Imetec SCALDAPIEDI Operating Instructions Manual

Imetec SCALDAPIEDI Operating Instructions Manual

Footwarmer
Hide thumbs Also See for SCALDAPIEDI:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Bezpečnostní Upozornění
  • Vysvětlivky Symbolů
  • Popis Přístroje
  • Použití
  • ČIštění a Údržba
  • UchováVání
  • Likvidace
  • Servisní Služba a Záruka
  • Str. I Str

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

www. imetec.com
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. P. (BG) ITALY

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SCALDAPIEDI and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Imetec SCALDAPIEDI

  • Page 1 Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. P. (BG) ITALY...
  • Page 2 Navodila za uporabo Operating instructions Инструкции по применению Instrucciones de uso Instruções para o uso Instructions pour l’emploi Инструкции за употреба Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás SCALDAPIEDI pagina SCALDAPIEDI page FooTwArmEr página CALIENTAPIÉS page CHAUFFE-PIEDS strana OHŘÍVAČ NOHOU LÁBMELEGÍTŐ...
  • Page 3 GUIDA ILLUSTRATIVA / ILLUSTRATIVE GUIDE / GUÍA ILUSTRATIVA / GUIDE ILLUSTRÉ / ILUSTROVANÝ PRŮVODCE / KÉPES ÚTMUTATÓ / SLIK- OVNI VODNIK / ИЛЛЮСТРИРОВАННАЯ ПАМЯТКА / GUIA ILUSTRADO ИЛЮСТРОВАНА КНИЖКА / ILUSTROVANÝ SPRIEVODCA...
  • Page 4 DATI TECNICI / TECHNICAL DATA / DAToS TÉCNICoS / DoNNÉES TECH- NIQUES / TECHNICKÉ ÚDAJE / MŰSZAKI ADATOK / TEHNIČNI PODATKI / ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ / DADOS TÉCNICOS / ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ / TECHNICKÉ ÚDAJE 20 W (max. 110 W)
  • Page 5 INTroDUZIoNE Gentile cliente, La ringraziamo per aver scelto il nostro prodotto. Siamo sicuri che Lei apprezzerà la sua qualità e affidabilità in quanto progettato e prodotto mettendo in primo piano la soddisfazione del cliente. Le presenti istruzioni per l’uso sono conformi alla norma europea EN 82079. ISTrUZIoNI ImPorTANTI.
  • Page 6 ATTENZIoNE! rischio di soffocamento. l bambini non devono giocare con la confezione. Tenere il sacchetto di plastica lontano dalla portata dei bambini. • Questo apparecchio deve essere utilizzato unicamente allo scopo per cui è stato progettato, ovvero come coperta per sotto per uso domestico.
  • Page 7 • Disinserire sempre la spina dall’alimentazione elettrica prima della pulizia o manutenzione e in caso di non utilizzo dell’apparecchio. • Esaminare l’apparecchio frequentemente per accertare eventuali segni di usura o di deterioramento. Se l’apparecchio è stato usato male o non funziona, rivolgersi ad un centro di assistenza tecnica autorizzato prima di qualsiasi ulteriore uso.
  • Page 8 (min) a 5 (MAX), fino a quando il relativo numero si accende sul display temperatura (4). FUNZIoNE DI AUToSPEGNImENTo • lo scaldapiedi è dotato di un sistema di arresto automatico. Dopo 3 ore di funzionamento, il display stand-by (5) si accende per indicare che il prodotto si è spento da solo.
  • Page 9 NoN utilizzare l’apparecchio se umido. PULIZIA DELLA FoDErA INTErNA (1) Lo scaldapiedi è dotato di una fodera interna (1) separabile che può essere lavata in acqua tiepida (40°) dopo essere stata sfilata dallo scaldapiedi (2). Si consiglia l’utilizzo di un detersivo delicato.
  • Page 10 Ai sensi dell’art. 26 del Decreto Legislativo 14 marzo 2014, n. 49 “Attuazione della direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)” il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
  • Page 11 INTroDUCTIoN Dear customer, thank you for choosing our product. We feel certain you will appreciate its quality and reliability as it was designed and manufactured with customer satisfaction in mind.These instructions for use comply with the European Standard EN 82079. ImPorTANT INSTrUCTIoNS.
  • Page 12 wArNING! risk of suffocation. Children shall not play with the packaging. Keep the plastic bag out of reach of children. • This appliance must be used only for the purpose for which it was designed, namely as a foot warmer for home use. Any other use is considered not compliant and therefore dangerous.
  • Page 13 • Examine the appliance frequently for signs of wear or damage. lf there are such signs, if the appliance has been misused or does not work, contact an authorised technical service centre before switching it on again. • If the appliance is faulty or malfunctions, switch it off and do not tamper with it.
  • Page 14 Wash at 40°C max with a delicate Do not bleach cycle Drying in tumble dryer with program at Do not dry-clean moderate temperature Do not tumble-dry Do not wash Temperature selector ON/OFF selector STAND-BY DESCrIPTIoN oF THE APPLIANCE Refer to the Illustrative guide on page to verify your appliance equipment. Inner lining Temperature display ON/OFF selector...
  • Page 15 CLEANING AND mAINTENANCE wArNING! Always disconnect the appliance from the mains supply before cleaning or performing maintenance. wArNING! Do NoT wash the appliance. Do NoT use the appliance if damp. CLEANING THE INNEr LINING (1) The footwarmer is provided with an inner lining (1) which can be washed in lukewarm water (40°) after it has been pulled out of the outer lining (2).
  • Page 16 Pursuant to Art. 26 of Italian Legislative Decree no. 49 of 14 March 2014 “Implementation of Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment (WEEE)”, the crossed bin symbol on the appliance or its packaging indicates that the product must be disposed of separately from other waste at the end of its useful life.
  • Page 17 INTRODUCCIÓN Apreciado Cliente: Le agradecemos que haya elegido nuestro producto. Estamos convencidos de que valorará su calidad y fiabilidad ya que ha sido diseñado y fabricado teniendo como prioridad la satisfacción del cliente. Estas instrucciones de uso están en conformidad con la norma europea EN 82079. INSTrUCCIoNES ImPorTANTES.
  • Page 18 ¡ADVErTENCIA! riesgo de asfixia. Los niños no deben jugar con el embalaje. mantenga la bolsa de plástico fuera del alcance de los niños. • Este aparato sólo debe utilizarse para el fin para el que fue proyectado, es decir, como un calientapiés de uso doméstico. Cualquier otro uso se considera no conforme y, por lo tanto, peligroso.
  • Page 19 • Examine el aparato con frecuencia para determinar la presencia de desgastes o daños. Si detecta dichas señales, si el aparato no se ha utilizado correctamente o no funciona, póngase en contacto con el centro de asistencia técnica autorizado antes de conectarlo otra vez. •...
  • Page 20 Lavar a 40 °C No blanquear Secado con tambor rotativo a baja No lavar en seco temperatura inferior a 40 °C No secar en tambor rotativo No lavar Selector de temperatura Selector ON/OFF. STAND-BY DESCRIPCIÓN DEL APARATO Consulte la guía ilustrativa en la pág. I para comprobar el equipamiento de su aparato. Funda interna Pantalla de temperatura Selector ON/OFF...
  • Page 21 LImPIEZA Y mANTENImIENTo ¡ADVErTENCIA! Desconecte siempre el aparato de la red eléctrica antes de limpiar o realizar el mantenimiento. ¡ADVErTENCIA! No lave el aparato. No utilice el aparato si está húmedo. LImPIEZA DE LA FUNDA INTErNA (1) El calientapies tiene una funda interna (1), que se puede separar de la funda externa (2) y lavar con agua tibia (40°).
  • Page 22 En virtud del art. 26 del Decreto Legislativo del 14 de marzo de 2014 n.º 49 «Aplicación de la directiva 2012/19/UE sobre residuos de aparatos electrónicos (RAEE)» el símbolo del contenedor tachado presente en el aparato o en el embalaje indica que le producto al final de su vida útil debe desecharse de forma selectiva.
  • Page 23 INTroDUCTIoN Cher client, nous vous remercions pour avoir choisi notre produit. Nous sommes certains que vous apprécierez la qualité et la fiabilité de cet appareil, conçu et fabriqué afin de satisfaire le client. Ce mode d’emploi est conforme à la norme européenne EN 82079. INSTrUCTIoNS ImPorTANTES.
  • Page 24 ATTENTIoN! risque d’étouffement. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’emballage. Tenir le sac plastique hors de portée des enfants. • Cet appareil doit être utilisé uniquement pour l’usage pour lequel il a été conçu, à savoir en tant que chauffe-pieds à usage domestique. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et donc dangereuse.
  • Page 25 nettoyer ou effectuer l’entretien et quand l’appareil n’est pas utilisé. • Examiner régulièrement l’appareil afin de relever la présence éventuelle d’usure et de dommages. Si c’est le cas ou si l’appareil n’a pas été utilisé correctement ou ne fonctionne pas, contacter un centre de service technique agréé...
  • Page 26 Laver à 40 °C maximum avec un Ne pas blanchir programme délicat Séchage en tambour en sélectionnant Ne pas nettoyer à sec un programme à température modérée Ne pas sécher en tambour rotatif Ne pas laver Sélecteur de température Sélecteur ON/OFF STAND-BY DESCrIPTIoN DE L’APPArEIL Consulter le guide illustré...
  • Page 27 NETToYAGE ET ENTrETIEN ATTENTIoN ! Toujours débrancher l’appareil de l’alimentation principal avant de nettoyer ou effectuer l’entretien. ATTENTIoN ! NE PAS nettoyer l’appareil. NE PAS utiliser l’appareil s’il est humide. NETToYAGE DE LA HoUSSE INTErNE (1) Le chauffe-pieds est muni d’une housse interne (1) séparable qui peut être lavée dans de l’eau tiède (40°) après avoir été...
  • Page 28 En vertu de l’art. 26 du Décret législatif du 14 mars 2014, n° 49 «¬Mise en œuvre de la Directive 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) », le symbole de la poubelle barrée reporté sur l’appareil ou sur son emballage indique qu’à...
  • Page 29: Table Of Contents

