Download Print this page
Raider RDI-IBW02 User Manual

Raider RDI-IBW02 User Manual

Impact brushless wrench

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

○ Ударен гайковерт
○ Impact Brushless Wrench
○ șurubelnița
○ Вбризгувачки клуч за
удар
○ Брисачица
○ Παξιμάδι υαλοκαθαριστήρα
○ Utjecaj bez četkica
○ Ударный бесщеточный
ключ
○ Impact brushless ključ
○ Clé brushless à impact
○ Impact Brushless Wrench
○ Llave sin escobillas de
impacto
○ Chave sem impacto sem
escova
RDI-IBW02
USER'S MANUAL
www.raider.bg
Contents
2
BG
схема
3
BG
оригинална инструкция за употреба
9
EN
original instructions' manual
15
RO
instructiuni
20
MK
упатство за употреба
26
SR
uputstva za upotrebu
μετάφραση του πρωτοτύπου των
32
EL
οδηγιών χρήσης
38
HR
uputa za uporabu
44
RU
инструкция по применению
51
SL
Navodila za uporabo
57
FR
manuel d'instructions
63
IT
manuale delle istruzioni
69
ES
manual de instrucciones
75
PT
manual de instruções
1

Advertisement

loading

Summary of Contents for Raider RDI-IBW02

  • Page 1 Navodila za uporabo ○ Impact brushless ključ manuel d’instructions ○ Clé brushless à impact ○ Impact Brushless Wrench manuale delle istruzioni ○ Llave sin escobillas de impacto manual de instrucciones ○ Chave sem impacto sem manual de instruções escova RDI-IBW02 USER’S MANUAL...
  • Page 2 Изобразени елементи / Items displayed: 1. Квадратен накрайник за вложки 1/2 / 1/2 in. Square drive 2. Превключвател на посоката на въртене / Directional switch and trigger lock 3. Ръкохватка / Handle 4. Клипс за колан / Belt clip 5.
  • Page 3 електрически, бензинови и пневматични машини - RAIDER. При правилно инсталиране и експлоатация, RAIDER са сигурни и надеждни машини и работата с тях ще Ви достави истинско удоволствие. За Вашето удобство е изградена и отлична сервизна мрежа с 45 сервиза в цялата...
  • Page 4 Ниво на звуково налягане LpA dB(А) 99,3, K = 3 Ниво на звукова мощност LwA dB(А) 110,3, K = 3 Ниво на вибрации 22,35, K = 1.5 1. Общи указания за безопасна работа. Прочетете внимателно всички указания. Неспазването на приведените по-долу указания...
  • Page 5 повредени детайли, които нарушават или изменят функциите на акумулаторния гайковерт. Преди да използвате акумулаторния гайковерт, се погрижете повредените детайли да бъдат ремонтирани. Много от трудовите злополуки се дължат на не добре поддържани електроинструменти и уреди. 1.4.4. Използвайте акумулаторния гайковерт, допълнителните приспособления...
  • Page 6 поправяне трябва да бъде поверено на оторизиран сервиз на RAIDER. 1.6.9. Не се разрешават опити за разглобяване на зарядното устройство. Всички ремонти трябва да бъдат поверени на оторизиран сервиз на RAIDER. Неправилно извършеният монтаж на зарядното устройство заплашва с електрически удар или пожар.
  • Page 7 - Ако батерията все още не се зарежда, моля, свържете се с оторизиран сервиз. 4.2. Зареждане на акумулаторната батерия. Акумулаторния гайковерт се доставя с частично заредена акумулаторна батерия. Преди употреба батерията трябва да се зареди изцяло. Зареждането трябва да се извършва при температура...
  • Page 8 предназначена за контролирано разхлабване на гайките. Неконтролираното въртене може да повреди стъпалата на края на винтовете или болтовете. За да изключите тази функция, просто натиснете бутона “B” още веднъж и червеният светодиод ще се изключи. Инструментът ви отново е в пълен реверсивен режим. ЗАБЕЛЕЖКА: И двете обратни...
  • Page 9 Congratulations on the purchase of machinery from the fastest growing brand of electric and pneumatic tools - RAIDER. When properly installed and operating, RAIDER are safe and reliable machines and work with them will deliver a real pleasure. For your convenience has been built and excellent service network of 45 service station across the country.
  • Page 10 1. General guidelines for safe operation. Read all instructions carefully. Failure of the nature following instructions can cause electric shock, fire and / or severe injuries. Keep these instructions in a safe place. 1.1. Safety in the workplace. 1.1.1. Keep your workplace clean and well lit. Disarray and poor lighting may contribute to the occurrence of an accident.
  • Page 11 1.6.9. Do not try to dismantle the charger. All repairs are to be made by an authorized RAIDER service workshop. Improper charger assembly may cause electric shock or fire. 1.6.10. Disconnect the charger from a power supply before starting any maintenance or...
