Navodila za uporabo ○ Impact brushless ključ manuel d’instructions ○ Clé brushless à impact ○ Impact Brushless Wrench manuale delle istruzioni ○ Llave sin escobillas de impacto manual de instrucciones ○ Chave sem impacto sem manual de instruções escova RDI-IBW01 USER’S MANUAL...
Page 2
Изобразени елементи / Items displayed: 1. Квадратен накрайник за вложки 1/2 / 1/2 in. Square drive 2. Превключвател на посоката на въртене / Directional switch and trigger lock 3. Ръкохватка / Handle 4. Клипс за колан / Belt clip 5.
електрически, бензинови и пневматични машини - RAIDER. При правилно инсталиране и експлоатация, RAIDER са сигурни и надеждни машини и работата с тях ще Ви достави истинско удоволствие. За Вашето удобство е изградена и отлична сервизна мрежа с 45 сервиза в цялата...
Page 4
Работен въртящ момент Максимален въртящ момент Ниво на звуково налягане LpA dB(А) 98, K = 3 Ниво на звукова мощност LwA dB(А) 109, K = 3 Ниво на вибрации m/s2 11,51, K = 1.5 Клас на защита 1. Общи указания за безопасна работа.
Page 5
1.4.2. Съхранявайте акумулаторния гайковерт на места, където не може да бъде достигнат от деца. Не допускайте машината да бъде използвана от лица, които не са запознати с начина на работа с нея и не са прочели тези инструкции. Когато е в ръцете на неопитни...
Page 6
поправяне трябва да бъде поверено на оторизиран сервиз на RAIDER. 1.6.9. Не се разрешават опити за разглобяване на зарядното устройство. Всички ремонти трябва да бъдат поверени на оторизиран сервиз на RAIDER. Неправилно извършеният монтаж на зарядното устройство заплашва с електрически удар или пожар.
Page 7
батерията надолу и издърпайте батерията напред и надолу от основата на инструмента. 4.1.2. Проверете дали напрежението на захранването на табелката с данни съответства на наличното напрежение. 4.1.3. Плъзнете батерията на зарядното устройство (11). Червеният светодиод ще свети, за да покаже, че батерията се зарежда. Когато процесът на зареждане завърши, червеният светодиод...
Page 8
на бутона “S” на контролния панел (5) в основата на инструмента. Ако бутона “S” бъде натиснат за момент, ще светне един зелен светодиод, гайковерта е настроен на скорост 1. При две натискания се включват два зелени светодиода, при три натискания се включва...
Page 9
7.2. Акумулаторна батерия. Литиево-йонна батерия (Li-ion). Не изхвърляйте батерии при битовите отпадъци или във водохранилища! Не ги изгаряйте! Акумулаторните батерии трябва да бъдат събирани, рециклирани или унищожавани по екологичен начин. Съгласно Директива 2006/66/EC дефектни или изхабени акумулаторни или обикновени батерии трябва да бъдат рециклирани.
Congratulations on the purchase of machinery from the fastest growing brand of electric and pneumatic tools - RAIDER. When properly installed and operating, RAIDER are safe and reliable machines and work with them will deliver a real pleasure. For your convenience has been built and excellent service network of 45 service station across the country.
Page 11
Max. torque Sound pressure level LpA dB(А) 98, K = 3 Sound power level LwA dB(А) 109, K = 3 Vibration emission value ah m/s2 11,51, K = 1.5 Protection class 1. General guidelines for safe operation. Read all instructions carefully. Failure of the nature following instructions can cause electric shock, fire and / or severe injuries.
Page 12
Many accidents are caused by poorly maintained power tools and appliances. 1.4.4. Keep your cutting tools well sharpened and always clean. Properly maintained cutting tools with sharp edges have less resistance and working with them easier. 1.4.5. Use the impact wrench, attachment, working tools, etc., according to the manufacturer’s instructions.
Page 13
1.6.8. Do not use the charger after it has been hit, dropped or otherwise damaged. Entrust the testing and potential repair to authorized RAIDER service workshop. 1.6.9. Do not try to dismantle the charger. All repairs are to be made by an authorized RAIDER service workshop. Improper charger assembly may cause electric shock or fire.
Page 14
- All LEDs illuminated: The battery is fully charged. - Yellow and red LED illuminated: The battery has an adequate remaining charge. - Red LED: The battery is empty, recharge the battery. USB Power Port You can power any portable device that uses a USB power port (10). The output is 5 volts at 1.5 mA...
Page 15
6. Operating tips. To install a socket, align the square drive with socket receiver and press on until locked securely in place. To remove socket, pull the socket off while twisting back and forth to dislodge. Caution: When removing socket or bits from tool, avoid contact with skin and use proper protective gloves when grasping socket.
Page 16
- Raider . Cu o instalare si operare corecta , produsele Raider sunt echipamente sigure , fiabile şi lucrul cu ele vă va oferi o adevarata placere . Pentru confort si servicii excelente am construit o reţea de service-uri pe întreg teritoriul ţării.