    ÚVOD Vážený zákazníku, děkujeme, že jste si vybrali náš výrobek. Jsme přesvědčeni, že oceníte kvalitu a spolehlivost tohoto přístroje, navrženého a vyrobeného s prvořadým ohledem na uspokojení zákazníka. Tento návod k použití je v souladu s evropskou normou EN 82079. DŮLEŽITÉ...
  • Page 30 VAROVÁNÍ! Nebezpečí udušení. Děti si nesmějí s obalem hrát. Udržujte igelitový sáček mimo dosah dětí. • Tento přístroj musí být používán pouze k účelu, pro který byl navržen, a sice jako ohřívač nohou pro domácí použití. Jakékoliv jiné použití není v souladu se zamýšleným použitím, a tudíž je nebezpečné.
  • Page 31: Vysvětlivky Symbolů

    • Často přístroj kontrolujte, nejsou-li přítomné známky opotřebení nebo poškození. V kladném případě nebo v případě, že přístroj byl manipulován, nebo nefunguje, obraťte se autorizované technické servisní středisko před opětovným zapnutím. • V případě, že je přístroj vadný nebo nefunguje správně, vypněte jej a nemanipulujte s ním.
  • Page 32: Popis Přístroje

    Prát při maximálně 40°C s jemným Nebílit programem Sušení v sušičce Chemicky nečistit při teplotě nižší než 40°C Nesušit v sušičce Nemýt Volič teploty Přepínač ON/OFF STAND-BY POPIS PŘÍSTROJE Konzultujte ilustračního průvodce na straně I pro kontrolu vybavení vašeho přístroje. Vnitřní...
  • Page 33: Čištění A Údržba

    ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA VAROVÁNÍ! Přístroj vždy odpojte od elektrické sítě před čištěním nebo prováděním údržby. VAROVÁNÍ! NEMYJTE přístroj. NEPOUŽÍVEJTE přístroj, když je vlhký. ČIŠTĚNÍ VNITŘNÍ PODŠÍVKY (1) Ohřívač nohou je vybaven vyjímatelnou vnitřní podšívkou (1), kterou je možné mýt v letné vodě...
  • Page 34: Servisní Služba A Záruka

    Podle čl. 26 legislativního nařízení ze dne 14. března 2014 č. 49 „Provádění směrnice 2012/19/ EU o odpadech elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ)“ symbol přeškrtnuté popelnice na přístroji, nebo na jeho obalu znamená, že na konci své životnosti musí být výrobek shromažďován odděleně...
  • Page 35 BEVEZETÉS Kedves Vásárlónk! Köszönjük, hogy termékünket választotta. Biztosak vagyunk abban, hogy meg lesz elégedve termékünk minőségével és megbízhatóságával, amelyet ügyfeleink megelégedését szem előtt tartva terveztünk és gyártottunk. Ez a használati útmutató megfelel az EN 82079 európai szabványnak. FONTOS ISMERTETŐ. ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁS CÉLJÁBÓL. FIGYELEm! Biztonságos használatot célzó...
  • Page 36 FIGYELEm! Fulladás veszélye áll fenn. Gyermekek ne játsszanak a csomagolással. Tartsa a műanyag tasakot gyermekektől távol. • Jelen készüléket csak arra a célra lehet használni, amelyre eredetileg tervezték, vagyis otthoni felhasználású lábmelegítőként. Minden egyéb használat nem megfelelő, és ezért veszélyt jelent. •...
  • Page 37 • Gyakran vizsgálja meg a készüléken az esetleges kopás vagy sérülések jeleit. Ha ilyesmit észlel, a készüléket nem megfelelően használták, vagy a készülék nem működik, forduljon az illetékes márkaszervizhez, mielőtt a készüléket ismét bekapcsolja. • Ha a készülék hibás vagy hibásan működik, kapcsolja ki, és ne próbálja megszerelni.
  • Page 38 Legfeljebb 40°C-on, kímélő programon Ne végezzen fehérítést mossa Szárítsa szárítógépben, mérsékelt Nem vegytisztítható programon Nem szárítható forgódobos Nem mosható szárítógépben Hőmérséklet szabályozó. ON/OFF gomb. STAND-BY A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA A készülék részeinek beazonosításához tanulmányozza az I oldalon található képes útmutatót. Belső bélés Hőmérséklet kijelző...
  • Page 39 TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS FIGYELEm! A készülék tisztítása és a karbantartás elvégzése előtt mindig válassza le a készüléket az elektromos hálózatról. FIGYELEm! NE mossa ki a készüléket. NE használja a készüléket, ha az nedves. A BELSŐ BÉLÉS TISZTÍTÁSA (1) A lábmelegítő belső bélése (1) kivehető, és 40°C fokon (langyos vízben) mosható. A mosás előtt válasszák le a belső...
  • Page 40 A 2014. március 14-i, 49-es számú ‚’Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól (RAEE) alkotott 2012/19/EU irányelv aktualizálásáról’’ szóló törvény erejű rendelet 26. cikkelye értelmében a készüléken vagy annak csomagolásán elhelyezett áthúzott hulladékgyűjtőt ábrázoló jel arra utal, hogy a készülék a hasznos élettartama végén nem kezelhető háztartási hulladékként.
  • Page 41: Str. I Str

