Yamaha® yxz®dash kit for pmx compact digital media receivers (12 pages)
Summary of Contents for Rockford Fosgate PUNCH PMX-1
Page 1
Installation assistance available at: www.rockfordfosgate.com/rftech DIGITAL MEDIA IC warning RECEIVER - English: This device complies with Industry Canada’s licence-exempt RSSs. Operation is subject to the following two conditions: (1) Thfis devfice may not cause finterference, and PMX-1 (2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
Page 2
Dear Customer, If, after reading your manual, you still have questions regarding this product, we recommend that you see your Rockford Fosgate dealer. If you Congratulations on your purchase of the world’s finest brand of need further assistance, you can call us direct at 1-800-669-9899. Be sure audio products.
Page 3
999 Songs max USB Output Audio File Compatibility MP3, WMA CEA 2006 Power ratings on Rockford Fosgate source units conform to CEA-2006 industry standards. These guide- lines mean your source unit’s output power ratings are REAL POWER numbers, not inflated marketing ratings.
Page 4
Design Features Rotary Encoder REV / FWD button This knob is for adjusting main volume, menu Use this button to skip back and forward through navigation and setting adjustments. channels or tracks with a short press. Long pressing will activate manual seek mode. MENU button This button gives you access to the main settings of the unit by long pressing.
Page 5
Wiring Diagram BLACK BLACK RADIO ANTENNA RED (REAR LINE OUT RIGHT OR SUB-W OUT) BLACK WHITE (REAR LINE OUT LEFT OR SUB-W OUT) GREY RED (FRONT LINE OUT RIGHT) WHITE (FRONT LINE OUT LEFT) RED (AUX IN RIGHT) WHITE (AUX IN LEFT) ORIENTATION SECTION A-A SECTION B-B...
Page 6
Installation / Mounting Mounting (Using Mounting Plate) Contents • Source Unit • Screws To mount the unit, you will need to find a flat surface with adequate clearance behind it that provides enough clearance for the unit and all it’s •...
Page 7
Settings AUX INPUT RENAME – To rename AUX, short press the encoder button to set the first letter of the new name. Once active, rotate encoder to adjust letters. Short press the encoder button again to set the next letter. Repeat until AUX has been renamed.
Page 8
Settings SYSTEM - Short press the encoder button to access. Rotate the encoder stations on the unit. Once selected, use the rotary encoder to select the button to select YES/NO. Selecting YES will reset your unit back to PRESET number (1-6) of the station you want removed. factory default settings.
Page 9
REPEAT NOTE: When using a USB extension cable, it must be a Rockford Fosgate powered extension cable. The maximum distance for the cable is 33 feet Short press the encoder button to access the REPEAT feature options (10 meters).
Page 10
Troubleshooting Symptom Diagnosis Remedy Basic Blown fuse Check fuse of the unit, replace with correct rating. If connected following the instructions, the unit will not Vehicle’s ignition is off operate with ignition off. Source unit does not turn on. Voltage applied to Red wire is not Check battery, connections and fuses and repair or replace between 10.5 &...
Page 11
Français Caractéristiques de conception (Fig. 1) le câblage électrique lors de toute opération sur un véhicule. 7. Ne jamais acheminer les fils sous le véhicule. Acheminer les fils à Encodeur rotatif l’intérieur du véhicule fournit la meilleure protection. Ce bouton sert à régler le volume principal, la navigation du menu et les 8.
Page 12
Français paramètres 7 BAND EQ. Utiliser l’encodeur rotatif pour faire défiler les modifier la valeur. Répéter le processus jusqu’à ce que vous désiriez nom paramètres EQ. (FLAT > ROCK > CLASSIC > ACOUSTIC > DANCE est atteint. > ELECTRONIC > HIP-HOP > CUSTOM) Lors de la configuration du CUSTOM EQ, effectuer une pression courte sur le bouton d’encodeur pour Appuyer brièvement sur le bouton d’encodeur pour accéder aux options régler la première fréquence.