Page 17
Dimensiune cupla patrata inch Nr. De viteze Cuplu de lucru Max. Cuplu Nivelul presiunii acustice LpA dB(А) 98, K = 3 Nivelul de putere acustică LwA dB(А) 109, K = 3 Valoarea emisiei de vibrații ah m/s2 11,51, K = 1.5 Clasă...
Page 18
1.3.5. Lucrați cu haine adecvate. Nu lucrați cu îmbrăcăminte sau podoabe libere. Păstrați-vă părul, hainele și mănușile la o distanță sigură de unitățile rotative ale cheii de impact. Rochii, bijuterii, părul lung pot fi prinse și smulse de mandrină.
Page 19
1.5.7. Utilizați numai acumulatorul recomandat și încărcătorul. 1.5.8. Păstrați bateria departe de sursele de căldură. Nu lăsați acumulatorul mult timp la temperaturi ridicate (în lumina directă a soarelui, în apropierea încălzitoarelor și oriunde temperatura depășește 50 ° C). 1.5.9. Durata de încărcare a bateriei nu poate depăși 5 ore. În caz contrar, bateria poate fi deteriorată.
Page 20
și reparația potențială la atelierul de service autorizat RAIDER. 1.6.9. Nu încercați să demontați încărcătorul. Toate reparațiile vor fi efectuate de un atelier service autorizat RAIDER. Ansamblul incarcator incorect poate provoca socuri electrice sau incendii. 1.6.10. Deconectați încărcătorul de la o sursă de alimentare înainte de a începe orice întreținere sau curățare.
Page 21
În cazul în care bateria nu reușește să se încarce, contactați departamentul de service pentru clienți. 4.2. Încărcarea bateriei. Cheia de impact este furnizată cu baterie parțial încărcată. Încărcați acumulatorul plin înainte de utilizare. Încărcarea bateriei trebuie efectuată la o temperatură cuprinsă între 4 ° C și 40 ° C. Noua baterie sau cea care nu a fost folosită...
Page 22
Declanșatorul are viteza variabilă, iar viteza depinde de cat de tare apasati pe declansator. Presiunea ușoară pe declanșator are ca rezultat o viteză redusă de rotație. Presiunea suplimentară asupra comutatorului duce la o creștere a vitezei.
Page 23
Atenție: Atunci când scoateți soclul sau bucățile de la scula, evitați contactul cu pielea și folosiți-l corespunzător mănuși de protecție când prizați soclul. Accesoriile pot fi fierbinți după utilizare prelungită. Aplicați scula electrică la șurub / piuliță numai când este oprită. Inserțiile rotative de scule pot aluneca.
Page 24
Euromaster Import Export Ltd. е овластен претставник на производителот и сопственикот на трговската марка RAIDER. Адреса: Софија 1231, бул. “Ломско шоус” бул. 246, тел 02 934 33 33, 934 10 10, www.raider. bg; www.euromasterbg.com; e-mail: info@euromasterbg.com. Од 2006 година компанијата го воведе системот за управување со квалитет ISO 9001: 2008 со...
Page 25
Макс. вртежен момент Ниво на звучен притисок LpA dB(А) 98, K = 3 Ниво на звучна моќност LwA dB(А) 109, K = 3 Вредност на емисија на m/s2 11,51, K = 1.5 вибрации ах Класа на заштита 1. Општи упатства за безбедно работење. Внимателно...
Page 26
соодветниот производител на ударниот клуч во наведениот опсег на оптоварување. 1.4.2. Чувајте удар клучеви на места каде што децата не можеа да ги стигнат. Не дозволувајте да го користат лицата кои не се запознаени со тоа како да работат со него и...
Page 27
работилница RAIDER. 1.6.9. Не обидувајте се да го расклопите полначот. Сите поправки треба да се направат од овластена сервисна работилница RAIDER. Несоодветниот склоп на полначот може да предизвика електричен шок или пожар. 1.6.10. Исклучете го полначот од напојување пред да започнете со одржување или...
Page 28
за целосно полнење на празна батерија. 4.1.4. За време на полнењето, нормално е батеријата малку да се загрее. Ако не можете да го ослободите проверка на батеријата: - Дека електричниот излез има напон. - Дека контактите на полначот се оштетени и не стапуваат во контакт со батерии.
Page 29
Брзина Работен вртежен Макс. вртежен момент момент Прва брзина 0-1600 0-1800 2-та брзина 0-2000 0-2500 3-та брзина 0-2600 0-3300 Обратно 0-2600 0-3300 5.2. Обратно (спротивно на стрелките на часовникот): Електронската спојка има два различни обратни режими: Full Reverse и Auto Break. Режимот...
Page 30
Според Европската директива 2012/19/EC за отпадна електрична и електронска опрема и нејзиното спроведување во национално право, алатните алатки кои веќе не се употребуваат мора да се собираат одделно и да се отстрануваат на еколошки правилен начин. 7.2. Батериски пакети / батерии: (Li-ion).
Page 31
заштитног знака РАИДЕР. Адреса: Град Софија 1231, Бугарска “Ломско шауссе” Блвд. 246, тел 02 934 33 33, 934 10 10, www.raider.bg; www.euromasterbg.com; e-mail: info@euromasterbg.com. Од 2006. године компанија је увела систем менаџмента квалитетом ИСО 9001: 2008 с обимом сертификације: трговина, увоз, извоз и сервис хоби и професионалних...
Page 32
Мак. обртни момент Ниво звучног притиска ЛпА dB(А) 98, K = 3 Ниво звучне снаге ЛвА dB(А) 109, K = 3 Емисиона вредност m/s2 11,51, K = 1.5 вибрација ах класа заштите 1. Опште смернице за безбедан рад. Пажљиво прочитајте сва упутства. Неуспјех природе након сљедећих упутстава може...
Page 33
беспрекорно, без обзира да ли је чаролија, ако постоји сломљена или оштећена ставка која врши поремећај или промену функција удара кључа. Пре употребе кључа за ударце, водите рачуна да оштећени делови буду поправљени. Многе несреће проузрокују лоше одржавани електрични алати и уређаји. 1.4.4.
Page 34
1.6.4. Уверите се да се кабл за напајање не налази на путу. Није изложен газећи или другој опасности (нпр. Јак напетост). 1.6.5. Не користите продужни кабл осим ако је то апсолутно неопходно. Употреба неправилног продужног кабла може изазвати пожар или електрични удар. Ако је неопходно...
Page 35
приближно 5 циклуса пуњења / пражњења. Мрежни напон мора одговарати напону на таблици са пуњачем. Увек провјерите техничке карактеристике пуњача, пуњачеве станице и кабла за напајање прије почетка пуњења. Када пуните батерију, користите само пуњач и пуњач станицу која се испоручује помоћу удара...
Page 36
значи да је квачило подешено на реверзни режим рада. Када се окидач притисне, алат ће радити уназад док држите притиснуто дугме. Функција Ауто Бреак се укључује притискањем дугмета “Б” на електроничку контролу квачила панел (5). Црвена ЛЕД диода ће се осветлити у трећем положају ЛЕД-а како би се...
Page 37
Αγαπητέ πελάτη, Συγχαρητήρια για την αγορά μηχανών από την ταχύτερα αναπτυσσόμενη μάρκα ηλεκτρικών και πνευματικών εργαλείων - RAIDER. Όταν εγκαθίστανται και λειτουργούν σωστά, το RAIDER είναι ασφαλή και αξιόπιστα μηχανήματα και η εργασία μαζί τους θα προσφέρει μια πραγματική ευχαρίστηση. Για την ευκολία σας έχει κατασκευαστεί και το εξαιρετικό δίκτυο εξυπηρέτησης 45 πρατηρίων...
Page 38
Ροπή εργασίας Μέγιστη. ροπή Επίπεδο ηχητικής πίεσης LpA dB(А) 98, K = 3 Επίπεδο ηχητικής ισχύος LwA dB(А) 109, K = 3 Τιμή εκπομπής κραδασμών ah m/s2 11,51, K = 1.5 Κατηγορία προστασίας 1. Γενικές οδηγίες για ασφαλή λειτουργία.
Page 39
σύμφωνα με τον προορισμό του. Θα λειτουργήσετε καλύτερα και ασφαλέστερα όταν χρησιμοποιείτε τον κατάλληλο κατασκευαστή κρουστικών κρουσμάτων στο καθορισμένο εύρος φορτίου. 1.4.2. Κρατήστε το κλειδί πρόσκρουσης σε μέρη όπου δεν μπορούσαν να προσεγγίσουν τα παιδιά. Μην αφήνετε να χρησιμοποιείται από άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα με τον τρόπο εργασίας...
Page 40
επισκευάζεται από ειδικευμένο άτομο. 1.6.8. Μην χρησιμοποιείτε το φορτιστή αφού έχει χτυπήσει, πέσει ή αλλιώς καταστραφεί. Αναθέστε τη δοκιμή και την πιθανή επισκευή σε εξουσιοδοτημένο συνεργείο υπηρεσιών RAIDER. 1.6.9. Μην προσπαθήσετε να αποσυναρμολογήσετε το φορτιστή. Όλες οι επισκευές πρέπει να πραγματοποιηθούν από εξουσιοδοτημένο συνεργείο υπηρεσιών RAIDER. Ανεπαρκής...
Page 41
το υποδείξει η μπαταρία φορτίζεται. Όταν ολοκληρωθεί η διαδικασία φόρτισης, ανάβει η κόκκινη ενδεικτική λυχνία LED η βάση φόρτισης θα απενεργοποιηθεί και η πράσινη λυχνία LED θα ανάψει. Χρειάζεται περίπου 1 ώρα για να επαναφορτίσετε πλήρως μια κενή μπαταρία. 4.1.4. Κατά τη διάρκεια της φόρτισης, είναι φυσιολογικό η μπαταρία να ζεσταθεί ελαφρά. Εάν δεν...
