Download Print this page
ResMed AirFit P10 User Manual

ResMed AirFit P10 User Manual

Nasal pillows system
Hide thumbs Also See for AirFit P10:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

User guide
|
English | 简体中文
繁體中文
Bahasa Melayu | Indonesia

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AirFit P10 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for ResMed AirFit P10

  • Page 1 User guide English | 简体中文 繁體中文 Bahasa Melayu | Indonesia...
  • Page 2 Fitting / / Pemasangan / 配戴步骤 配戴步骤 配戴步驟 Pengepasan Adjustment / / Penyesuaian / Penyesuaian 调整 调整 調整...
  • Page 3 Removal / / Penanggalan / 取下面罩 取下面罩 取下面罩 Pelepasan Disassembly / / Menyahpasang / 拆卸 拆卸 拆卸 Pembongkaran Rakitan...
  • Page 4 Reassembly / 重新组装 重新组装 重新組裝 Pemasangan semula / Perakitan Ulang...
  • Page 5 Nasal Pillows System Thank you for choosing the AirFit P10. This document provides the user instructions for the AirFit P10 and AirFit P10 for Her masks referred to collectively as AirFit P10 throughout this manual. AirFit P10 has blue headgear while AirFit P10 for Her has pink headgear.
  • Page 6: General Warnings

    GENERAL WARNINGS • The mask must be used under qualified supervision for users who are unable to remove the mask by themselves. The mask may not be suitable for those predisposed to aspiration. • The vent must be kept clear. •...
  • Page 7 For a full list of compatible devices for this mask, see the Mask/Device Compatibility List at ResMed.com/downloads/masks. Notes: • This mask is not compatible for use with ResMed AutoSet CS™ 2 and VPAP™ Adapt SV devices. • SmartStart may not operate effectively when using this mask with some CPAP or bilevel devices that have this feature.
  • Page 8 2. Move the mask away from your face then place it back to get a comfortable fit. Ensure the nasal pillows fit securely into your nostrils with both pillows positioned upright. 3. Finally, connect the end of the mask tubing into your device air tubing. Your mask is now fitted and ready to use.
  • Page 9 Cleaning your mask at home Your mask and headgear should only be gently handwashed. The mask vent may discolour over time due to dust. Follow the cleaning instructions in this guide to maintain performance and safety of the mask. WARNING Always follow cleaning instructions and use mild soap.
  • Page 10: Troubleshooting

    • Leave the headgear to air dry out of direct sunlight. Reprocessing the mask between patients Reprocess this mask when using between patients. Reprocessing instructions are available on ResMed.com/downloads/masks. Troubleshooting Problem/possible cause Solution Pillows won’t seal properly, mask is uncomfortable or causes red marks...
  • Page 11: Technical Specifications

    Problem/possible cause Solution Mask too noisy System is assembled incorrectly. Disassemble the mask, then reassemble according to the instructions. System is leaking air. Refit or reposition your mask. Adjust your headgear. Check your mask is assembled correctly. Technical specifications Pressure-flow curve The mask contains passive venting to protect against rebreathing.
  • Page 12: Consumer Warranty

    Medical device Not made with natural rubber latex See symbols glossary at ResMed.com/symbols. Consumer warranty ResMed acknowledges all consumer rights granted under the EU Directive 1999/44/EC and the respective national laws within the EU for products sold within the European Union.