    UVoD Spoštovani kupec, zahvaljujemo se vam za nakup našega izdelka. Prepričani smo, da boste zadovoljni s kakovostjo in zanesljivostjo te naprave, ki je bila zasnovana in izdelana z mislijo na zadovoljstvo uporabnika. Ta navodila za uporabo so skladna z evropsko normo EN 82079. PomEmBNA NAVoDILA.
  • Page 42 OPOZORILO! Tveganje za zadušitev. Otroci se z embalažo ne smejo igrati. Plastično vrečko shranite izven dosega otrok. • Ta aparat je dovoljeno uporabljati le v namen, za katerega je bil narejen, torej kot grelnik nog za domačo uporabo. Vsakršna drugačna uporaba se smatra za nepravilno in zato nevarno. •...
  • Page 43 • Aparat redno preverjajte za morebitne znake obrabe ali poškodb. Če nanje naletite, če je bila naprava neprimerno uporabljena ali ne dela, se obrnite na pooblaščeni servisni center, preden jo ponovno prižgete. • Če je aparat okvarjen ali ne dela pravilno, ga izklopite in ga ne poizkušajte popravljati.
  • Page 44 Perite na maksimalno 40° C s Beljenje ni dovoljeno programom za občutljive kose Szárítsa szárítógépben, mérsékelt Kemično čiščenje ni dovoljeno programon Ne sušite v sušilnem stroju Ne perite Izbirno stikalo za nastavitev Gumb za ON/OFF (vklop/izklop) temperature STAND-BY oPIS NAPrAVE Poglejte str.
  • Page 45 ČIŠČENJE OPOZORILO! Pred čiščenjem ali vzdrževalnimi posegi aparat vedno izklopite iz električnega omrežja. oPoZorILo! Aparata NE umivajte. Aparata NE uporabljajte, če je vlažen. ČIŠČENJE NOTRANJE PREVLEKE (1) Grelnik za noge ima snemljivo notranjo prevleko (1), ki jo je mogoče oprati v mlačni vodi (40°), potem ko ste sneli zunanjo prevleko (2).
  • Page 46 Glede na čl. 26 Zakonskega odloka z dne 14. marca 2014, št. 49, ''Izvajanje direktive 2012/19/ EU o odpadni električni in elektronski opremi (RAEE)'', simbol prečrtanega smetnjaka, ki je naveden na aparatu ali na embalaži pomeni, da je potrebno izdelek na koncu življenjske dobe ločiti od drugih odpadkov.
  • Page 47 ВВЕДЕНИЕ Уважаемый клиент! Благодарим Вас за выбор нашей продукции. Мы уверены, что Вы оцените его качество и надёжность, так как при его разработке и производстве нашей главной целью было удовлетворение клиента. Настоящие инструкции по пользованию соответствуют требованиям стандарта EN 82079. ВАЖНЫЕ...
  • Page 48 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность удушья. Дети не должны играть с упаковкой. Держите полиэтиленовый пакет вне досягаемости детей. • Этот прибор должен использоваться только для тех целей, для которых он предназначен, а именно в качестве домашней грелки для ног. Любое другое использование считается недопустимым, и, следовательно, опасным.
  • Page 49 • Часто проверяйте прибор на предмет наличия признаков износа или повреждения. Если есть такие признаки, если прибор неправильно использовался или не работает, обратитесь в авторизованный центр технического обслуживания перед очередным его включением. • Если прибор неисправен или плохо работает, выключите его и не пытайтесь...
  • Page 50 Стирать при температуре не более 40° Не отбеливать C, устанавливая деликатную стирку Сушка в сушильной машине Не подвергать сухой чистке при температуре менее 40°C Не сушить в сушильной машине Не стирать Переключатель температуры Выключатель ON/OFF STAND-BY ОПИСАНИЕ ПРИБОРА Смотрите иллюстрированную памятку на стр. I для проверки комплектации приобретенного вами прибора. Внутренний...