Page 13
Français Effectuer une pression courte sur le bouton d’encodeur sur l’option groupes de TUNER et appuyer brièvement pour sélectionner le groupe. AJOUTER DES STATIONS PRÉRÉGLÉES. Il faudra se trouver sur la station AUTO STORE (SAUVEGARDE AUTOMATIQUE) et sur le groupe des STATIONS PRÉRÉGLÉES que l’on souhaite ajouter en Appuyer brièvement sur le bouton d’encodeur pour accéder à...
Page 14
SHUFFLE (OFF>ALL). Cette fonction permet de régler les préférences de lecture aléatoire de pistes ou de chansons. REMARQUE: Lors de l’utilisation d’un câble d’extension USB, il doit s’agir d’un câble d’extension Rockford Fosgate. La distance maximale pour le câble est de 10 mètres (33 pieds).
Page 15
Français Symptôme/Avertissement Diagnostic Solution De base Vérifier le fusible de l'unité, remplacer avec le calibre Fusible grillé approprié. Si connectée selon les instructions, l'unité ne fonctionnera L'allumage du véhicule est désactivé pas avec l'allumage désactivé. L'unité source ne se met pas en Vérifier la batterie, les connexions et les fusibles, et réparer La tension appliqué...
Page 16
Español Características de diseño (Fig. 1) hidráulicas, tuberías de vacío o cableado eléctrico al trabajar en cualquier vehículo. Codificador giratorio 7. Nunca tienda cables abajo del vehículo. Tender los cables adentro del Este mando sirve para ajustar el volumen principal, la navegación del vehículo proporciona la mejor protección.
Page 17
Español 7 BAND EQ (ECUALIZADOR DE 7 BANDAS) brevemente el botón del encoder para seleccionar la letra que desea cambiar y gire el mando para cambiar el valor. Repita el proceso hasta que Presione brevemente el botón codificador para acceder a la configuración se alcance el nombre deseado.
Page 18
NOTA: Cuando use un cable de extensión USB, debe ser un cable de FM PRESET (AM1>AM2). El uso de esta característica le permite tener extensión alimentado por Rockford Fosgate. La distancia máxima para el grupos de predeterminación de de sintonizador separados de los que pu- cable es de 10 metros (33 pies).
Page 19
Español PAUSA y omisión de pista FWD/REV. Operación de Bluetooth® Después que su dispositivo esté conectado a la unidad fuente, esta característica le permite controlar la reproducción de su dispositivo di- rectamente desde la unidad. Seleccione la opción de fuente BLUETOOTH en la unidad fuente.
Page 20
Español Síntoma / Asesoramiento Diagnóstico Acción correctiva Básica Compruebe el fusible de la unidad cambie por uno con la Fusible quemado calificación correcta. Si conecta siguiendo las instrucciones, la unidad no funcio- La ignición del vehículo está apagada nará con la ignición apagada. Compruebe la batería, las conexiones y los fusibles, y repare o No se enciende la unidad fuente El voltaje aplicado al alambre rojo no...
Page 21
Deutsch Design-Elemente (Fig. 1) Fahrzeug bietet den besten Schutz. 8. Verlegen der Kabel über oder durch scharfe Kanten vermeiden. Drehgeber Gummi- oder Plastik-Dichtungshülsen verwenden, um Kabel zu schützen, Dieser Regler dient zum Einstellen der Hauptlautstärke, der Menüführung die durch Metall verlegt werden, insbesondere durch die Feuerwand. und der Einstellungen.
Page 22
Deutsch HINTEN>AUX-INPUT>SOURCE-VERSTÄRKUNG>INTERNER VER- haben Sie die Möglichkeit, einen eindeutigen Namen für eine einfache STÄRKER) Identifikation während der Gerätepaarung zu haben. Drücken Sie kurz die Encoder-Taste, um den zu ändernden Buchstaben auszuwählen, und 7 BAND EQ drehen Sie den Regler, um den Wert zu ändern. Wiederholen Sie den Den Drehgeber-Knopf kurz drücken, um auf die Einstellungen 7 BAND Vorgang, bis der gewünschte Name erreicht ist.
