Download Print this page

Manfrotto 132 Instructions page 2

Advertisement

Z
M
N
B
A
C
D
L
1
2
E
A
B
1
2
3
D
G
H
P
E
M
C
4
5
M
N
6
GB
INTRODUCTION
Video tripod ideal for external use.
KEY FEATURES
• Anodised aluminium legs with steel extensions
• Angle leg locks
• Chain brace
• Ball for camera levelling
1
SET UP
Open the 3 legs "A"
The tripod is provided with leg locks "B" which limit the spread to a 30° angle from
the closed position.
USE
2
LEG ANGLE ADJUSTMENT
Having opened the legs as above you will need to move a leg back towards the
closed position and rotate the lock "B" until you hear a "click" (position "FREE")
The angle of each leg can be adjusted independently.
3
4
CHAIN LENGTH ADJUSTMENT
&
The tripod is also provided with a chain "C" which is fixed onto the clamps "D".
This is to give the tripod stability when in use with the legs in the free position.
It is possible to reduce or increase the length of the chain to modify the angle of the
legs:
- Remove the chain clip "E" (fig. 3) and then the chain
- Reassemble the chain clip "E" (fig. 4) on the clamps "D" after choosing the new
length of the chain
Hook the chain on the straight edge of the chain clips "E" between holes "G"
and "H" of the clamp "D".
1
TRIPOD HEIGHT ADJUSTMENT
To release the extensions of the legs, unscrew the knobs "L" on the clamps "D" pull
out to desired length and then retighten the locking knobs "L".
5
6
MOUNTING AND REMOVING A CAMERA HEAD
&
Remove the cap "Z" (fig. 1).
Remove the half ball "M" (fig. 1), by unscrewing completely the handle "N" (taking
care not lose the washer). To mount your head simply screw the ball stud into the
base of your head.
The half ball "M" (fig. 5) also has three screws "P" set in the ball. After mounting head
on the half ball "M", tighten the three set screws "P" up against the base of the head,
with a small screwdriver, taking care not to force them.
This unique feature, which works especially well with Manfrotto heads due to their
specially designed base, prevents the head unscrewing accidentally. To remove the
head, simply follow the above instructions in reverse.
Re mount the half ball "M" on the tripod (fig. 6), and lock it with handle "N" and the
washer.
HEAD LEVELLING
6
To level the head, loosen the half ball "M" using the handle "N" move the ball and
head until a level has been achieved. Once this has been done, lock the ball firmly
using the handle "N".
F
INTRODUCTION
Trépied vidéo, idèal pour une utilisation en extérieur.
CARACTERISTIQUES
• Jambes supérieures en aluminium anodisé avec extentions en acier.
• Réglage de l'angle d'écartement des jambes.
• Chaîne de sécurité.
• Boule niveleuse pour caméra.
1
PREPARATION
Ouvrez les 3 jambes "A".
L'angle d'écartement des jambes se bloque grâce au bouton de blocage "B", le
limitant à 30° par rapport à la position fermée.
MODE D'UTILISATION
2
REGLAGE DE L'ANGLE D'ECARTEMENT
Une fois les jambes ouvertes, comme indiqué ci dessus, si vous avez besoin de régler
l'écartement, vous devrez ramener les jambes dans la position fermée et tourner le
bouton "B" jusqu'à ce que vous entediez un "click"(position "FREE").
L'angle de chaque jambe peut etre réglé indépendamment.
3
4
REGLAGE DELA LONGUEUR DE LA CHAINE
ET
Le trépied est toujours livré avec une chaîne "C" montée sur la fonderie "D" pour
permettre au trépied d'avoir, lorsque les jambes sont en position libre, une meilleure
stabilité.
Il est possible d'augmenter ou de réduire la longueur de la chaîne pour modifier
l'angle d'écartement des jambes.
- Retirez le clip de la chaîne "E" (fig. 3) et ensuite la chaîne.
- Remettez le clip de la chaîne "E" (fig. 4) sur la fonderie "D" après avoir déterminé la
nouvelle longueur de la chaîne.
Passez la chaîne sur le côté droit du clip "E" entre les deux fixations "G" et "H" de
la fonderie "D".
1
REGLADE DE LA HAUTEUR DU TREPIED
Pour libérer les sections des jambes, dévissez les boutons "L" des fonderies "D",
réglez les sections aux longueurs souhaitées puis resserrez les boutons "L".
5
6
MONTAGE ET DEMONTAGE DE LA ROTULE