  • Page 13 简体中文 AirFit™ P10 鼻枕系统 感谢您选用AirFit P10产品。 本文件提供AirFit P10和AirFit P10 for Her面罩的使用者说明,而在本手册内此两种制品总称为AirFit P10。 AirFit P10有蓝色头带,AirFit P10 for Her有粉色头带。 使用本手册 使用前请阅读手册的全部内容。在按照手册的内容进行操作时,请参照本 手册的首页和底页的图示说明。 设计用途 AirFit P10通过持续气道正压(CPAP)或双水平装置等的气道正压通气(PAP) 装置,以无创方式向患者提供气流。 AirFit P10: • 供体重超过30千克,按医嘱须接受气道正压治疗的患者使用。 • 可供一位病人在家中重复使用和供多位病人在医院/诊所中重复使用。 临床效益 通风面罩的临床益处是提供从治疗设备到患者的有效治疗。 预期的患者人群/医疗状况 阻塞性肺部疾病(例如:慢性阻塞性肺疾病)、限制性肺部疾病(例如: 肺实质疾病、胸壁疾病、神经肌肉疾病)、中枢呼吸调节疾病、阻塞性睡 眠呼吸暂停(OSA)和肥胖低通气综合征(OHS)。 一般性警告 • 无法自己摘下面罩的使用者,须在合格的监护下使用此面罩。此面 罩不适合容易出现误吸情况的患者使用。...
  • Page 14 • CPAP 或双水平装置未运行时,必须关闭供氧气流。只有这样做,未 使用的氧气才不会在装置内部聚集,从而产生火灾危险。 • 氧气会助燃。吸烟或面对明火时,严禁使用氧气。仅在通风条件良 好的屋内使用氧气。 • 在补充供氧流量固定不变的情况下,由于压力设置、患者的呼吸模 式、面罩、配戴位置和泄漏程度的不同,吸入的氧气浓度可能会有 CPAP 或双水平装置。面罩的技 所不同。此警告适用于大多数型号的 术规格乃供您的医生检查确定它们可以和气道正压或双水平装置兼 容并用。如果未按规格使用,或者和不兼容的装置配用,可能影响 面罩的密封性和舒适度,而无法获得理想的治疗效果,漏气或漏气 速度异常也可能会影响气道正压或双压水平装置功能。 • 使用面罩后若出现任何不良反应,请停止使用面罩,并咨询您的医 生或睡眠治疗师。 • 使用面罩可能会导致牙齿、牙龈或面颊疼痛或加重现有牙齿病症。 如果出现这些症状,请向您的医生或牙医咨询。 • 和所有的面罩一样,气道正压压力低时,可能会出现某种程度的再 吸入。 • 有关设定的详细内容与操作信息,请参阅您的气道正压或双水平装 置手册。 • 面罩不能与面罩/通气管内的雾化药物同时使用。 • 使用面罩前请先除去所有包装。 备注:如发生与本设备有关的任何严重事故,应向ResMed和您所在国家或 地区的主管当局报告。 使用面罩须知 与配有面罩设置选项的瑞思迈 气道正压或双水平装置一起使用面罩时,请参阅用户指南中的技术规格部 分,了解面罩选用范围。 本款面罩的兼容装置完整清单,请见ResMed.com/downloads/masks。...
  • Page 15 备注: • 此面罩不能与瑞思迈的AutoSet CS™ 2与VPAP™ Adapt SV 装置兼容并用。 • 和一些具备SmartStart功能的气道正压或双压水平装置并用时,装置的 SmartStart功能可能无法有效运行。 • 假如您的鼻腔出现干燥或不适的情形,建议您使用增湿器。 配戴 1. 握住鼻枕,放在鼻子上面,试一下鼻枕尺寸(例如:中型),确保左右标 志是否正确面对您,然后把鼻枕插入鼻孔(左边插入左鼻孔,右边插入右 鼻孔)。握住下部束带并把它箍在脑后,然后把头带拉过头顶。上部束带 应舒适地套在头顶。 提示!面罩框上有凸起的标志,因此在黑暗中配戴时可以感觉到正确的 位置。 2. 把面罩从面部拿下,然后再放回去,确保配戴舒适。确保鼻枕牢固地放 入鼻孔,鼻枕两边的位置向上。 3. 最后,把面罩端部管路与装置的呼吸管路连接。现在已配戴好面罩并准 备就绪。装置运行时,透过通气孔可感觉到微风。把手指靠近通气孔, 但不要遮盖住整个通气孔,即可检查通气孔的运行情况。 调整 若要调整面罩空隙,将头带通过带扣拉紧即可。调整头带松紧至舒适服贴 即可,无需过紧。头带使用一段时间后或会松开,须进行调整。 取下 若要取下面罩系统,把面罩和头带的对开束带向上拉过头顶即可。 拆卸 1. 握住面罩管路顶部,捏压管路并把鼻枕往外拔出面罩框。 2. 拉动端盖,露出扣眼,从稳定器上取下头带。 3. 将头带滑离稳定器的末端。 重新组装...