Page 42
Εάν ανάβει μια πράσινη λυχνία LED, ο κινητήρας ρυθμίζεται στην Ταχύτητα 1. Εάν ανάβουν δύο πράσινες λυχνίες LED τότε ο κινητήρας έχει ρυθμιστεί σε ταχύτητα 2 και τρεις πράσινες λυχνίες LED για ταχύτητα 3. Πιέστε το πλήκτρο “S” στον πίνακα ελέγχου του ηλεκτρονικού...
Page 43
7. Προστασία του περιβάλλοντος. 7.1. Η μηχανή, τα εξαρτήματα και η συσκευασία πρέπει να ταξινομούνται για φιλική προς το περιβάλλον ανακύκλωση. Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία στα οικιακά απορρίμματα! Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/EC για τα Απόβλητα Ηλεκτρικού και Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού...
Čestitamo na kupnji strojeva iz najbrže rastućeg branda električnih i pneumatskih alata - RAIDER. Kada su ispravno instalirani i operativni, RAIDER su sigurni i pouzdani strojevi i raditi s njima će pružiti pravi užitak. Za vašu udobnost je izgrađen i izvrsnu mrežu servisa od 45 benzinskih postaja diljem zemlje.
Page 45
Maks. okretni moment Razina zvučnog tlaka LpA dB(А) 98, K = 3 Razina zvučne snage LwA dB(А) 109, K = 3 Vrijednost emisije vibracija ah m/s2 11,51, K = 1.5 Klasa zaštite 1. Opće smjernice za sigurno rukovanje. Pažljivo pročitajte sve upute. Nepridržavanje prirode slijedeći upute mogu prouzročiti električni udar, požar i / ili teške ozljede.
Page 46
1.4.5. Koristite ključ za udar, pričvršćivanje, radne alate, itd., Prema uputama proizvođača. Time se moraju pridržavati specifičnih uvjeta rada i operacija za obavljanje. Pomoću utičnog ključa od onih koje proizvođač daje, povećava se opasnost od nezgoda.
Page 47
RAIDER servisnu radionicu. 1.6.9. Ne pokušavajte skinuti punjač. Sve popravke obavlja ovlaštena RAIDER servisna radionica. Nepravilno napajanje punjača može uzrokovati strujni udar ili požar. 1.6.10. Odspojite punjač iz napajanja prije nego što počnete s održavanjem ili čišćenjem.
Page 48
Punjenje priključka Također možete puniti bateriju preko modularnog priključka za punjenje (10). Ulaz je maksimalno 13V na 1,5 mA. To će trajati približno 1,5 sata pri maksimalnom unosu. Ovaj adapter nije uključen. LED svjetiljka LED svjetiljka (7) može se koristiti u slabom osvjetljenju radi osvjetljavanja radnog područja.
Page 49
zaštitne rukavice prilikom hvatanja utičnice. Pribor može biti vruć nakon dugotrajne uporabe. Alat za napajanje pričvrstite vijku / maticu samo kad je isključen. Rotirajući umetak alata može se skliznuti. Zakretni moment ovisi o trajanju utjecaja. Maksimalni postignuti okretni moment rezultat je zbroja svih pojedinačnih okretnih momenta postignutih utjecaja. Što je više alat uključen, veća je akumulirana vrijednost okretnog momenta.
Page 50
Поздравляем с приобретением техники из быстрорастущего бренда электрических и пневматических инструментов - RAIDER. При правильной установке и эксплуатации RAIDER - это безопасные и надежные машины, и работа с ними принесет реальное удовольствие. Для вашего удобства была построена и отличная сервисная сеть из...
Page 51
Привод с квадратным inch гнездом Скорости Рабочий момент Максимум. крутящий момент Уровень звукового давления dB(А) 98, K = 3 Уровень звуковой мощности dB(А) 109, K = 3 Значение вибрационной m/s2 11,51, K = 1.5 эмиссии Класс защиты 1. Общие рекомендации по безопасной эксплуатации. Внимательно...
Page 52
1.3.4. Избегайте неестественных положений тела. Работайте в устойчивом положении тела в любое время и сохраняйте равновесие. Таким образом, вы можете контролировать ударный ключ лучше и безопаснее, если возникают неожиданные ситуации. 1.3.5. Работайте с соответствующей одеждой. Не работайте с свободной одеждой...
Page 53
авторизованном сервисном центре службы RAIDER. 1.6.9. Не пытайтесь разобрать зарядное устройство. Все ремонтные работы должны проводиться авторизованным сервисным центром RAIDER. Неправильное зарядное устройство может привести к поражению электрическим током или возгоранию. 1.6.10. Перед началом технического обслуживания или чистки отсоедините зарядное...
Page 54
Ускорение вибрации: ah = 11,51 м / с2. 4. Подготовка к работе. 4.1. Вставка и извлечение аккумулятора. Установите переключатель направления вращения в центральное положение, чтобы защитить электроинструмент от случайный пуск. Вставьте заряженную батарею в рукоятку так, чтобы ее можно было...