ET
Retirez l'embout en caoutchouc "Z" (fig. 1).
Retirez la demic sphère "M" (fig. 1) en dévissant complètement la poignée "N"
(attention de ne pas perdre la bague).
Pour monter votre rotule, il vous suffit simplement de visser la demie sphère dans le
filetage de la rotule réservé à cet effet.
La demie sphère "M" (fig. 5) est munie de 3 vis sans tête "P".
Une fois la rotule montée sur la demie sphère, vissez les vis sans tête avec un petit
tournevis jusqu'à ce qu'elles viennent en butée sur la base de la rotule, faites
attention de ne pas les forcer.
Cette caractéristique unique, conçue spécialement pour les rotules Manfrotto, (leur
base ayant une forme particulière adaptée à ce système), permet d'éviter un
desserrage accidentel de la tête.
Pour retirer la rotule, suivez tout simplement les instructions ci dessus dans le sens
inverse.
Remontez la demie sphère "M" sur le trépied (fig. 6), et bloquez la avec la poignée
"N" et la bague.
MISE A NIVEAU DE LA ROTULE
6
Pour mettre à niveau la rotule, desserrez la demie sphère "M" en utilisant la poignée
"N", bougez la boule et la rotule jusqu'à l'obtention de la mise à niveau.
Une fois obtenue, bloquez la boule fermement avec la poignée "N".
D
EINFÜHRUNG
Videostativ für den Einsatz im Freien.
AUSSTATTUNGSMERKMALE
• Aluminiumbeine mit Stahlauszügen
• Arretierung für Beinanstellwinkel
• Ketten-Stabilisator
• Nivellierpfanne
1
AUFSTELLEN
Öffnen Sie die drei Beine "A".
GEBRAUCH
2
BEINANSTELLWINKEL
Das Stativ ist mit Arretierungen für einen Beinanstellwinkel "B" von 0 - 30°
ausgerüstet.
Um die Arretierung für den Beinanstellwinkel zu lösen, müssen Sie zuerst das
entsprechende Bein gegen die Mitte zurückschwenken. Drehen Sie nun die
Arretierung "B" bis diese einklinkt. Nun ist die frei variierbare Position eingestellt.
Für jedes Bein kann der Anstellwinkel individuell eingestellt werden.
3
4
VERSTELLUNG DER KETTENLÄNGE
UND
Das Stativ ist mit einer Kette "C" ausgerüstet, welche an den Halterungen "D"
befestigt ist. Die Kette bietet zusätzliche Stabilität, wenn das Stativ mit frei variablem
Beinanstellwinkel eingesetzt wird.
Um die Länge der Kette zu verändern, gehen Sie wie folgt vor:
- Entfernen Sie die Kettensicherung "E" (fig. 3) und danach die Kette.
- Wählen Sie die neue Länge und hängen Sie die Kettensicherung wieder in die
Halterung "D" (fig. 4).
Befestigen Sie die Kette auf der geraden Achse der Kettensicherung "E" und
zwischen den Löchern "G" und "H" welche sich in der Halterung "D" befinden.
1
HÖHENVERSTELLUNG DES STATIVS
Um die Länge des Beines zu verstellen, lösen Sie die Schraube "L" welche an der
Muffe "D" angebracht ist. Schieben Sie den Auszug in die gewünschte Position und
ziehen Sie die Schraube "L" wieder gut an.
5
6
BEFESTIGEN UND ENTFERNEN EINES KAMERAKOPFES
UND
Entfernen Sie die Schutzkappe "Z" (fig. 1). Entfernen Sie die Nivellier-Halbkugel "M"
(fig. 1), indem Sie die Schraube "N" komplett entfernen. Achten Sie darauf, die
Unterlagsscheibe nicht zu verlieren. Drehen Sie nun die Nivellier-Halbkugel in Ihren
Kamerakopf.
Ziehen Sie die drei Schrauben "P" auf der Unterseite der Nivellier-Halbkugel "M" (fig.
5) mit einem kleinen Schraubenzieher an. Drehen Sie die Schrauben mit geringem
Kraftaufwand gegen die Unterseite des Kamerakopfes. Diese Blockierung
funktioniert vor allem mit Manfrotto Neigeköpfen sehr gut, da diese mit einer
speziellen Unterseite ausgerüstet sind, welche ein Losdrehen des Kopfes verhindert.
Möchten Sie den Kopf wieder von der Nivellier-Halbkugel nehmen, so lösen Sie
zuerst die drei Schrauben "P", bevor Sie den Kopf abschrauben.
Setzen Sie nun die Nivellier-Halbkugel "M" zusammen mit dem aufgeschraubten
Kopf auf das Stativ (fig. 6) und befestigen Sie die Schraube "N" zusammen mit der
Unterlagsscheibe.
6
AUSNIVELLIEREN DES KAMERAKOPFES
Um den Kamerakopf auszunivellieren, lösen Sie die Halbkugel "M", indem Sie die
Schraube "N" öffnen. Bringen Sie nun den Kamerakopf in die gewünschte Position
und ziehen Sie die Schraube "N" wieder gut an.

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

132x