  • Page 16 2. 把鼻枕连接到面罩框上,需要把上、下固定夹插入面罩框上的正确插口( 较短的固定夹插入上部插口,较长的固定夹插入下部插口)。现在面罩被 重新组装好。 3. 确保鼻枕的内壁未被挤压或萎陷。如果受到挤压或凹陷,捏压每个 鼻枕,使之恢复原状。 家中清洁面罩须知 用手轻轻地清洗面罩和头带。一段时间后,由于灰尘,通气孔可能会 褪色。请遵循本指南的清洁说明,维护面罩的性能和安全。 警告 请遵循清洁说明并使用温和肥皂。如果不彻底冲洗干净,某些清洁产品可 能会损坏面罩及其部件和功能,或者会残留可能被患者吸入的有害残余气 体。 注意事项 • 系统组件若出现明显变坏情形(例如破裂、纹裂或撕裂等),则应予 以抛弃并更换新组件。 • 避免将柔性聚氯乙烯产品(例如柔性聚氯乙烯软管)直接连接到面罩 的任何部分。柔性聚氯乙烯包含对面罩原料可能有害的成分,并可 能导致组件破裂或碎裂。 • 佩戴面罩时,头带不要束得过紧,否则面罩护垫周围皮肤可能发红 或疼痛。 • 不得熨烫头带,因为头带的材料对热度敏感,会因而损坏。 每日/每次使用后清洁: • 按照拆除说明从面罩框上拆除鼻枕。 • 彻底清洗拆开的面罩组件(不包括头带),在温度适宜(约30°C)的温和 肥皂水中轻轻揉搓。 • 为获得最佳的面罩密封效果,每次使用后应除去鼻垫上的面部油脂。 • 请用柔软毛刷清洁通气孔。 • 检查每一个组件,必要时重复清洗,直到看上去干净为止。 • 使用饮用水质量的清水充分冲洗所有组件,置于透风处荫干,避免日光...
  • Page 17 每周清洁: • 在温水和温和洗涤液中浸泡头带。 • 用软毛刷刷洗头带。 • 用流动水彻底冲洗头带。 • 把头带晾干,避免阳光直射。 不同患者共用面罩的再处理方式 病人之间使用时,重新处理此面罩。重新处理说明可见 ResMed.com/downloads/masks网页。 故障排除 问题/可能原因 解决方法 鼻枕未适当密封,面罩配戴不舒适或引致红斑 鼻枕可能配戴不当、 检查鼻枕左右标志是否插入正确(左边(L)插入 调整不当或头带配戴 左鼻孔,右边(R)插入右鼻孔)。仔细遵循配戴说明 不当。 。重新调整头带,确保配戴舒适。 一方或双方鼻枕的内 捏压鼻枕两侧,放松内壁。正确位置请看组合说明 壁位置错误。 图标。 鼻枕尺寸错误。 请咨询您的医生。 鼻枕可能污脏。 依照说明清洁鼻枕。 头带太松。 将头带通过带扣拉紧即可进行调整。调整头带松紧 至舒适服贴即可,无需过紧。头带使用一段时间后 或会松开,须进行调整。 通气孔堵塞、脏污或 如果需要清洗通气孔,请用软毛刷。一段时间后, 褪色。 通气孔可能会褪色,但不会产生安全问题。请遵循 本指南的清洁说明,维护面罩的性能和安全。 通气孔潮湿。...