  • Page 12 1.6.11. Disconnect the charger from mains network when it is not in use. 2. Construction and use. Impact wrench is a battery-powered tool. Drive consists of DC commutator motor with permanent magnets and planetary gear. Impact wrench is designed for screwing in and out screws and bolts in wood, metal and plastics and for drilling holes in these materials.
  • Page 13 You can also charge the battery through the modular charging port . The input is a maximum of 13v at 1.5 mA. This will take approximately 1.5 hours at maximum input. This adapter is not included. 5. Operating the tool To activate the tool, press the Trigger (6) and keep it pressed.
  • Page 14 According the European Directive 2012/19/EC for Waste Electrical and Electronic Equipment and its implementation into national right, power tools that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner. 7.2. Battery packs/batteries: Litium-Ion (Li-ion).
  • Page 15 - Raider . Cu o instalare si operare corecta , produsele Raider sunt echipamente sigure , fiabile şi lucrul cu ele vă va oferi o adevarata placere . Pentru confort si servicii excelente am construit o reţea de service-uri pe întreg teritoriul ţării.
  • Page 16 1. Instrucțiuni generale pentru funcționarea în siguranță. Citiți cu atenție toate instrucțiunile. Nerespectarea informatiilor în urma instrucțiunilor poate provoca șocuri electrice, incendii și / sau vătămări grave. Păstrați aceste instrucțiuni într-un loc sigur. 1.1. Siguranța la locul de muncă.
  • Page 17 și reparația potențială la atelierul de service autorizat RAIDER. 1.6.9. Nu încercați să demontați încărcătorul. Toate reparațiile vor fi efectuate de un atelier service autorizat RAIDER. Ansamblul incarcator incorect poate provoca socuri electrice sau incendii. 1.6.10. Deconectați încărcătorul de la o sursă de alimentare înainte de a începe orice întreținere sau curățare.
  • Page 18 Utilizați scula electrică numai în conformitate cu instrucțiunile producătorului. 3. Parametrii de zgomot și vibrații. Presiunea acustică: LpA = 99,3 dB (A); LwA = 110,3 dB (A); Viteză de accelerație: ah = 22,35 m/s 4.
  • Page 19 verzi, motorul este setat la viteza 2 și trei LED-uri verzi pentru viteza 3. Apăsați butonul marcat “S” pe panoul de control al ambreiajului electronic pentru a trece prin cele trei setări de viteză și selectați cea corectă pentru aplicația dvs. specifică. 5.2.
  • Page 20 Euromaster Import Export Ltd. е овластен претставник на производителот и сопственикот на трговската марка RAIDER. Адреса: Софија 1231, бул. “Ломско шоус” бул. 246, тел 02 934 33 33, 934 10 10, www.raider. bg; www.euromasterbg.com; e-mail: info@euromasterbg.com. Од 2006 година компанијата го воведе системот за управување со квалитет ISO 9001: 2008 со...
  • Page 21 1. Општи упатства за безбедно работење. Внимателно прочитајте ги сите упатства. Неуспехот на природата по упатствата може да предизвика електричен шок, оган и / или сериозни повреди. Чувајте ги овие упатства на безбедно место. 1.1. Безбедност на работното место. 1.1.1. Чувајте го работното место чисто и добро осветлено. Нередот и слабото осветлување...
  • Page 22 клучот за удар, проверете дали треба да се поправат оштетените делови. Многу несреќи се предизвикани од слабо одржувани електрични алати и апарати. 1.4.4. Чувајте ги вашите алатки за сечење добро изостри и секогаш чисти. Правилно одржуваните алатки за сечење со остри рабови имаат помала отпорност и полесно работат...
  • Page 23 работилница RAIDER. 1.6.9. Не обидувајте се да го расклопите полначот. Сите поправки треба да се направат од овластена сервисна работилница RAIDER. Несоодветниот склоп на полначот може да предизвика електричен шок или пожар. 1.6.10. Исклучете го полначот од напојување пред да започнете со одржување или...
  • Page 24 4.2. Полнење на батеријата. Ударниот клуч се испорачува со делумно наполнета батерија. Полнете ја батеријата целосно пред употреба. Полнењето на батеријата треба да се врши на температура помеѓу 4 ° C и 40 ° C. Новата батерија, или онаа што не се користела долго време, ќе достигне...
  • Page 25 Штом завртката ќе избие и нема отпор, алатот веднаш ќе го спречи обратното движење. Оваа функција е наменета за контролирано олабавување на навртките без целосно потпирање на шипката. Неконтролираното предење може да ги оштети газите на крајот на шипката или завртката.
  • Page 26 заштитног знака РАИДЕР. Адреса: Град Софија 1231, Бугарска “Ломско шауссе” Блвд. 246, тел 02 934 33 33, 934 10 10, www.raider.bg; www.euromasterbg.com; e-mail: info@euromasterbg.com. Од 2006. године компанија је увела систем менаџмента квалитетом ИСО 9001: 2008 с обимом сертификације: трговина, увоз, извоз и сервис хоби и професионалних...