Page 55
Светодиодная лампа Светодиодная лампа (7) может использоваться в плохих условиях освещения для освещения рабочей области. Светодиод лампа загорится, как только вы нажмете спусковой крючок (6). 5. Управление инструментом Чтобы активировать инструмент, нажмите триггер (6) и удерживайте его нажатым. Чтобы выключить аппарат, отпустите спусковой крючок. Триггер - это переменная скорость, и...
Page 56
6. Рекомендации по эксплуатации. Чтобы установить сокет, выровняйте квадратный диск с приемником гнезда и нажмите, пока он не будет надежно зафиксирован. Чтобы извлечь гнездо, вытащите гнездо, пока он крутится взад и вперед, чтобы вынуть его. Внимание: при удалении гнезда или битов из инструмента избегайте контакта с кожей и...
Page 57
Čestitamo za nakup strojev iz najhitreje rastoče blagovne znamke električnih in pnevmatskih orodij - RAIDER. Ko pravilno namestite in delate, so RAIDER varni in zanesljivi stroji in delo z njimi bo prinesel pravi užitek. Za vaše udobje je bila zgrajena in odlično servisno omrežje 45 servisov po vsej državi.
Page 58
Raven zvočnega tlaka LpA dB(А) 98, K = 3 Raven zvočne moči LwA dB(А) 109, K = 3 Vrednost emisije vibracij ah m/s2 11,51, K = 1.5 Zaščitni razred 1. Splošne smernice za varno delovanje. Previdno preberite vsa navodila. Neupoštevanje narave po navodilih lahko povzroči električni udar, požar in / ali hude telesne poškodbe.
Page 59
za rezanje z ostrimi robovi imajo manj odpornosti in lažje delo z njimi. 1.4.5. Uporabite udarni ključ, pritrdilni element, delovno orodje itd., V skladu z navodili proizvajalca. Pri tem morajo upoštevati posebne delovne pogoje in postopke za izvedbo. Uporaba udarnega ključa od tistih, ki jih zagotavljajo aplikacije proizvajalca, povečuje tveganje za nesreče.
Page 60
RAIDER. 1.6.9. Ne poskušajte razstaviti polnilnika. Vsa popravila mora opraviti servisna delavnica RAIDER. Napačen sklop polnilnika lahko povzroči električni udar ali požar. 1.6.10. Pred vsakim vzdrževanjem ali čiščenjem odklopite polnilnik iz napajanja. 1.6.11. Odklopite polnilnik iz omrežja, če ga ne uporabljate.
- Rdeča LED: baterija je prazna, napolnite baterijo. USB Power Port Vsako prenosno napravo lahko uporabljate z napajalnim vhodom USB (10). Izhod je 5 voltov pri 1,5 mA največja proizvodnja. Baterije ne morete polniti s to vrsto, le za izhodno moč. Polnilna vrata Baterijo lahko napolnite tudi preko modularnega polnilnega vmesnika (10).
Page 62
Orodje na vijak / matico uporabite samo, ko je izklopljen. Vrtljivi orodni vložki lahko zdrsnejo. Navor je odvisen od trajanja vpliva. Največji doseženi navor izhaja iz vsote vseh posameznih vrtilnih momentov, doseženih z udarcem. Daljši čas, ko je orodje vklopljeno, je večja vrednost nabranega navora.
- RAIDER. Lorsqu’elles sont correctement installées et fonctionnent correctement, les RAIDER sont des machines sûres et fiables et leur travail vous procurera un réel plaisir. Pour votre commodité a été construit et excellent réseau de service de 45 station- service à...
Page 64
Max. couple Niveau de pression acoustique dB(А) 98, K = 3 Niveau de puissance sonore dB(А) 109, K = 3 Valeur d'émission de vibration m/s2 11,51, K = 1.5 classe de protection 1. Directives générales pour un fonctionnement sûr.
Page 65
prévu. Vous opérerez mieux et plus en sécurité lorsque vous utiliserez le fabricant de clés à chocs approprié dans la plage de charge spécifiée. 1.4.2. Gardez une clé à chocs dans des endroits où les enfants ne pourraient pas les atteindre. Ne le laissez pas être utilisé...
Page 66
à un atelier de service agréé RAIDER. 1.6.9. N’essayez pas de démonter le chargeur. Toutes les réparations doivent être effectuées par un atelier de service agréé par RAIDER. Un assemblage incorrect du chargeur peut provoquer un choc électrique ou un incendie.
Page 67
4.1.4. Pendant le chargement, il est normal que la batterie chauffe légèrement. Si vous ne pouvez pas décharger le vérification de la batterie: - Que la prise électrique a une tension. - Les contacts du chargeur ne sont pas endommagés et entrent en contact avec les fils de la batterie.
Page 68
1ère vitesse 0-1600 0-1800 2 ème vitesse 0-2000 0-2500 3 ème vitesse 0-2600 0-3300 Sens inverse 0-2600 0-3300 5.2. Inverser (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre) L’embrayage électronique a deux modes inverses différents: Full Reverse et Auto Break.