  • Page 18 技术规格 面罩具有被动通气功能,可防止再吸入。由于生产制造的差 气流压力曲 异,排气孔流速可能会有差异。 线 压力 气流 (cm H (升/分钟) 实质死角乃是面罩至万向轴末端的空间容积。使用大尺寸 死腔信息 护垫,其容积为123毫升。 4至20 cm H 治疗压力 测量到的压力下降(标称值) 阻力 处于50升/分钟0.4 cm H 处于100升/分钟1.4 cm H 声明的双数噪音排放值符合ISO 4871标准。面罩的A加权声功 噪声 率为21 分贝,误差为3 分贝。在1 米的距离内,面罩的A加权 声压为13 分贝,误差为3分贝。 工作温度:+5°C 至 +40°C 环境条件 工作湿度:15%至95%,非凝结 存放和运输温度:-20℃至+60℃ 储存与运输湿度:最高不超过95%相对湿度,非冷凝...
  • Page 19 废弃 此面罩和包装不含任何有害物质,可当作一般家庭废物处置。 符号 产品上或包装上可能出现下列符号: 鼻枕面罩 聚丙烯可回收 尺寸 - 加小号 尺寸 - 小号 尺寸 - 中号 尺寸 - 大号 进口商 医疗设备 不使用天然乳胶制造 请参阅ResMed.com/symbols上的符号词汇表。 顾客保证 瑞思迈承认根据欧盟理事指令1999/44/EG以及欧盟组织内个别国家法对于 在欧盟地区内销售之产品所定的全部消费者权利。 简体中文...
  • Page 20 繁体中文 AirFit™ P10 鼻枕系統 感謝您選用 AirFit P10。本文件提供 AirFit P10 和 AirFit P10 for Her 面罩的 使用者說明,而在本手册內此兩種製品總稱爲 AirFit P10。AirFit P10 有藍 色頭帶,女式 AirFit P10 for Her 有粉色頭帶。 使用本手冊 使用前請閱讀手冊的全部內容。在按照手册的內容進行操作時,請參照本 手册的首頁和底頁的圖示說明。 設計用途 AirFit P10 透過單陽壓或雙陽壓裝置,以非侵襲性方式向患者提供氣流。 AirFit P10 產品: • 供體重超過 30 公斤,按醫囑須接受氣道正壓治療的患者使用...
  • Page 21 同。此警告適用於大多數型號的單陽壓或雙陽壓裝置。面罩的技術規格 應由醫生檢查,確定其規格與單陽壓或雙陽壓裝置相容。如果未按規格 使用,或者和不相容的裝置合用,可能影響面罩的密封性和舒適度,而 無法獲得理想的治療效果,漏氣或漏氣速度異常也可能會影響單陽壓或 雙陽壓裝置功能。 • 使用面罩後若出現任何不良反應,請停止使用面罩,並諮詢您的醫師或 睡眠治療師。 • 使用面罩可能會導致牙齒、牙齦或顎部疼痛或加重現有牙齒病症。如果 出現症狀,請向醫生或牙醫諮詢。 • 和所有的面罩一樣,單陽壓壓力低時,可能會出現某種程度的再吸入。 • 有關設定的詳細內容與操作資訊,請參閱您的單陽壓或雙陽壓裝置 手冊。 • 本面罩並非設計來與面罩/通氣管內的霧化藥物同時使用。 • 使用面罩前請先除去所有包裝。 備註:當發生任何與此裝置有關的嚴重事故時,應通報 ResMed 與當地的 權責機關。 使用面罩須知 與附有面罩設定選項的瑞思邁單陽壓或雙陽壓裝置合併使用您的面罩時, 請參閱此使用者指南的技術規格部份,了解面罩選項。 本面罩的全部相容裝置,請查看瑞思邁網站 (ResMed.com/downloads/masks)上的面罩相容裝置清單。 備註: • 此面罩與瑞思邁的 AutoSet CS™ 2 和 VPAP™ Adapt SV 裝置不相容。...
  • Page 22 • 面罩和一些具有 SmartStart 功能的單陽壓或雙陽壓裝置並用時,該功能 可能無法有效運作。 • 假如您的鼻子乾燥或不適,建議使用潮濕器。 配戴 把鼻枕從鼻子拿開,試一下鼻枕尺寸(例如:中號),確保左右標誌正確 面對您,然後把鼻枕插入鼻孔(左邊插入左鼻孔,右邊插入右鼻孔)。握 住下部頭帶並把它箍在腦後,然後把頭帶拉過頭頂。上部頭帶應舒適 地套在頭頂。 提示!面罩框上有凸起的標誌,因此在黑暗中配戴時可以感覺到正確 的位置。 把面罩從面部拿下,然後再放回去,確保配戴舒適。確保鼻枕牢固地 放入鼻孔,鼻枕兩邊的位置向上。 最後,把面罩端部管路與裝置的空氣管路連接。現在已配戴好面罩並 準備就緒。裝置運行時,透過通氣孔可感覺到微風。把手指靠近通氣 孔,但不要遮蓋住整個通氣孔,即可檢查通氣孔的運行情況。 調整 如面罩有洩漏,請將頭帶拉過帶扣,以便調整頭帶。調整面罩鬆緊時,以 服貼而不引起不適為準。使用一段時間後,可能需要調整頭帶。 取下 若要取下面罩系統,把面罩和頭帶的對開束帶向上拉過頭頂即可。 拆卸 握住面罩管路頂部,捏壓管路並把鼻枕往外拔出面罩框。 拉動端蓋直至露出扣孔,以便從穩定元件位置解開頭帶。 將頭帶滑離穩定元件末端。 重新組裝 灰色一側朝外,把頭帶束帶的每個末端插入穩定元件的扣孔。在扣孔 周圍系緊每條束帶,固定到位。握住對開束帶,在穩定元件位置拉緊 頭帶,確保在扣孔周圍系牢。確保頭帶束帶沒有扭曲。 把鼻枕連接到面罩框上,需要把上、下固定夾插入面罩框上的正確插 口(較短的固定夾插入上部插口,較長的固定夾插入下部插口)。現在面 罩被重新組裝好。 繁體中文...
  • Page 23 確保鼻枕的內壁未被擠壓或凹陷。如果受到擠壓或凹陷,捏壓每個鼻 枕,使之恢復原狀。 家中清潔面罩須知 用手輕輕地清洗面罩和頭帶。一段時間後,由於灰塵,通氣孔可能會褪色 。請遵循本指南的清潔說明,維護面罩的性能和安全。 警告 請遵循清潔說明並使用溫和肥皂。如果不徹底沖洗乾淨,某些清潔產品可 能會損壞面罩及其部件和功能,或者會殘留有害殘餘氣體可能被患者吸入 。 注意事項 • 系統組件若出現明顯變壞情形(例如破裂、紋裂或撕裂等),則應予以拋 棄並更換新組件。 • 避免將彈性聚氯乙烯(PVC)產品(例如 PVC 軟管)直接連接到面罩的任何 部份。彈性 PVC 含有對面罩原料可能有害的成份,並可能導致組件破裂 或碎裂。 • 佩戴面罩時,頭帶不可束得過緊,否則面罩軟墊周圍皮膚可能發紅或疼 痛。 • 請勿熨燙頭帶,因為頭帶材料對熱敏感,會被損壞。 每日/每次使用後清潔: • 按照拆除説明從面罩框上拆除鼻枕。 • 徹底清洗拆開的面罩組件(不包括頭帶),在溫度適宜(約攝氏 30 度)的 溫和肥皂水中輕輕揉搓。 • 為獲得最佳的面罩密封效果,每次使用後應除去軟墊上的油脂。 • 請用軟毛刷清潔通氣孔。 • 檢查每一個組件,必要時重複清洗,直到看上去乾淨為止。 •...