  • Page 27 1. Опште смернице за безбедан рад. Пажљиво прочитајте сва упутства. Неуспјех природе након сљедећих упутстава може изазвати електрични удар, пожар и / или тешке повреде. Ове инструкције држите на сигурном месту. 1.1. Сигурност на радном месту. 1.1.1. Држите своје радно место чисто и добро осветљено. Неуредност и лоше освјетљење...
  • Page 28 треба обавити. Коришћење удара кључа од оних које обезбеђује апликација произвођача повећава ризик од несрећа. 1.5. Упутства за сигурно руковање, специфична за ваш купљени ударни кључ. Губитак контроле над електричним алатом може довести до појаве несрећа. 1.5.1. Немојте користити додатне уређаје који произвођач не препоручује за овај...
  • Page 29 поправити од стране квалификоване особе. 1.6.8. Немојте користити пуњач након удара, пада или на други начин оштећеног. Испуните тестирање и потенцијалну поправку овлашћени сервисни сервис РАИДЕР-а. 1.6.9. Не покушавајте да демонтирате пуњач. Све поправке треба извршити овлашћена сервисна радионица РАИДЕР-а. Неправилан склоп пуњача може изазвати електрични удар или...
  • Page 30 Статус напајања батерије можете проверити притиском на тастер за приказ енергије на задњој страни батерије. - Све ЛЕД светле: Батерија је потпуно напуњена. - Жута и црвена ЛЕД светли: Батерија има одговарајући преостали капацитет. - црвена ЛЕД диода: батерија је празна, напуните батерију.
  • Page 31 алатни уметци могу да се склизну. Обртни момент зависи од трајања утицаја. Максимални остварени моменат резултира из суме свих појединачних обртаја постигнутих кроз ударе. Што је алат већи, већа је вредност акумулираног момента. Максимални обртни момент се постиже за око 45 секунди. Стварни постигнути момент притезања увек треба проверити моментним...
  • Page 32 Αγαπητέ πελάτη, Συγχαρητήρια για την αγορά μηχανών από την ταχύτερα αναπτυσσόμενη μάρκα ηλεκτρικών και πνευματικών εργαλείων - RAIDER. Όταν εγκαθίστανται και λειτουργούν σωστά, το RAIDER είναι ασφαλή και αξιόπιστα μηχανήματα και η εργασία μαζί τους θα προσφέρει μια πραγματική ευχαρίστηση. Για την ευκολία σας έχει κατασκευαστεί και το εξαιρετικό δίκτυο εξυπηρέτησης 45 πρατηρίων...
  • Page 33 1. Γενικές οδηγίες για ασφαλή λειτουργία. Διαβάστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες. Η αποτυχία της φύσης σύμφωνα με τις οδηγίες μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή / και σοβαρούς τραυματισμούς. Διατηρήστε αυτές τις οδηγίες σε ασφαλές μέρος. 1.1. Ασφάλεια στο χώρο εργασίας. 1.1.1.
  • Page 34 στοιχείο που παραμορφώνει ή μεταβάλλει τις λειτουργίες του κλειδιού πρόσκρουσης. Πριν χρησιμοποιήσετε το κλειδί κρούσης, βεβαιωθείτε ότι τα επισκευασμένα εξαρτήματα έχουν υποστεί ζημιά. Πολλά ατυχήματα οφείλονται σε ανεπαρκώς συντηρημένα ηλεκτρικά εργαλεία και συσκευές. 1.4.4. Κρατήστε τα εργαλεία κοπής σας καλά ακονισμένα και πάντα καθαρά. Τα σωστά...
  • Page 35 επισκευάζεται από ειδικευμένο άτομο. 1.6.8. Μην χρησιμοποιείτε το φορτιστή αφού έχει χτυπήσει, πέσει ή αλλιώς καταστραφεί. Αναθέστε τη δοκιμή και την πιθανή επισκευή σε εξουσιοδοτημένο συνεργείο υπηρεσιών RAIDER. 1.6.9. Μην προσπαθήσετε να αποσυναρμολογήσετε το φορτιστή. Όλες οι επισκευές πρέπει να πραγματοποιηθούν από εξουσιοδοτημένο συνεργείο υπηρεσιών RAIDER. Ανεπαρκής...
  • Page 36 της μπαταρίας. - Εάν η μπαταρία εξακολουθεί να μην φορτίζεται, επικοινωνήστε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών. 4.2. Φόρτιση της μπαταρίας. Το κλειδί πρόσκρουσης παρέχεται με μερικώς φορτισμένη μπαταρία. Φορτίστε την μπαταρία πριν την χρήση. Η φόρτιση της μπαταρίας πρέπει να γίνεται σε θερμοκρασία μεταξύ 4 ° C και...
  • Page 37 αρραβωνιασμένος. Όταν πιεστεί η σκανδάλη, το εργαλείο θα αρχίσει να σφυρίζει προς τα πίσω. Μόλις σπάσει ο μπουλόνι και δεν υπάρχει αντίσταση, το εργαλείο θα σταματήσει αμέσως την αντίστροφη κίνηση. Αυτό το χαρακτηριστικό προορίζεται για την ελεγχόμενη χαλάρωση των παξιμαδιών των λαβών χωρίς να στηρίζεται πλήρως από το πείρο. Η ανεξέλεγκτη περιστροφή μπορεί...
  • Page 38 Čestitamo na kupnji strojeva iz najbrže rastućeg branda električnih i pneumatskih alata - RAIDER. Kada su ispravno instalirani i operativni, RAIDER su sigurni i pouzdani strojevi i raditi s njima će pružiti pravi užitak. Za vašu udobnost je izgrađen i izvrsnu mrežu servisa od 45 benzinskih postaja diljem zemlje.
  • Page 39 1. Opće smjernice za sigurno rukovanje. Pažljivo pročitajte sve upute. Nepridržavanje prirode slijedeći upute mogu prouzročiti električni udar, požar i / ili teške ozljede. Ove upute držite na sigurnom mjestu. 1.1. Sigurnost na radnom mjestu. 1.1.1. Držite radno mjesto čistim i dobro osvijetljenim. Nesreća i slaba rasvjeta mogu doprinijeti pojavi nesreće.
  • Page 40 1.6.8. Nemojte koristiti punjač nakon što je hit, pao ili na drugi način oštećen. Povjerite ispitivanje i potencijalno popravljanje na ovlaštenu RAIDER servisnu radionicu. 1.6.9. Ne pokušavajte skinuti punjač. Sve popravke obavlja ovlaštena RAIDER servisna radionica. Nepravilno napajanje punjača može uzrokovati strujni udar ili požar.
  • Page 41 s akumulatorskim baterijama posebno su korisni za radove u opremanju interijera, prilagodbi prostora itd. Koristite električni alat samo prema uputama proizvođača. 3. Razina buke i parametri vibracija. Tlak zvučnog signala: LpA = 99,3 dB (A); LwA = 110,3 dB (A); Ubrzanje vibracija: ah = 22,35 m/s 4.
  • Page 42 Motor ima elektroničku spojku s tri različite postavke brzine naprijed: 1, 2 i 3 (niska, srednja i visoka). Namještanje brzine se podešava pritiskom na tipku “S” na upravljačkoj ploči elektroničke spojke (5) na dnu alata. Ako se okidač trenutno pritisne, aktivira se elektronička spojka.
  • Page 43 Nemojte bacati baterije / baterije u kućni otpad, vatru ili vodu. Baterije / baterije trebaju se skupljati, reciklirati ili odlagati na ekološki prihvatljiv način. Neispravne ili istrošene akumulatorske baterije / baterije moraju se reciklirati u skladu s Direktivom 2006/66/EC...
  • Page 44 Поздравляем с приобретением техники из быстрорастущего бренда электрических и пневматических инструментов - RAIDER. При правильной установке и эксплуатации RAIDER - это безопасные и надежные машины, и работа с ними принесет реальное удовольствие. Для вашего удобства была построена и отличная сервисная сеть из...
  • Page 45 1. Общие рекомендации по безопасной эксплуатации. Внимательно прочитайте все инструкции. Несоблюдение инструкций может привести к поражению электрическим током, пожару и / или тяжелым травмам. Храните эти инструкции в надежном месте. 1.1. Безопасность на рабочем месте. 1.1.1. Держите свое рабочее место чистым и хорошо освещенным. Беспорядок и плохое освещение...
  • Page 46 работают безупречно, независимо от того, заклинает ли он, если есть поврежденный или поврежденный предмет, искажающий или изменяющий функции ударного ключа. Перед использованием ударного ключа убедитесь, что поврежденные детали подлежат ремонту. Многие несчастные случаи вызваны плохо поддерживаемыми электроинструментами и приборами.
  • Page 47 авторизованном сервисном центре службы RAIDER. 1.6.9. Не пытайтесь разобрать зарядное устройство. Все ремонтные работы должны проводиться авторизованным сервисным центром RAIDER. Неправильное зарядное устройство может привести к поражению электрическим током или возгоранию. 1.6.10. Перед началом технического обслуживания или чистки отсоедините зарядное...
  • Page 48 1 часа для полной зарядки пустой батареи. 4.1.4. Во время зарядки батарея нормально нагревается. Если вы не можете выполнить проверка батареи: - Электрическая розетка имеет напряжение. - То, что контакты зарядного устройства не повреждены и не соприкасаются с проводами...
  • Page 49 5.2. Реверс (против часовой стрелки): Электронная муфта имеет два разных режима обратного хода: полный обратный и автоматический перерыв. Режим полного обратного хода автоматически активируется, когда переключатель направления (2) помещается в обратное положение. Светодиоды на панели управления электронной муфтой не должны гореть. Эта означает, что...
