Garten Meister 94 00 90 Original Instructions Manual

Garten Meister 94 00 90 Original Instructions Manual

2 in 1 solar pest repeller
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Originalanleitung
2 in 1 Solar-Wühltiervertreiber
Artikel Nr. 94 00 90
Original Instructions
2 in 1 Solar Pest Repeller
Article No. 94 00 90

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Garten Meister 94 00 90

  • Page 1 Originalanleitung 2 in 1 Solar-Wühltiervertreiber Artikel Nr. 94 00 90 Original Instructions 2 in 1 Solar Pest Repeller Article No. 94 00 90...
  • Page 2: Dear Customers

    Sehr geehrte Damen und Herren Der Wühltiervertreiber macht sich den exzellenten Hörsinn von Maulwürfen zu Nutze. Durch die Verwendung von Schallwellen ist er wirksam gegen Untergrundnagetiere wie Maulwürfe, Wühl- und Spitzmäuse. Diese Wellen gaukeln Nagetieren eine Gefahr vor, wodurch sie das mit Vibrationen abgedeckte Gebiet schnellstmöglich verlassen.
  • Page 3 Sicherheitshinweise Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden und gesundheitlichen Beeinträchtigungen die folgenden Hinweise:  Der Wühltiervertreiber ist kein Spielzeug. Lassen Sie Kinder nicht damit spielen.  Lassen Sie Verpackungsmaterial und Schutzfolien nicht achtlos herumliegen. Plastiktüten etc. können zu einem gefähr- lichen Spielzeug für Kinder werden.
  • Page 4 Sicherheitshinweise  Sollte ein Akku ausgelaufen sein, vermeiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit der Batteriesäure. Bei Kontakt mit Batteriesäure spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser und suchen Sie umgehend einen Arzt auf. ...
  • Page 5: Safety Notes

    Safety Notes Please note the following safety notes to avoid mal- functions, damage or physical injury:  The pest repeller is not a toy. Do not allow children to play with this article.  Do not leave packaging material and bags in the range of children.
  • Page 6 Safety Notes  Immediately remove a leaking battery from the battery compartment. Clean the contacts before inserting a new bat- tery.  Do not disassemble the unit; it does not contain parts service- able by you. Do not attempt to repair the unit yourself. In case of questions or problems please turn to our customer service.
  • Page 7: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité S'il vous plaît noter afin d'éviter des problèmes de dysfonctionnement, dommage ou de la santé les informations suivantes:  Le dispositif qui protège des mammifères fouisseurs n'est pas un jouet. Ne laissez pas les enfants jouer avec lui. ...
  • Page 8 Consignes de sécurité  En cas de fuite d'une batterie, évitez tout contact de l'acide de la batterie avec la peau, les yeux et les muqueuses. En cas de contact avec l'acide de batterie, rincez immédiatement la zone affectée à grande eau propre et consultez immédiatement un médecin.
  • Page 9: Informazioni Sulla Sicurezza