  • Page 24 • 用軟毛刷刷淨元件。 • 用流水徹底沖洗元件。 • 風乾頭帶,避免直接曝曬。 不同患者共用面罩的再處理方式 面罩在不同病人間共用時,應重新處理面罩。重新處理面罩的說明請上 ResMed.com/downloads/masks 查詢。 故障排除 問題/可能原因 解決方法 鼻枕未適當密封,面罩配戴不舒適或引致紅斑 鼻枕可能配戴不當、調整不當或 檢查鼻枕左右標志是否插入正確(左邊 (L)插入左鼻孔,右邊(R)插入右鼻孔)。 頭帶配戴不當。 仔細遵循配戴說明。重新調整頭帶,確 保配戴舒適。 一處或兩處鼻枕的內壁位置錯誤 捏壓鼻枕兩側,放鬆內壁。正確位置請 。 看組合說明。 鼻枕尺寸錯誤。 諮詢您的醫生。 鼻枕可能不乾净。 依照說明清潔鼻枕。 頭帶太鬆。 請將頭帶拉過帶扣,以便調整頭帶。調 整面罩鬆緊時,以服貼而不引起不適為 準。使用一段時間後,可能需要調整頭 帶。 通氣孔堵塞、髒污或褪色。 如果需要清洗通氣孔,請用軟毛刷。一 段時間後,通氣孔可能會褪色,但不會 産生安全問題。請遵循本指南的清潔說 明,維護面罩的性能和安全。 通氣孔潮濕。 確保清潔後將通氣孔擦乾,以及在水汽...
  • Page 25 技術規格 氣流壓力曲線 面罩具有被動通氣功能,可防止再吸入。 由於生產製造的差異,通氣孔流速可能會有差異。 壓力 氣流 (cm H (公升/分鐘) 死腔訊息 實質死腔乃是面罩至萬向軸末端的空間容積。 使用大尺寸護墊,則其容積為123毫升。 治療壓力 4至20 cm H 阻力 測量到的壓力下降(標稱值) 處於50公升/分鐘:0.4 cm H 處於100公升/分鐘:1.4 cm H 聲明的雙數噪音排放值符合ISO 4871標準。面罩的A加權聲功 噪聲 率為21 分貝,誤差為3 分貝。在1 公尺的距離內,面罩的A加 權聲壓為13 分貝,誤差為3分貝。 環境條件 操作溫度:攝氏5度至40度 操作濕度:15% 至 95% ,非凝結 儲存和運輸溫度:攝氏零下20度至60度 儲藏與運輸濕度﹕最高不超過95%相對濕度,非冷凝...
  • Page 26 儲存 儲藏前,無論儲藏時間長短,都須徹底清潔面罩,並保持乾燥。面罩須儲藏於乾 燥避光處。 廢棄 本面罩和包裝不含任何有害物質,可按一般家庭廢物丟棄處理。 符號 產品上或包裝上可能出現如下圖示: 鼻枕面罩 聚丙烯可回收 尺寸 - 特小號 尺寸 - 小號 尺寸 - 中號 尺寸 - 大號 進口商 醫療裝置 不是用天然乳膠製作 請參閱 ResMed.com/symbols 上的符號說明表。 顧客保證 瑞思邁承認根據歐盟理事指令 1999/44/EC 以及歐盟組織內各自國家法對於 在歐盟地區內銷售之產品所定的全部消費者權利。 繁體中文...
  • Page 27: Tujuan Penggunaan

    Sistem Bantal Hidung Terima kasih kerana memilih AirFit P10. Dokumen ini memberikan arahan pengguna untuk topeng AirFit P10 dan AirFit P10 for Her yang dirujuk secara kolektif sebagai AirFit P10 dalam manual ini. AirFit P10 mempunyai alat kepala berwarna biru manakala AirFit P10 for Her mempunyai alat kepala berwarna merah jambu.
  • Page 28 AMARAN AM • Topeng mesti digunakan di bawah pengawasan individu yang berkelayakan bagi pengguna yang tidak dapat menanggalkan topeng sendiri. Topeng ini mungkin tidak sesuai bagi mereka yang cenderung mendapat aspirasi. • Bolong mesti dipastikan tidak tersumbat. • Topeng hanya boleh digunakan dengan peranti CPAP atau dua tahap yang disarankan oleh doktor atau ahli terapi pernafasan.
  • Page 29 • Alihkan semua bungkusan sebelum menggunakan topeng. Nota: Bagi apa-apa kejadian serius yang berlaku yang berkaitan dengan peranti ini, ini perlu dilaporkan kepada ResMed dan pihak berkuasa berwibawa di negara anda. Menggunakan topeng anda Apabila menggunakan topeng anda dengan peranti ResMed CPAP atau dwi tahap yang mempunyai pilihan tetapan topeng, rujuk kepada bahagian spesifikasi Teknikal dalam panduan pengguna ini untuk pilihan topeng.
  • Page 30 Pemasangan 1. Pegang bantal jauh dari hidung dan pastikan saiz bantal (contohnya, M) dengan penunjuk sebelah kiri (L) dan kanan (R) betul menghadap anda kemudian bawa bantal hidung ke dalam lubang hidung anda (L ke dalam lubang hidung kiri anda, R ke dalam lubang hidung kanan anda). Tarik alat kepala melepasi kepala anda dengan memegang getah bahagian bawah dan regangkannya di sekitar belakang kepala anda.
  • Page 31 Pemasangan semula 1. Dengan sebelah kelabu menghadap ke luar, masukkan setiap hujung getah alat kepala sepanjang penstabil melalui lubang butang. Pastikan ia ketat dengan membalut setiap getah ke atas dan di sekitar nod. Pegang getah terpisah, tarik alat kepala dari penstabil untuk memastikan ia ketat di sekitar nod.
  • Page 32 • Bilas alat kepala dengan teliti di bawah air yang mengalir. • Biarkan alat kepala kering jauh dari cahaya matahari. Pemprosesan semula topeng antara pesakit Proses semula topeng apabila digunakan untuk pesakit lain. Arahan pemprosesan semula boleh didapati di ResMed.com/downloads/masks.
  • Page 33 Pencarisilapan Masalah/punca penyebab Penyelesaian Bantal tidak dikedapkan dengan betul, topeng tidak selesa atau menyebabkan tanda merah Bantal mungkin telah dipasang Periksa bahawa bantal hidung dengan penunjuk kiri (L) secara tidak betul, disesuaikan dan kanan (R) dimasukkan dengan betul (L ke dalam secara tidak betul atau alat lubang hidung kiri anda, R ke dalam lubang hidung kepala yang dipasang secara...
  • Page 34: Spesifikasi Teknikal

    Spesifikasi teknikal Topeng ini mengandungi pembolongan pasif untuk melindungi Pressure-flow daripada penyedutan semula udara. Hasil daripada variasi curve pembuatan, kadar aliran bolong mungkin berbeza. Tekanan Aliran (sm H2O) (L/min) Maklumat ruang Ruang mati fizikal adalah isipadu kosong topeng ke penghujung pemutar ayun.
  • Page 35 Tidak dibuat menggunakan lateks getah asli Lihat simbol glosari di ResMed.com/symbols. Waranti pengguna ResMed mengakui semua hak-hak pengguna yang diberikan di bawah Arahan EU 1999/44/EG dan undang-undang negara masing-masing dalam EU untuk produk yang dijual dalam Kesatuan Eropah. Bahasa Melayu...
  • Page 36 Sistem Bantalan Hidung Terima kasih karena telah memilih AirFit P10. Dokumen ini memberikan instruksi pengguna untuk masker AirFit P10 dan AirFit P10 for Her yang disebut secara kolektif sebagai AirFit P10 dalam panduan ini. AirFit P10 memiliki headgear berwarna biru, sedangkan AirFit P10 for Her memiliki headgear berwarna merah jambu.
  • Page 37 PERINGATAN UMUM • Masker ini harus digunakan di bawah pengawasan personel berkualifikasi yang diakui badan berwenang bagi pengguna yang tidak dapat melepaskan masker sendiri. Masker mungkin tidak cocok bagi mereka yang rentan terhadap aspirasi. • Ventilasi harus dijaga tetap kosong. •...
  • Page 38 • Lepaskan semua kemasan sebelum menggunakan masker. Catatan: Bagi setiap insiden serius yang terjadi sehubungan dengan perangkat ini, semuanya harus dilaporkan ke ResMed dan pihak berwenang yang kompeten di negara Anda. Menggunakan masker Anda Ketika menggunakan masker bersama perangkat ResMed CPAP atau bilevel yang memiliki opsi pengaturan masker, lihat bagian Spesifikasi teknis dalam panduan pengguna untuk opsi pemilihan masker.