Page 69
qui ne sont plus utilisables doivent être collectés séparément et éliminés dans le respect de l’environnement. 7.2. Batteries / batteries: (Li-ion). Attention! Ces batteries contiennent du cadmium, un métal lourd hautement toxique. Ne jetez pas les batteries / piles dans les ordures ménagères, le feu ou l’eau. Les batteries / batteries doivent être collectées, recyclées ou éliminées de manière écologique.
Congratulazioni per l’acquisto di macchinari dal marchio di utensili elettrici e pneumatici in più rapida crescita - RAIDER. Se correttamente installati e operativi, RAIDER sono macchine sicure e affidabili e lavorare con loro offrirà un vero piacere. Per la vostra comodità è stato costruito e un eccellente servizio di rete di 49 stazioni di servizio in tutto il paese.
Page 71
Coppia di lavoro Max. momento torcente Livello di pressione sonora LpA dB(А) 98, K = 3 Livello di potenza sonora LwA dB(А) 109, K = 3 Valore di emissione di m/s2 11,51, K = 1.5 vibrazioni ah Classe di protezione 1.
Page 72
1.4.2. Tenere la chiave ad impulsi in luoghi in cui non potrebbero essere raggiunti dai bambini. Non lasciarlo utilizzare da persone che non hanno familiarità con il modo di lavorare con esso e non hanno letto quelle istruzioni. Quando nelle mani di utenti inesperti, la chiave ad impulsi può...
Page 73
1.6.8. Non utilizzare il caricabatterie dopo che è stato colpito, fatto cadere o danneggiato in altro modo. Affidare il test e la potenziale riparazione all’officina di assistenza RAIDER autorizzata. 1.6.9. Non provare a smontare il caricatore. Tutte le riparazioni devono essere eseguite da un’officina di assistenza RAIDER autorizzata.
Page 74
- Che la presa elettrica abbia tensione. - Che i contatti del caricabatterie non siano danneggiati e che entrino in contatto con i cavi della batteria. - Se la batteria non riesce ancora a caricare, si prega di contattare il nostro servizio clienti.
Page 75
La frizione elettronica ha due diverse modalità di retromarcia: Full Reverse e Auto Break. La modalità Full Reverse si attiva automaticamente quando l’interruttore di direzione (2) viene inserito nel posizione inversa. Nessun LED sul pannello di controllo della frizione elettronica dovrebbe essere illuminato.
Page 76
Batterie o batterie difettose o esaurite devono essere riciclate secondo la Direttiva 2006/66/ ЕС...
Felicidades por la compra de maquinaria de la marca de mayor crecimiento de herramientas eléctricas y neumáticas: RAIDER. Cuando se instalan y funcionan correctamente, los RAIDER son máquinas seguras y confiables, y trabajar con ellos les proporcionará un verdadero placer.
Page 78
Max. esfuerzo de torsión Nivel de presión acústica LpA dB(А) 98, K = 3 Nivel de potencia acústica LwA dB(А) 109, K = 3 Valor de emisión de vibración m/s2 11,51, K = 1.5 clase de protección 1. Directrices generales para una operación segura.
Page 79
con él y no hayan leído esas instrucciones. Cuando está en manos de usuarios inexpertos, la llave de impacto puede ser peligrosa. 1.4.3. Mantenga su llave de impacto con cuidado. Verifique si las unidades móviles funcionan impecablemente, si se deletrea, si hay elementos rotos o dañados que distorsionan o alteran las funciones de la llave de impacto.
Page 80
RAIDER autorizado. 1.6.9. No intente desmontar el cargador. Todas las reparaciones deben ser realizadas por un taller autorizado de servicio RAIDER. El montaje incorrecto del cargador puede provocar descargas eléctricas o incendios.
Page 81
- Que los contactos del cargador no estén dañados y entren en contacto con los cables de la batería. - Si la batería sigue sin cargarse, póngase en contacto con nuestro departamento de atención al cliente. 4.2. Cargando la batería. La llave de impacto se suministra con una batería parcialmente cargada.
Page 82
Par de trabajo Max. esfuerzo de torsión Primera velocidad 0-1600 0-1800 2da velocidad 0-2000 0-2500 3ª velocidad 0-2600 0-3300 Marcha atrás 0-2600 0-3300 5.2. Operación inversa (en sentido antihorario): El embrague electrónico tiene dos modos inversos diferentes: Full Reverse y Auto Break.
Page 83
reciclaje ecológico. ¡No deseche las herramientas eléctricas en la basura doméstica! De acuerdo con la Directiva Europea 2012/19/EC para Residuos de Equipos Eléctricos y Electrónicos y su implementación en el derecho nacional, las herramientas eléctricas que ya no se pueden utilizar deben recolectarse por separado y eliminarse de una manera ambientalmente correcta.
Parabéns pela compra de máquinas da marca mais rápida de ferramentas elétricas e pneumáticas - RAIDER. Quando instalados e operando corretamente, o RAIDER é uma máquina segura e confiável, e trabalhar com eles oferecerá um verdadeiro prazer. Para sua conveniência foi construído e excelente rede de serviços de 45 estações de serviço em todo o país.
