HPI Racing jumpshot st Instruction Manual page 34

2.4 ghz radio system
Table of Contents

Advertisement

Binding and Fail Safe
you must re-bind before operating your vehicle.
Den Empfänger so programmieren, dass er die Signale von genau einem Sender empfängt. Sender und Empfänger sind ab Werk verbunden. Wenn Sie den
Sender tauschen oder einen weiteren Empfänger einsetzen, müssen Sie den Verbindungsvorgang erneut ausführen, bevor Sie Ihr Modell betreiben.
P
vous ajoutez un récepteur, vous devez recommencer l'association avant de faire fonctionner votre véhicule.
バインドとは、送信機の固体識別番号を受信機に記憶させる作業です。バインドは予め設定されていますので設定の必要はありません。送信機を変更する場合や受信機を変更または追加する時にバインド作業を行ってください。
Caution
Warnhinweise
Précautions
警 告
1
Bring the transmitter and the receiver close to each other, within 0.5 meter.
Halten Sie dien Sender nah an den Empfänger, innerhalb von 1/2 Meter.
Rapprochez l'un de l'autre l'émetteur et le récepteur, à environ 0,5 mètre.
送信機と受信機を50cm 以内に近付けます。
2
1
ON
AN
MARCHE
オン
Schalten Sie den Sender und anschließend den Empfänger ein.
Allumez d'abord l'émetteur, puis le récepteur.
始めに送信機のスイッチをONにします。次にR/CカーのスイッチをONにします。
3
Fail Safe Setup Fail-Safe Einstellvorgang
Once the receiver LED remains lit, then release the setup button on the receiver.
Lassen Sie den Gashebel in der Neutralposition und drücken Sie den Setup-Knopf. Die LED beginnt
schnell zu blinken. Sobald die LED durchgängig leuchtet, lassen Sie den Setup-Knopf am Empfänger los.
Laissez la gâchette d'accélération en position neutre, et appuyez sur le bouton de réglage. La LED clignote
rapidement. Une fois que la LED du récepteur reste allumée, relâchez le bouton de réglage du récepteur.
送信機のスロットルトリガーに触れないまま、受信機のSETUPボタンを押し、LEDが早めの点滅になる事を確認してください。
LEDが点灯に変わったら、SETUPボタンを離します。
1 1
Stop (Neutral)
Stopp (Neutral)
Arrêt (neutre)
停止 (ニュートラル)
Verbinden und Fail-Safe
If you change transmitters or add a receiver, you must re-bind before operating your vehicle.
Wenn Sie den Sender tauschen oder einen weiteren Empfänger einsetzen, müssen Sie den Verbindungsvorgang
erneut ausführen, bevor Sie Ihr Modell betreiben.
Si vous changez d'émetteurs ou que vous ajoutez un récepteur, vous devez recommencer l'association avant de
faire fonctionner votre véhicule.
送信機を変更する場合や受信機を変更または追加する時はバインドとフェイルセーフ作業を行ってください。
20" / 50cm MAX
Maximal 50cm (20")
50 cm maxi
50cm以内に近付けます。
Réglage de sécurité
LED
LED continuously lit.
Durchgängig leuchtende LED
LED点灯
Association et sécurité intégrée
Remove body and tires before starting installation.
Demontieren Sie die Karosserie und die Reifen, bevor Sie mit dem Einbau beginnen.
Retirez la carrosserie et les pneus avant de commencer la mise en place.
ボディとタイヤをはずしてから作業してください。
OPEN
ÖFFNEN
OUVRIR
カバーを開ける
2
ON
AN
MARCHE
オン
フェイルセーフセットアップ
2
3
After 1 Seconds
Nach 1 Sekunde
Après 1 seconde
1秒後
LED
34
バインド &フェイルセーフ
LED
D
Use a thin object such as a paperclip
Verwenden Sie z.B. eine Büroklammer.
Utilisez un objet mince, comme un trombone
クリップなどの細長い棒を使用します。
LED light turns off.
LED geht aus.
LED s'éteint
LED消灯

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents