig het bijgevoegde Opmerking: de digitale protocollen kunnen elkaar beïnvloe-...
  • Page 24: Aanwijzingen Voor Digitale Besturing

    Programmering met de hoogste prioriteit, bijv. mfx/DCC, dan wordt door de decoder het mfx-digitaalprotocol gebruikt (zie bovenstaand • De eigenschappen kunnen m.b.v. het grafische scherm overzicht). op het Central Station resp. deels ook met het Mobile Station geprogrammeerd worden. Opmerking: let er op dat niet alle functies in alle digitaal- protocollen mogelijk zijn.
  • Page 25 • De CV-nummers en de CV-waarden worden direct inge- voerd. • De CV’s kunnen vaker gelezen en geprogrammeerd worden (programmering op het programmeerspoor). • De CV’s kunnen naar wens geprogrammeerd worden (programmering op het hoofdspoor PoM). PoM is alleen bij de in de CV-tabel aangegeven CV’s mogelijk. De programmering op het hoofdspoor (PoM) moet door uw centrale ondersteund worden (zie de gebruiksaanwijzing van uw apparaat).
  • Page 26: Schakelbare Functies

    f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Schakelbare functies STOP mobile station Frontverlichting Functie f0 Functie f0 Rookgenerator * — Functie 1 Functie f1 Functie f1 Geluid: bedrijfsgeluiden — Functie 2 Functie f2 Functie f2 Geluid: fluit lang — Functie 3 Functie f3 Functie f3...
  • Page 27: Parameter/Register

    Betekenis Waarde DCC Af fabriek Adres 1 - 127 PoM Minimale snelheid 0 - 255 PoM Optrekvertraging 0 - 255 PoM Afremvertraging 0 - 255 PoM Maximumsnelheid 0 - 255 Fabrieksinstelling/fabriekherkenning PoM functies F1 - F8 in analoogbedrijf 0 - 255 PoM functies F9 - F15 en licht in analoogbedrijf 0 - 255 Uitgebreld adres (bovenste gedeelte)
  • Page 28: Ergänzendes Zubehör

    7226...
  • Page 29 Potentielle Fehlerquellen beim Rauchgenerator Causes d‘erreurs potentielles Avec le générateur fumigène • Der Rauchgenerator darf nur maximal halb mit Rauchöl • Le générateur fumigène ne peut pas être rempli de gefüllt sein. liquide fumigène au-delà de la moitié du tube. •...
  • Page 33 Trix 66626...
  • Page 39 1 Windleitbleche E186 064 32 Laternen E130 059 2 Motor E232 053 33 Kupplungsdeichsel E129 971 3 Schraube E786 341 Indusi E109 183 4 Decoder 186 669 Kolbenstangenschutzrohr E445 900 5 Schraube E191 468 Bremsleitung E12 5149 00 6 Schraube E143 781 Schraubenkupplung E282 310...
  • Page 40 If you should want such certification to be done, please contact us – also due to the additional costs incurred for this. Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 195628/0214/Kö1Ef Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com/en/imprint.html www.trix.de © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...

This manual is also suitable for:

22375

Table of Contents