  • Page 50 7.2. Аккумуляторы / батареи: (литий-ион). Предупреждение! Эти аккумуляторные батареи содержат кадмий, высокотоксичный тяжелый металл. Не выбрасывайте аккумуляторные батареи / батареи в бытовые отходы, огонь или воду. Аккумуляторные батареи / батареи следует собирать, перерабатывать или утилизировать экологически чистым способом. Неисправные или разряженные аккумуляторные батареи / батареи должны быть...
  • Page 51 Čestitamo za nakup strojev iz najhitreje rastoče blagovne znamke električnih in pnevmatskih orodij - RAIDER. Ko pravilno namestite in delate, so RAIDER varni in zanesljivi stroji in delo z njimi bo prinesel pravi užitek. Za vaše udobje je bila zgrajena in odlično servisno omrežje 45 servisov po vsej državi.
  • Page 52 1. Splošne smernice za varno delovanje. Previdno preberite vsa navodila. Neupoštevanje narave po navodilih lahko povzroči električni udar, požar in / ali hude telesne poškodbe. Ta navodila hranite na varnem mestu. 1.1. Varnost na delovnem mestu. 1.1.1. Naj bo vaše delovno mesto čisto in dobro osvetljeno. Nesreča in slaba razsvetljava lahko prispevata k nastanku nesreče.
  • Page 53 RAIDER. 1.6.9. Ne poskušajte razstaviti polnilnika. Vsa popravila mora opraviti servisna delavnica RAIDER. Napačen sklop polnilnika lahko povzroči električni udar ali požar. 1.6.10. Pred vsakim vzdrževanjem ali čiščenjem odklopite polnilnik iz napajanja. 1.6.11. Odklopite polnilnik iz omrežja, če ga ne uporabljate.
  • Page 54 2. Gradnja in uporaba. Impaktni ključ je orodje, ki deluje na akumulator. Pogon je sestavljen iz DC komutatorskega motorja s trajnimi magneti in planetnim orodjem. Udarni ključ je zasnovan za vijake in vijake v lesa, kovine in plastike ter za vrtanje lukenj v teh materialih. Akumulatorska električna orodja so še posebej uporabna za dela v notranjem opremljanju, adaptaciji prostorov itd.
  • Page 55 Če želite aktivirati orodje, pritisnite sprožilec (6) in ga držite pritisnjenega. Če želite izklopiti stroj, sprostite sprožilec. Sprožilec je spremenljiva hitrost in hitrost je odvisna od količine pritiska, ki ga uporabljate za sprožilec. Svetlobni tlak na sprožilcu ima nizko vrtilno hitrost. Nadaljnji pritisk na stikalo povzroči povečanje hitrosti.
  • Page 56 (Li-ion). Opozorilo! Te baterije vsebujejo kadmij, zelo strupeno težko kovino. Akumulatorskih baterij / baterij ne odstranjujte v gospodinjske odpadke, ogenj ali vodo. Akumulatorske pakete / baterije je treba zbirati, reciklirati ali odstraniti na okolju prijazen način. Napake / baterije, ki so poškodovane ali izgubljene, je treba reciklirati v skladu z Direktivo...
  • Page 57 - RAIDER. Lorsqu’elles sont correctement installées et fonctionnent correctement, les RAIDER sont des machines sûres et fiables et leur travail vous procurera un réel plaisir. Pour votre commodité a été construit et excellent réseau de service de 45 station- service à...
  • Page 58 1. Directives générales pour un fonctionnement sûr. Lisez attentivement toutes les instructions. Le non-respect des instructions suivantes peut provoquer un choc électrique, un incendie et / ou des blessures graves. Conservez ces instructions dans un endroit sûr. 1.1. Sécurité sur le lieu de travail.
  • Page 59 électriques et des appareils ménagers mal entretenus. 1.4.4. Gardez vos outils de coupe bien aiguisés et toujours propres. Les outils de coupe correctement entretenus avec des bords tranchants ont moins de résistance et de travailler avec eux plus facile. 1.4.5. Utilisez la clé à chocs, la fixation, les outils de travail, etc., conformément aux instructions du fabricant.
  • Page 60 à un atelier de service agréé RAIDER. 1.6.9. N’essayez pas de démonter le chargeur. Toutes les réparations doivent être effectuées par un atelier de service agréé par RAIDER. Un assemblage incorrect du chargeur peut provoquer un choc électrique ou un incendie.
  • Page 61 comprise entre 4 ° C et 40 ° C. Une nouvelle batterie, ou une batterie qui n’a pas été utilisée depuis longtemps, atteindra son plein rendement après environ 5 cycles de charge / décharge. La tension du secteur doit correspondre à la tension sur la plaque signalétique du chargeur. Vérifiez toujours l’état technique du chargeur, de la station de charge et du cordon d’alimentation avant de commencer à...
  • Page 62 AVIS: Les deux fonctions de marche arrière ne fonctionnent qu’avec l’embrayage électronique dans la troisième position de vitesse. Cette fonctionnalité n’est pas disponible dans les vitesses un et deux. 6. Conseils d’utilisation. Pour installer une prise, alignez la clé carrée avec le récepteur de prise et appuyez sur jusqu’à...
  • Page 63 Congratulazioni per l’acquisto di macchinari dal marchio di utensili elettrici e pneumatici in più rapida crescita - RAIDER. Se correttamente installati e operativi, RAIDER sono macchine sicure e affidabili e lavorare con loro offrirà un vero piacere. Per la vostra comodità è stato costruito e un eccellente servizio di rete di 49 stazioni di servizio in tutto il paese.
  • Page 64 1. General guidelines for safe operation. Leggi attentamente tutte le istruzioni. Il mancato rispetto della natura che segue le istruzioni può causare scosse elettriche, incendi e / o gravi lesioni. Conservare queste istruzioni in un luogo sicuro. 1.1. Sicurezza sul posto di lavoro 1.1.1.
  • Page 65 mantenuti con spigoli vivi hanno meno resistenza e lavorano con loro più facilmente. 1.4.5. Utilizzare la chiave a percussione, l’attrezzo, gli attrezzi di lavoro, ecc., Secondo le istruzioni del produttore. In tal modo deve essere conforme alle condizioni operative e alle operazioni specifiche da eseguire.
  • Page 66 1.6.8. Non utilizzare il caricabatterie dopo che è stato colpito, fatto cadere o danneggiato in altro modo. Affidare il test e la potenziale riparazione all’officina di assistenza RAIDER autorizzata. 1.6.9. Non provare a smontare il caricatore. Tutte le riparazioni devono essere eseguite da un’officina di assistenza RAIDER autorizzata.
  • Page 67 Controllare sempre le condizioni tecniche del caricabatterie, della stazione di ricarica e del cavo di alimentazione prima di iniziare a caricare. Quando si ricarica la batteria, utilizzare solo il caricabatterie e la stazione di ricarica fornita con la chiave ad impulsi. Non esporre il caricabatterie e la stazione di ricarica a pioggia o spruzzi.
  • Page 68 6. Consigli operativi. Per installare una presa, allineare l’unità quadrata con il ricevitore della presa e premere finché non si blocca saldamente in posizione. Per rimuovere il socket, staccare la presa ruotando avanti e indietro per rimuovere. Attenzione: quando si rimuovono il socket o le punte dallo strumento, evitare il contatto con la pelle e utilizzarlo correttamente guanti protettivi quando si afferra la presa.
  • Page 69 Felicidades por la compra de maquinaria de la marca de mayor crecimiento de herramientas eléctricas y neumáticas: RAIDER. Cuando se instalan y funcionan correctamente, los RAIDER son máquinas seguras y confiables, y trabajar con ellos les proporcionará un verdadero placer.
  • Page 70 1. Directrices generales para una operación segura. Lea todas las instrucciones cuidadosamente. El incumplimiento de las instrucciones de la naturaleza puede causar descargas eléctricas, incendios y / o lesiones graves. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro. 1.1. Seguridad en el lugar de trabajo.
  • Page 71 de corte correctamente mantenidas con bordes afilados tienen menos resistencia y trabajan con ellas más fácilmente. 1.4.5. Use la llave de impacto, el accesorio, las herramientas de trabajo, etc., de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Al hacerlo, debe cumplir con las condiciones de operación y operaciones específicas para realizar.
  • Page 72 RAIDER autorizado. 1.6.9. No intente desmontar el cargador. Todas las reparaciones deben ser realizadas por un taller autorizado de servicio RAIDER. El montaje incorrecto del cargador puede provocar descargas eléctricas o incendios.
  • Page 73 Siempre revise el estado técnico del cargador, la estación de carga y el cable de alimentación antes de comenzar a cargar. Cuando cargue la batería, use solo el cargador y la estación de carga suministrada con la llave de impacto. No exponga el cargador y la estación de carga a la lluvia o salpicaduras.
  • Page 74 Esta función no está disponible en la velocidad uno y dos. 6. Consejos de operación. Para instalar un zócalo, alinee la unidad cuadrada con el receptor de zócalo y presione hasta que quede asegurado en su lugar. Para quitar el enchufe, desconecte la toma mientras gira hacia adelante y hacia atrás para desalojar.
  • Page 75 Parabéns pela compra de máquinas da marca mais rápida de ferramentas elétricas e pneumáticas - RAIDER. Quando instalados e operando corretamente, o RAIDER é uma máquina segura e confiável, e trabalhar com eles oferecerá um verdadeiro prazer. Para sua conveniência foi construído e excelente rede de serviços de 45 estações de serviço em todo o país.
  • Page 76 1. Diretrizes gerais para operação segura. Leia atentamente todas as instruções. O fracasso da natureza que segue as instruções pode causar choque elétrico, incêndio e / ou ferimentos graves. Mantenha estas instruções em um lugar seguro. 1.1. Segurança no local de trabalho.
  • Page 77 corte adequadamente mantidas com bordas afiadas têm menos resistência e funcionam com elas mais facilmente. 1.4.5. Use a chave de impacto, fixação, ferramentas de trabalho, etc., de acordo com as instruções do fabricante. Ao fazê-lo, deve cumprir as condições de operação específicas e as operações a serem executadas.
  • Page 78 1.6.8. Não use o carregador depois de ter sido atingido, caído ou de outra forma danificado. Confie o teste e a reparação potencial à oficina de serviço RAIDER autorizada. 1.6.9. Não tente desmontar o carregador. Todos os reparos devem ser feitos por uma oficina de serviço RAIDER autorizada.
  • Page 79 alimentação antes de começar a carregar. Ao carregar a bateria, use apenas o carregador e a estação de carga fornecida com a chave de impacto. Não exponha o carregador e a estação de carregamento à chuva ou aos salpicos. INDICADOR DE CAPACIDADE DE BATERIA Você...
  • Page 80 Para instalar um soquete, alinhe a unidade quadrada com o receptor de soquete e pressione até que seja bloqueado de forma segura no lugar. Para remover o soquete, puxe a tomada para fora enquanto torce para trás e para trás para desalojar.
  • Page 81 EXPLODED VIEW AND SPARE PARTS LIST...
  • Page 82 DECLARATION OF CONFORMITY Impact wrench RDI-IBW02 (BG) Декларираме на собствена отговорност, че (CZ) Na naši vlastní zodpovednost prohlašujeme, že този продукт е в съответствие със следните je tento výrobek v souladu s následujícími стандарти и разпоредби: standardy a normami: (GB) We declare under our sole responsibility that (SK) Vyhlasujeme na našu výhradnú...
  • Page 83 Euromaster Import Export Ltd. Address: Sofia 1231, Bulgaria, 246 Lomsko shausse Blvd. Product: Impact wrench Brand: RAIDER Type Designation: RDI-IBW02 is designed and manufactured in conformity with following Directives: 2006/42/EC of the European Parliament and the Council dated 17-th May 2006 on machinery;...
  • Page 84 ЕО ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ Евромастер Импорт Експорт ООД Адрес: София 1231, България, “Ломско шосе“ 246. Продукт: Ударен гайковерт Запазена марка: RAIDER Модел: RDI-IBW02 2006/42/EО на Европейския парламент и на Съвета от 17 май 2006 година относно машините; 2014/30/ЕС на европейския парламент и на съвета от 26 февруари 2014 година...
  • Page 85 Adresa: Sofia 1231, Bulgaria, 246 Lomsko shausse Blvd. Produs: Bormaşină Cu Acumulator Trademark: RAIDER Model: RDI-IBW02 este proiectat şi fabricat în conformitate cu următoarele directive Directivelor: Directiva 2006/42/CE A Parlamentului European şi a Consiliului din 17 mai 2006 privind echipamentele tehnice;...
  • Page 86 ИМЕ/ФИРМА ..........................(попълва се от служителя) АДРЕС ............................(попълва се от служителя) ДАТА/ПЕЧАТ ..........................СЕРВИЗЕН ПРОТОКОЛ Приемен Дата на Дата на Описание на дефекта Подпис протокол приемане предаване ЦЕНТРАЛЕН СЕРВИЗ: СОФИЯ, БУЛ: “ЛОМСКО ШОСЕ” 246, (02) 934 99 80 www.raider.bg...
  • Page 87 - 24 месеца за физически лица за инструменти от серията Raider Pneumatic; - 12 месеца за юридически лица за инструменти от серията Raider Pneumatic; - 24 месеца за физически лица за всички бензинови машини от сериите: Raider Power Tools и Raider Garden tools - 12 месеца...
  • Page 88 дава за територията на Република България, е както следва: - 18 месеца за батерията и зарядното устройство от сериите: Raider Industrial, Raider Pro; - 12 месеца за батерията и зарядното устройство от сериите: Raider Power Tools, Raider Garden Tools; Гаранционният срок започва да тече от датата на закупуване. Гаранцията покрива всички дефекти, възникнали...
  • Page 89 на производителя; - когато е правен опит за ремонт, монтаж, демонтаж, модификация от потребителя или промени от неупълномощени лица или фирми; - при използване на батерията и зарядното устройство не по предназначение; - повреди причинени в резултат на използването и съхранението на батерията и/или зарядното в...