    Informazioni sulla sicurezza Si prega di notare al fine di evitare malfunzionamenti, danni o problemi alla salute le seguenti informazioni:  Il dispositivo che protegge dai mammiferi scavatori non è un giocattolo. Non lasciare che i bambini ci giochino.  Non lasciare il materiale d’imballaggio e la pellicola in giro incustoditi.
  • Page 10 Informazioni sulla sicurezza contatto con l'acido della batteria, sciacquare immediatamente l'area interessata con abbondante acqua pulita e consultare immediatamente un medico.  Rimuovere immediatamente una batteria che perde dal vano batterie. Pulire i contatti prima di inserire nuova batteria.  Non smontare il dispositivo e non cercare di riparare. Il dispositivo non contiene parti riparabili o sostituibili da parte dell'utente.
  • Page 11 Benutzung Bestimmungsgemäße Verwendung  Das Gerät ist als solarbetriebener Wühltiervertreiber und als dekorative Solarleuchte für den Garten- oder Terrassenbereich konzipiert. Das Gerät dient zum Vertreiben und Abschrecken von Maulwürfen, Wühlmäusen und Mäusen aus Gärten, Ackerflächen und anderen Orten im Freien. Es erzeugt Töne in verschiedenen Zeitintervallen in einem Frequenzbereich von 400 Hz –...
  • Page 12 Benutzung nander und positionieren Sie das Gerät an einer geeigneten Stelle im Garten mit direktem Son- nenlicht auf das Solar-Panel (1). Oder, verbinden Sie den USB-Stecker der Solar- Leuchte mit einer Stromquelle (z. B. USB- Anschluss am PC, am Laptop oder über USB- Netzteil).
  • Page 13 Benutzung Gehäuseoberteil angebrachte Solar-Panel lädt den internen Akku auf und sorgt für einen kontinuierlichen Betrieb bei Tag, Nacht und bewölktem Himmel.  Bei länger anhaltenden Wetterperioden ohne ausreichende Sonnen- einstrahlung kann es vorkommen, dass der Ladezustand des Akkus zu gering ist, um eine Funktion für längere Zeit zu ermöglichen. ...
  • Page 14 Benutzung Wühltiervertreiber, wenn Sie in der Nähe mit Hochdruckreinigern arbeiten oder wenn die Gefahr einer Überflutung besteht.  Um Frostschäden zu vermeiden, nehmen Sie den Wühlmausver- treiber im Winter heraus.  Reinigen Sie das Gehäuse mit einem leicht befeuchteten Tuch. Tauchen Sie das Gerät nicht in Flüssigkeiten.
  • Page 15: Operation

    Operation Intended Use  The product is used as a solar-powered pest repeller and as a decorative solar lamp for gardens or terraces. The intended use of the solar pest repeller is keeping away moles, voles and mice from garden, fields and other outdoor areas. It generates sounds in random intervals within a frequency range of 400 Hz –...
  • Page 16 Operation Or, connect the USB plug of the solar light with a power source (e.g. USB port of a PC, Laptop or a USB charger). Charge the built-in battery for at least 2 – 4 hours. 3. For operating the device, press the function switch, situated on the housing (2) in order to get the below mentioned functions:: Pressing once =...
  • Page 17 Operation  Take care that the solar panel does not become dirty and that it is kept free of snow and ice in winter. Otherwise, the performance of the solar panel could be affected. Cold temperatures affect the service life of the battery adversely. If you do not require the device for a longer period of time, for example in winter, clean it, and store it in a warm, dry area.
  • Page 18 Operation Technical Data Dimensions 420 x Ø 95 mm Weight 266 g IPX4 Degree of Protection Amorphous Silicon Solar Cell Power Supply Battery needed 1x Li-Ion 3.7 V/1200 mAh, ICR 18650 Solar Panel 5 V/20 mA (80000 LUX) LEDs 2x (Daylight white), 7000 K, 5 Lumen 800 m Max.
  • Page 19: Eg-Konformitätserklärung Ec Declaration Of Conformity

    2 in 1 Solar Wühltiervertreiber 2 in 1 Solar Pest Repeller Artikel Nr.94 00 90 Article No. 94 00 90 den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien und deren Änderungen festgelegt sind. is according to the basic requirements, which are defined in the European Directives and their amendments.
  • Page 20: Entsorgung | Disposal

    Kundenbetreuung | Customer Services Deutschland Österreich Westfalia Westfalia Werkzeugstraße 1 Moosham 31 D-58093 Hagen A-4943 Geinberg OÖ Telefon: (0180) 5 30 31 32 Telefon: (07723) 4 27 59 54 Telefax: (0180) 5 30 31 30 Telefax: (07723) 4 27 59 23 Internet: www.westfalia.de Internet: www.westfalia-versand.at Schweiz...

Table of Contents