Page 85
Max. torque Nível de pressão sonora LpA dB(А) 98, K = 3 Nível de potência sonora LwA dB(А) 109, K = 3 Valor de emissão de vibração m/s2 11,51, K = 1.5 Aula de proteção 1. Diretrizes gerais para operação segura. Leia atentamente todas as instruções.
Page 86
Não deixe que seja usado por pessoas que não estão familiarizadas com a forma de trabalhar com ele e que não tenham lido essas instruções. Quando nas mãos de usuários inexperientes, a chave de impacto pode ser perigosa. 1.4.3. Mantenha sua chave de impacto cuidadosamente. Verifique se as unidades móveis funcionam de forma impecável, quer se trate, se houver um item quebrado ou danificado que...
Page 87
1.6.8. Não use o carregador depois de ter sido atingido, caído ou de outra forma danificado. Confie o teste e a reparação potencial à oficina de serviço RAIDER autorizada. 1.6.9. Não tente desmontar o carregador. Todos os reparos devem ser feitos por uma oficina de serviço RAIDER autorizada.
Page 88
- Que a tomada elétrica tenha tensão. - Que os contatos do carregador não estão danificados e entrem em contato com os cabos da bateria. - Se a bateria ainda não cobrar, entre em contato com nosso departamento de atendimento ao cliente.
Page 89
Rapidez Torque de Max. torque trabalho 1ª velocidade 0-1600 0-1800 2ª velocidade 0-2000 0-2500 3ª velocidade 0-2600 0-3300 Marcha ré 0-2600 0-3300 5.2. Operação reversa (no sentido anti-horário): A embreagem eletrônica possui dois modos inversos diferentes: Reverse total e Auto Break. O modo Reverso total é...
Page 90
De acordo com a Directiva Européia 2012/19/EC para Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrônicos e sua implementação em direito nacional, as ferramentas elétricas que não são mais utilizáveis devem ser coletadas separadamente e descartadas de forma ambientalmente correta. 7.2. Pacotes de baterias / pilhas: (Li-ion).
Page 93
DECLARATION OF CONFORMITY Impact wrench RDI-IBW01 (BG) Декларираме на собствена отговорност, че (CZ) Na naši vlastní zodpovednost prohlašujeme, že този продукт е в съответствие със следните je tento výrobek v souladu s následujícími стандарти и разпоредби: standardy a normami: (GB) We declare under our sole responsibility that (SK) Vyhlasujeme na našu výhradnú...
Page 94
Euromaster Import Export Ltd. Address: Sofia 1231, Bulgaria, 246 Lomsko shausse Blvd. Product: Impact wrench Brand: RAIDER Type Designation: RDI-IBW01 is designed and manufactured in conformity with following Directives: 2006/42/EC of the European Parliament and the Council dated 17-th May 2006 on machinery;...
Page 95
ЕО ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ Евромастер Импорт Експорт ООД Адрес: София 1231, България, “Ломско шосе“ 246. Продукт: Ударен гайковерт Запазена марка: RAIDER Модел: RDI-IBW01 2006/42/EО на Европейския парламент и на Съвета от 17 май 2006 година относно машините; 2014/30/ЕС на европейския парламент и на съвета от 26 февруари 2014 година...
Page 96
Adresa: Sofia 1231, Bulgaria, 246 Lomsko shausse Blvd. Produs: Bormaşină Cu Acumulator Trademark: RAIDER Model: RDI-IBW01 este proiectat şi fabricat în conformitate cu următoarele directive Directivelor: Directiva 2006/42/CE A Parlamentului European şi a Consiliului din 17 mai 2006 privind echipamentele tehnice;...
Page 97
ИМЕ/ФИРМА ..........................(попълва се от служителя) АДРЕС ............................(попълва се от служителя) ДАТА/ПЕЧАТ ..........................СЕРВИЗЕН ПРОТОКОЛ Приемен Дата на Дата на Описание на дефекта Подпис протокол приемане предаване ЦЕНТРАЛЕН СЕРВИЗ: СОФИЯ, БУЛ: “ЛОМСКО ШОСЕ” 246, (02) 934 99 80 www.raider.bg...
Page 98
- 24 месеца за физически лица за инструменти от серията Raider Pneumatic; - 12 месеца за юридически лица за инструменти от серията Raider Pneumatic; - 24 месеца за физически лица за всички бензинови машини от сериите: Raider Power Tools и Raider Garden tools - 12 месеца...
Page 99
територията на Република България, е както следва: - 18 месеца за батерията и зарядното устройство от сериите: Raider Industrial, Raider Pro; - 12 месеца за батерията и зарядното устройство от сериите: Raider Power Tools, Raider Garden Tools; Гаранционният срок започва да тече от датата на закупуване. Гаранцията покрива всички дефекти, възникнали...
Page 100
- когато е правен опит за ремонт, монтаж, демонтаж, модификация от потребителя или промени от неупълномощени лица или фирми; - при използване на батерията и зарядното устройство не по предназначение; - повреди причинени в резултат на използването и съхранението на батерията и/или зарядното в друга среда...