Page 23
Deutsch PRESETS (Voreinstellungen) Gruppen Tuner-Voreinstellungen zur Auswahl zu haben. Mit dem Drehgeber-Knopf durch die TUNER-Gruppen blättern und kurz drücken, Den Drehgeber-Knopf kurz drücken, um auf die PRESETS-Liste zuzugrei- um die Gruppe auszuwählen. fen. Mit dieser Funktion kann angezeigt werden, welche PRESETS auf dem Gerät gespeichert sind.
Page 24
Deutsch HINWEIS: Bei Verwendung eines USB-Verlängerungskabels muss es sich um ein Rockford Fosgate-Netzkabel handeln. Der maximale Abstand für das Kabel beträgt 33 Fuß (10 Meter). AUX-Betrieb Nachdem das Gerät an das Source-Gerät angeschlossen ist, kann über diese Funktion Musik über das Gerät wiedergegeben werden. Die Option AUX-Source auf dem Source-Gerät wählen und über das angeschlossene...
Page 25
Deutsch Symptom / Beschreibung Diagnose Lösung Grund Die Sicherung des Geräts prüfen und ggf mit der richtigen Sicherung durchgebrannt Stärke ersetzen. Falls nach den Anleitungen angeschlossen wird das Gerät bei Zündung des Fahrzeugs ist ausgestellt. ausgeschalteter Zündung nicht funktionieren. Source-Gerät kann nicht einge- Batterie, Anschlüsse und Sicherungen überprüfen und Die auf den roten Draht angelegte Span- schaltet werden.
Page 26
Italiano Caratteristiche del design idrauliche, le linee da vuoto o i cavi elettrici quando si lavora su qualsiasi veicolo. Encoder rotativo 7. Mai passare i cavi sotto il veicolo. Si ottiene la protezione migliore Questa manopola è per regolare il volume principale, la navigazione del facendo scorrere i cavi all’interno del veicolo.
Page 27
Italiano GAIN>INTERNAL AMPLIFIER) (EQ 7 BANDE>CROSSOVER>PEQ>RCA ficazione durante l’accoppiamento del dispositivo. Premere brevemente il POST>INPUT AUX>GUADAGNO FONTE>AMPLIFICATORE INTERNO) pulsante codificatore per selezionare la lettera da modificare e ruotare la manopola per modificare il valore. si raggiunge Ripetere procedura fino 7 BAND EQ (EQ 7 BANDE) nome desiderato.
Page 28
NOTA: Se si utilizza un cavo di prolunga USB, deve essere un cavo di Premere brevemente il pulsante dell’encoder per accedere alla funzione prolunga alimentato Rockford Fosgate. La distanza massima per il cavo è di AUTO STORE. Bisogna essere sul gruppo PRESET che si desidera regolare 33 piedi (10 metri).
Page 29
Italiano Dopo avere collegato il dispositivo all’unità di fonte, questa funzione consente di riprodurre la musica dal dispositivo. Selezionare l’opzione di fonte AUX sull’unità di fonte e usare il dispositivo collegato per scegliere la selezione di brani/tracce, PLAY/PAUSE (riproduzione/pausa) e saltare la traccia FWD/REV.
Page 30
Italiano Sintomo / Descrizione Diagnosi Soluzione Di base Controllare il fusibile sull'unità, cambiarlo con la portata Fusibile bruciato corretta. Se collegata seguendo le istruzioni, l'unità non funzionerà con L'accensione del veicolo è spenta l'accensione spenta. L'unità di fonte non si accende. La tensione applicata al cavo rosso non Controllare la batteria, i collegamenti e i fusibili e riparare o è...
Page 31
This warranty applies only to Rockford Fosgate products sold to consumers by authorized Rockford Fosgate dealers in the United States of America. Products purchased by consumers from an Authorized Rockford Fosgate Dealer in another country are covered only by that country’s Distributor and not by Rockford Corporation.
Need help?
Do you have a question about the PUNCH PMX-1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers