Download Print this page

Advertisement

Quick Links

DATE
DAY DATE
BIG DATE
Instruction
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Instrucciones de uso
Istruzioni per l'uso

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Date and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for mondaine Date

  • Page 1 DATE DAY DATE BIG DATE Instruction Bedienungsanleitung Mode d’emploi Instrucciones de uso Istruzioni per l’uso...
  • Page 2 DATE...
  • Page 3 Setting the date: Position 2 Pull the crown out to position 2, turn and set the desired date. Push the crown back to initial position 1. Setting the time: Position 3 Pull the crown out to position 3. Set the desired time.
  • Page 4 Normalstellung: Position 1 Einstellen des Datums: Position 2 Krone bis zur Position 2 herausziehen, drehen und das gewünschte Datum einstellen. Krone in 1 Ausgangsposition zurückstellen. Einstellen der Uhrzeit: Position 3 Krone bis zur Position 3 herausziehen und gewünschte Uhrzeit einstellen. Krone wieder auf Position 1 zurückstellen.
  • Page 5 Position normale: position 1 Correction de la date: position 2 Tirez la couronne de remontoir en position 2, tournez et réglez la date voulue. Repoussez la couronne en position 1. Réglage de l’heure: position 3 Tirez la couronne de remontoir en position 3. Réglez...
  • Page 6 Posición normal: posición 1 Ajuste de la fecha: posición 2 Saque la corona sólo hasta la posición 2, gire y ponga la fecha correcta. Vuelva a meter la corona en la posición inicial 1. El reloj se pone en marcha. Ajuste de la hora: posición 3 Tire de la corona hasta la posición 3 y ajuste la hora y los minutos.
  • Page 7 Posizione normale: posizione 1 Impostazione della data: posizione 2 Estrarre la corona fino alla posizione 2, girare e impostare la data desiderata. Spingere la corona nella posizione iniziale 1. Impostazione dell’orario: posizione 3 Estrarre la corona fino alla posizione 3. Impostare l’orario desiderato.
  • Page 10 DAY DATE MON 23...
  • Page 11 NOTE If the adjustment is made between 9.30 p.m. and midnight, please set the next day’s date. In that case, no automatic change will occur at midnight. Normal position: Position 1 Setting the date: Position 2 Pull the crown out to position 2, turn and set the desired date.
  • Page 12 HINWEIS Falls zwischen 21.30 bis 24.00 h das Datum umgestellt wird, bitte bereits das Datum des folgenden Tages einstellen. In diesem Fall erfolgt um Mitternacht keine automatische Schaltung. Normalstellung: Position 1 Einstellen des Datums: Position 2 Krone bis zur Position 2 herausziehen, drehen und das gewünschte Datum einstellen.
  • Page 13 IMPORTANT Entre 21 h 30 et 24 h 00, réglez déjá la date sur le lendemain. Vous éviterez ainsi la commutation automatique à minuit. Position normale: position 1 Correction de la date: position 2 Tirez la couronne de remontoir en position 2. Tournez et réglez la date voulue.
  • Page 14 AVISO Si se debe corregir la fecha entre las 21.30 y las 24.00 horas, hay que poner la fecha del día siguiente, ya que, en ese caso, no se produce el cambio automático de fecha a medianoche. Posición normal: posición 1 Ajuste de la fecha: posición 2 Saque la corona sólo hasta la posición 2.
  • Page 15 IMPORTANTE Se si regola la data tra le ore 21.30 e mezzanotte, impostare direttamente la data del giorno successivo. In questo caso, a mezzanotte non avverrà alcun cambio automatico. Posizione normale: posizione 1 Impostazione della data: posizione 2 Estrarre la corona fino alla posizione 2, girare e impostare la data desiderata.
  • Page 18 BIG DATE...
  • Page 19 Push the crown back to initial position 1. Note: The date display consists of two independent disks. On the first day of the new month, the date must, therefore, be reset from 31 to 01 via 39. Setting the time: Position 3 Pull the crown out to position 3.
  • Page 20 HINWEIS Falls zwischen 21.30 bis 24.00 h das Datum umgestellt wird, bitte bereits das Datum des folgenden Tages einstellen. In diesem Fall erfolgt um Mitternacht keine automatische Schaltung. Normalstellung: Position 1 Einstellen des Datums: Position 2 Krone bis zur Position 2 herausziehen, drehen und das gewünschte Datum einstellen.
  • Page 21 IMPORTANT Entre 21 h 30 et 24 h 00, réglez déjá la date sur le lendemain. Vous éviterez ainsi la commutation automatique à minuit. Position normale: position 1 Correction de la date: position 2 Tirez la couronne de remontoir en position 2. Tournez et réglez la date voulue.
  • Page 22 AVISO Si se debe corregir la fecha entre las 21.30 y las 24.00 horas, hay que poner la fecha del día siguiente, ya que, en ese caso, no se produce el cambio automático de fecha a medianoche. Posición normal: posición 1 Ajuste de la fecha: posición 2 Saque la corona sólo hasta la posición 2.
  • Page 23 IMPORTANTE Se si regola la data tra le ore 21.30 e mezzanotte, impostare direttamente la data del giorno successivo. In questo caso, a mezzanotte non avverrà alcun cambio automatico. Posizione normale: posizione 1 Impostazione della data: posizione 2 Estrarre la corona fino alla posizione 2, girare e impostare la data desiderata.
  • Page 28 Ed. 09.2017 GGM.D023 Etzelstrasse 27, 8808 Pfäffikon SZ P +41 58 666 88 00 F+41 58 666 87 00 www.mondaine.com 7 6 1 1 3 8 2 1 8 2 8 8 3 Printed on paper bleached without chlorine.

This manual is also suitable for:

Big dateDay dateSbb cff ffs