  • Page 51 ЧИСТКА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Всегда отключайте прибор от электросети перед чисткой или выполнением технического обслуживания. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! НЕ мыть прибор. НЕ использовать прибор, если он влажный. ОЧИСТКА ВНУТРЕННЕГО ЧЕХЛА (1) Грелка для ног имеет съёмный внутренний чехол (1), который можно стирать в тёплой воде (40°), предварительно сняв её с наружного чехла (2). Рекомендуется использовать...
  • Page 52 УТИЛИЗАЦИЯ Упаковка изделия выполнена из материалов, которые могут подвергаться вторичной переработке. Уничтожайте её в соответствии с действующими нормами по защите окружающей среды. В соответствии со статьей 26 Законодательного Декрета от 14 марта 2014 года, № 49 «Введение в силу директивы 2012/19/ЕС об отходах электрического и электронного оборудования (RAEE)», условное...
  • Page 53 INTroDUÇÃo Prezado cliente, agradecemos por ter escolhido o nosso produto. Temos certeza de que irá apreciar a sua qualidade e fiabilidade, pois foi projetado e fabricado tendo em vista, em primeiro lugar, a satisfação do cliente. Estas instruções para o uso estão em conformidade com a norma europeia EN 82079. INSTrUÇÕES ImPorTANTES.
  • Page 54 ADVErTÊNCIA! risco de asfixia. As crianças não devem brincar com a embalagem. mantenha o saco plástico fora do alcance de crianças. • Este aparelho deve ser utilizado apenas para a finalidade para a qual foi concebido, ou seja, como aquecedor de pés para uso doméstico. Qualquer outro tipo de uso é...
  • Page 55 • Examine frequentemente se o aparelho apresenta sinais de desgaste ou danos. Neste caso, se o aparelho for utilizado de forma incorreta ou se não funciona, entre em contacto com um centro de assistência técnica autorizada antes de ligá-lo novamente. •...
  • Page 56 Lavar no máximo a 40° C com Não alvejar programa delicado Secagem em secadora com programa Não lavar a seco em temperatura moderada Não secar em tambor rotativo Não lavar Seletor de temperatura Botão ON/OFF STAND-BY DESCrIÇÃo Do APArELHo Consultar o guia ilustrado na pág. I para verificar os itens fornecidos com seu aparelho. Revestimento interno Ecrã...
  • Page 57 LImPEZA E mANUTENÇÃo ADVErTÊNCIA! retirar sempre a ficha da tomada elétrica antes de efetuar a limpeza ou a manutenção. ADVErTÊNCIA! NÃo lave o aparelho. NÃo use se o aparelho estiver húmido. LImPEZA Do rEVESTImENTo INTErNo (1) O aquecedor de pés está equipado com revestimento interno (1) separável que pode ser lavado em água morna (40°) após ter sido retirado do revestimento externo (2).
  • Page 58 Nos termos do artigo 26 do Decreto Legislativo de 14 de março de 2014, n. 49 “Atuação da diretiva 2012/19/UE sobre os detritos de aparelhagens elétricas e eletrónicas (REEE)”, o símbolo do bidão barrado ilustrado na aparelhagem ou em sua embalagem indica que o produto, no final de sua própria vida útil, deve ser eliminado separadamente dos outros detritos Portanto, o usuário deve entregar a aparelhagem, no final de sua vida útil, em órgãos municipais para a recolha diferenciada dos detritos eletrotécnicos e eletrónicos.
  • Page 59 УВОД Уважаеми клиенти, благодарим Ви, че сте избрали нашия продукт. Убедени сме, че ще оцените качеството и надеждността на този уред, проектиран и произведен с основната цел да удовлетвори нуждите на клиента. Тези инструкции за употреба съответстват на изискванията на европейски стандарт EN 82079. ВАЖНИ...
  • Page 60 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасност от задушаване. Децата не трябва да играят с опаковката. Дръжте пластмасовата торбичка на недостъпни за деца места. • Този уред трябва да се използва само за целите, за които е предназначен, а именно като грейка за крака за домашна употреба. Счита се, че всяка...