  • Page 39 Pemasangan 1. Pegang bantalan menjauh dari hidung Anda, pastikan bahwa ukuran bantalan (misalnya, M) dengan indikator kiri (L) dan kanan (R) telah menghadap ke Anda dengan benar, kemudian pandu bantalan hidung ke dalam lubang hidung (L ke dalam lubang hidung kiri, R ke dalam lubang hidung kanan).
  • Page 40 2. Lepaskan headgear dari penstabil dengan menarik tutup ujung, untuk menyingkap lubang kancing. 3. Geser headgear hingga lepas dari ujung penstabil. Perakitan Ulang 1. Dengan sisi abu-abu menghadap ke luar, masukkan setiap ujung pita headgear melalui penstabil, melalui lubang kancing. Kencangkan dengan membungkuskan setiap ujung pita ke atas dan mengelilingi simpul.
  • Page 41 Cuci headgear dengan tangan, menggunakan sikat berbulu lembut. • Bilas headgear secara menyeluruh dengan air mengalir. • Biarkan headgear kering dengan sendirinya tanpa terkena sinar matahari langsung. Memproses ulang masker antarpasien Proses ulang masker ini ketika digunakan antar pasien. Instruksi pemrosesan ulang tersedia di ResMed.com/downloads/masks.
  • Page 42: Pemecahan Masalah

    Pemecahan Masalah Masalah/kemungkinan penyebab Solusi Bantalan tidak mau menyegel dengan baik, masker tidak nyaman atau menyebabkan kemerahan Bantalan mungkin terpasang dengan Pastikan bahwa bantalan hidung dengan tidak tepat, disesuaikan dengan tidak indikator kiri (L) dan kanan (R) dipasangkan tepat, atau headgear dipasang dengan dengan tepat (L ke lubang hidung kiri, R ke tidak tepat.
  • Page 43: Spesifikasi Teknis

    Spesifikasi teknis Masker memiliki ventilasi pasif untuk mencegah penghirupan Kurva tekanan- kembali. Karena adanya variasi manufaktur, laju aliran ventilasi aliran mungkin bervariasi. Tekanan Aliran (cm H2O) (l/menit) Informasi ruang Ruang mati fisik adalah volume kosong dari masker hingga ujung putaran. Jika menggunakan bantalan besar, volume mencapai 123 mati Tekanan terapi 4 hingga 20 cm H...
  • Page 44 Perangkat medis Tidak dibuat menggunakan lateks karet alami Lihat glosarium simbol di ResMed.com/symbols. Garansi konsumen ResMed mengakui semua hak pelanggan yang diberikan di bawah Direktif UE 1999/44/EC dan setiap undang-undang nasional dalam UE untuk produk yang dijual di Uni Eropa. Indonesia...
  • Page 45 Mask components / 面罩组件 面罩组件 / 面罩組件 / Komponen topeng / Headgear / 头带 头带 / 頭帶 / Alat di kepala / Headgear Split-band headgear / / Alat di kepala dengan 对开束带头带 對開束帶頭帶 tali terpisah / Headgear tali terpisah Buckle / / Kancing / Gesper 搭扣...
  • Page 46 Node / / Nod / Simpul 扣钩 扣鉤 Vent / / Bolong / Ventilasi 通气孔 通氣孔 Mask tubing / / Tiub topeng / Selang masker 面罩管 面罩管...
  • Page 47 1 Elizabeth Macarthur Drive Bella Vista NSW 2153 Australia See ResMed.com for other ResMed locations worldwide. AirFit, AutoSet CS, Mirage, Swift, S9 and VPAP Adapt SV are trademarks and/or registered trademarks of the ResMed family of companies. For patent and other intellectual property information, see ResMed.com/ip. © 2020 ResMed. 628182/1 2020-10 ResMed.com...