  • Page 90 GARANTNI LIST MODEL ............................. SERIJSKI BROJ..........................GARANCIJSKI ROK......................... PRODAVAC IME/FIRMA............................ADRESA............................DATUM I PEČAT ..........................DEKLARACIJA Naziv proizvođača: Euromaster Import-Export Co. Ltd, Adresa proizvođača: Bulgaria, Sofia, Lomsko shose blvd., 246, tel.: 934 10 10 UVOZNIKE: “BRIKO SPEC” D.O.O, “Dorda Stanojevica” 12, 11070, Beograd, Srbija SERVIS: ELMAG, ADRESA: NIS, TRG UCITELJ TASE 4, TEL.: 018/240 799...
  • Page 91 Elektroinstrumenti „RAIDER” su konstruisani i proizvedeni u saglasnosti sa normativnim dokumentima i standardima u skladu sa svim zahtevima za bezbednost koji važe na teritroiji Srbija Sadržaj i obuhvat trgovačke garancije Uslovi garancije Garantni rok na teritoriji Srbija je ..godine i teče od datuma kupovine elektrouredjaja.
  • Page 92 Denumirea produsului___________________________________________________ Seria de fabricatie a produsului____________________________________________ Caracteristici tehnice____________________________________________________ Garantie comerciala : PODUS HOBBY.Termen de garantie: 24 luni de la data vanzarii catre consumatorii casnici (pentru toata gama RAIDER). Durata medie de utilizare: 3 ani Vandut prin societatea____________________________________din localitatea _______________________________str.___________________nr.____________cu factura nr._______________din__________________...
  • Page 93 Garantia presupune repararea gratuita a defectelor datorate producatorului,in cadrul termenului de garantie 1.Vanzatorul care comercializeaza produsul are obligatia sa faca demonstratia de functionare a produsului si sa explice consumatorului modul de utilizare al acestuia,in cazul in care consumatorul solicita acest lucru. 2.Produsul defect va fi receptionat de catre unitatea de service de care apartine care va efectua diagnosticarea defectului.
  • Page 94 LISTA CENTRELOR SERVICE AUTORIZATE • SC Stefan Alex SRL- Str.Parcului Bl.K4,ScE,Ap.1, Calarasi , Tel : 0735.199.024 • ABC International SRL - Str.Babadag nr.5,Bloc1Sc.A parter,Tulcea; Tel : 0240.518.260 • Euro 94 SRL - Sos.Chitilei 60A sect1, Bucuresti ; Tel : 021.668.72.60 •...
  • Page 95 «RAIDER» power tools are designed and manufactured in accordance with the regulations and standards for compliance with all safety requirements. Content and scope of the commercial guarantee. WARRANTY CONDITIONS The warranty period is: - For domestic use (private) - 24 months.
  • Page 96 WARRANTY CARD MODEL............................. SERIAL № ............................ TERM ............................... (for details see the warranty conditions) №, date of invoice / cash receipt....................DETAILS OF BUYER NAME / COMPANY ........................... (be filled in by the employee) ADDRESS............................(be filled in by the employee) SIGNATURE OF BUYER.......................
  • Page 98 Електричните апарати “Рајдер” се дизајнирани и произведени во согласност со нормативните документи и стандарди во согласност со сите барања за безбедност што се применуваат. Содржината и опфат на гаранцијата Услови на Гаранцијата Рокот на гаранцијата се наведува во гарантниот лист и важи од датумот на купување на производот.
  • Page 99 GARANCIJSKA IZJAVA Spoštovani kupec, Zahvaljujemo se vam za nakup proizvoda Raider in upamo, da boste z njim zadovoljni. Če bo proizvod potreben popravila v garancijskem roku, se najprej posvetujte z vašim prodajalcem, ki vam je proizvod prodal ali s pooblaščenem serviserjem. Da bi se izognili nepotrebnim nevšečnostim, vam svetujemo, da preden pokličete najbližjega pooblaščene-...
  • Page 100 Garancija je veljavna na ozemeljskem območju Republike Slovenije. GARANCIJA: Raider zagotavlja, da bo proizvod brezhibno deloval 12 mesecev (1 leto) od dneva nakupa. Proizvod bo v tem roku od dneva nakupa deloval brez napak, ki bi bile posledica slabega materiala ali slabe izdelave! Če se v tem času proizvod pokvari zaradi slabega materiala ali izdelave, ga bomo brezplačno...
  • Page 101 διάρκειας της εγγύησης για τη συσκευή ή για ενδεχομένως χρησιμοποιηθέντα νέα ανταλλακτικά. Αυτό ισχύει και στην περίπτωση σέρβις επί τόπου. 6. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο: www.raider.gr ή www.gtc-hardware.gr . Εάν το ελάττωμα καλύπτεται από την εγγύηση, θα σας επιστραφεί αμέσως είτε η επι- σκευασμένη...
  • Page 102 www.raider.bg...
  • Page 104 EUROMASTER IMPORT EXPORT LTD 1231, Sofia, Bulgaria, 246 Lomsko shose Blvd., tel.: +359 700 44 155 fax: + 359 2 934 00 90 www.euromasterbg.com; e-mail: info@euromasterbg.com...

This manual is also suitable for:

031302