  • Page 61 • Преглеждайте уреда често за признаци на износване или повреждане. При наличие на такива, ако уредът не е използван правилно или не работи, се свържете с оторизирания технически сервизен център, преди да го включите отново. • Ако уредът е повреден или е в неизправност, изключете го и не го...
  • Page 62 Перете на максимум 40° C на Не избелвайте програма за деликатно пране Сушене в сушилня Не подлагайте на химическо на температура под 40°C чистене Не сушете в сушилня Да перете Ключ за температура Ключ ON/OFF STAND-BY ОПИСАНИЕ НА УРЕДА Разгледайте стр. I на илюстрованата книжка, за да проверите с какво разполага Вашият уред. Вътрешна...
  • Page 63 ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Винаги изключвайте уреда от електрическата мрежа преди почистване или извършване на поддръжка. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! НЕ перете уреда. НЕ използвайте уреда, ако е влажен. ПОЧИСТВАНЕ НА ВЪНШНАТА КАЛЪВКА (1) Грейката за крака разполага с вътрешна калъка (1) сваляема, която може да се пере в...
  • Page 64 По смисъла на чл. 26 на Законодателен декрет N. 49 от 14 март 2014 г. „Привеждане в изпълнение на директива 2012/19/ЕС относно отпадъците от електрическо и електронно оборудване“, символът на зачеркнатото кошче за боклук върху уреда или върху опаковката му показва, че в края на експлоатационния си живот продуктът трябва...
  • Page 65 ÚVOD Vážený zákazník, ďakujeme, že ste si vybrali náš výrobok. Sme presvedčení, že oceníte kvalitu a spoľahlivosť tohto prístroja,navrhnutého a vyrobeného s prvotným cieľom dosiahnuť spokojnosť zákazníka. Tento návod na použitie je v súlade s európskou normou EN 82079. DOLEŽITÉ POKYNY. UCHOVÁVAŤ...
  • Page 66 VAROVANIE! Nebezpečenstvo udusenia. Deti sa nesmú s obalom hrať. Udržujte igelitový sáčok mimo dosahu detí. • Tento prístroj musí byť používaný iba na účel, pre ktorý bol navrhnutý, a síce ako ohrievač nôh pre domáce použitie. Akékoľvek iné použitie nie je v súlade so zamýšľaným použitím, a teda je nebezpečné.
  • Page 67 • Často prístroj kontrolujte, či nie sú prítomné známky opotrebenia alebo poškodenia. V kladnom prípade alebo v prípade, že prístroj bol manipulovaný, alebo nefunguje, obráťte sa autorizované technické servisné stredisko pred opätovným zapnutím. • V prípade, že je prístroj chybný alebo nefunguje správne, vypnite ho a nemanipulujte s ním.
  • Page 68 Prať pri maximálne 40 °C s Nebieliť programom pre jemné tkaniny Sušenie v sušičke Chemicky nečistiť pri teplote nižšej ako 40 °C Nesušiť v sušičke Neprať Volič teploty Prepínač ON/OFF STAND-BY POPIS PRÍSTROJA Konzultujte ilustračného sprievodcu na strane I pre kontrolu vybavenia vášho prístroja. Vnútorná...
  • Page 69 ČISTENIE VAROVANIE! Prístroj vždy odpojte od elektrickej siete pred čistením alebo vykonávaním údržby. VAROVANIE! NEUMÝVAJTE prístroj. NEPOUŽÍVAJTE prístroj, keď je vlhký. ČISTENIE VNÚTORNEJ PODŠÍVKY (1) Ohrievač nôh je vybavený odnímateľnou vnútornou podšívkou (1), ktorú je možné prať vo vlažnej vode (40°) po tom, čo ste ju vybrali z vonkajšieho poťahu (2). Odporúča sa použitie jemného pracieho prostriedku.
  • Page 70 Podľa čl. 26 Legislatívneho nariadenia zo dňa 14. marca 2014, č. 49 „Uplatnenie smernice 2012/19/EÚ o odpade elektrických a elektronických zariadení (OEEZ)“ symbol prečiarknutého odpadkového koša na prístroji alebo na obale znamená, že výrobok na konci svojej životnosti musí byť likvidovaný oddelene od ostatného odpadu. Užívateľ musí preto odovzdať zariadenie na konci jeho životnosti do príslušných centier pre separovaný...

Table of Contents