Page 101
GARANTNI LIST MODEL ............................. SERIJSKI BROJ..........................GARANCIJSKI ROK......................... PRODAVAC IME/FIRMA............................ADRESA............................DATUM I PEČAT ..........................DEKLARACIJA Naziv proizvođača: Euromaster Import-Export Co. Ltd, Adresa proizvođača: Bulgaria, Sofia, Lomsko shose blvd., 246, tel.: 934 10 10 ZEMLJA POREKLA: KINA UVOZNIKE: “BRIKO SPEC” D.O.O, “Dorda Stanojevica” 12, 11070, Beograd, Srbija SERVIS: ELMAG, ADRESA: NIS, TRG UCITELJ TASE 4, TEL.: 018/240 799 PRIJEMNI DATUM...
Page 102
Elektroinstrumenti „RAIDER” su konstruisani i proizvedeni u saglasnosti sa normativnim dokumentima i standardima u skladu sa svim zahtevima za bezbednost koji važe na teritroiji Srbija Sadržaj i obuhvat trgovačke garancije Uslovi garancije Garantni rok na teritoriji Srbija je ..godine i teče od datuma kupovine elektrouredjaja.
Page 103
Denumirea produsului___________________________________________________ Seria de fabricatie a produsului____________________________________________ Caracteristici tehnice____________________________________________________ Garantie comerciala : PODUS HOBBY.Termen de garantie: 24 luni de la data vanzarii catre consumatorii casnici (pentru toata gama RAIDER). Durata medie de utilizare: 3 ani Vandut prin societatea____________________________________din localitatea _______________________________str.___________________nr.____________cu factura nr._______________din__________________...
Page 104
Garantia presupune repararea gratuita a defectelor datorate producatorului,in cadrul termenului de garantie 1.Vanzatorul care comercializeaza produsul are obligatia sa faca demonstratia de functionare a produsului si sa explice consumatorului modul de utilizare al acestuia,in cazul in care consumatorul solicita acest lucru.
Page 105
LISTA CENTRELOR SERVICE AUTORIZATE • SC Stefan Alex SRL- Str.Parcului Bl.K4,ScE,Ap.1, Calarasi , Tel : 0735.199.024 • ABC International SRL - Str.Babadag nr.5,Bloc1Sc.A parter,Tulcea; Tel : 0240.518.260 • Euro 94 SRL - Sos.Chitilei 60A sect1, Bucuresti ; Tel : 021.668.72.60 •...
Page 106
«RAIDER» power tools are designed and manufactured in accordance with the regulations and standards for compliance with all safety requirements. Content and scope of the commercial guarantee. WARRANTY CONDITIONS The warranty period is: - For domestic use (private) - 24 months.
Page 107
WARRANTY CARD MODEL............................. SERIAL № ............................ TERM ............................... (for details see the warranty conditions) №, date of invoice / cash receipt....................DETAILS OF BUYER NAME / COMPANY ........................... (be filled in by the employee) ADDRESS............................(be filled in by the employee) SIGNATURE OF BUYER.......................
Page 109
Електричните апарати “Рајдер” се дизајнирани и произведени во согласност со нормативните документи и стандарди во согласност со сите барања за безбедност што се применуваат. Содржината и опфат на гаранцијата Услови на Гаранцијата Рокот на гаранцијата се наведува во гарантниот лист и важи од датумот на купување на производот. Купувачот/Корисникот...
Page 110
GARANCIJSKA IZJAVA Spoštovani kupec, Zahvaljujemo se vam za nakup proizvoda Raider in upamo, da boste z njim zadovoljni. Če bo proizvod potreben popravila v garancijskem roku, se najprej posvetujte z vašim prodajalcem, ki vam je proizvod prodal ali s pooblaščenem serviserjem. Da bi se izognili nepotrebnim nevšečnostim, vam svetujemo, da preden pokličete najbližjega pooblaščene-...
Page 111
Garancija je veljavna na ozemeljskem območju Republike Slovenije. GARANCIJA: Raider zagotavlja, da bo proizvod brezhibno deloval 12 mesecev (1 leto) od dneva nakupa. Proizvod bo v tem roku od dneva nakupa deloval brez napak, ki bi bile posledica slabega materiala ali slabe izdelave! Če se v tem času proizvod pokvari zaradi slabega materiala ali izdelave, ga bomo brezplačno...
Page 112
διάρκειας της εγγύησης για τη συσκευή ή για ενδεχομένως χρησιμοποιηθέντα νέα ανταλλακτικά. Αυτό ισχύει και στην περίπτωση σέρβις επί τόπου. 6. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο: www.raider.gr ή www.gtc-hardware.gr . Εάν το ελάττωμα καλύπτεται από την εγγύηση, θα σας επιστραφεί αμέσως είτε η επι- σκευασμένη...
Need help?
Do you have a question about the RDI-IBW01 and is the answer not in the manual?
Questions and answers