Download Print this page

mondaine Sport A669.30308.14SBB Instruction Booklet

Advertisement

Quick Links

NIGHT VISION
Key
Technical Data
Night Vision­watches are equipped with a tritium light source. These tiny, airtight vials, sealed
under high pressure, are resistant to water, oil and the most corrosive materials.
Les montres Night Vision sont équipées d'une source lumineuse au gaz tritium. Ces petits tubes
D
lumineux hermétiques assemblés sous haute pression sont étanches et résistent à l'huile et aux
A
A
A
A
A
B
B
B
B
B
C
C
C
C
C
D
D
D
D
E
E
E
E
E
Nr. 371
matériaux les plus corrosifs.
Minute hand
Hour hand
Second hand
Crown
Traser Tube
Batterie Type
Night Vision­Uhren sind mit einer Tritium­Lichtquelle ausgerüstet. Diese unter Hochdruck
luftdicht verschlossenen, winzigen Leuchtkörperchen sind wasserfest und resistent gegen Öl
Aiguille des minutes
Couronne
und zahlreiche korrodierende Materialien.
Aiguille des heures
Trotteuse
Tube Traser
Type de pile
Los relojes Night Vision están equipados con una fuente de luz de tritio. Estos pequeños
Minutenzeiger
Stundenzeiger
Sekundenzeiger
Krone
Traser Röhrchen
Batterie­Typ
frascos herméticos sellados a alta presión son resistentes al agua, al aceite y a los materiales
más corrosivos.
Aguja de minutos
Aguja de horas
Secundero
Corona
Tubo Traser
Tipo di pila
Gli orologi Night Vision sono dotati di una sorgente luminosa al trizio. Le minuscole fiale ermet­
iche sigillate ad alta pressione sono resistenti all'acqua, all'olio e alle sostanze più corrosive.
Lancetta dei minuti
Lancetta delle ore
Lancetta dei secondi
Corona
Traser Tube
Tipo di pila
トレーサーウォッチはトリチウムライトを光源として使用しております。  
分針
時針
秒針
リューズ
トレーサー管
バッテリータイプ
これら高い気圧により密閉された極小の管は、 水、 油、 腐食性物質に耐性があります。
Features
kann man bei schlechten Lichtverhältnissen und sogar bei völliger Dunkelheit leicht ablesen. Die unter dem
Begriff «Traser» bekannten Leuchtkörperchen geben ihr Licht ab, ohne Batteriestrom oder eine andere Form der
Aufladung zu benötigen. Sie sind bedienungs­ und wartungsfrei.
The Mondaine Official Swiss Railways watch «Night Vision» features: A Swiss self
powered illumination system (no need to expose to light for charging) and glows
El reloj «Night Vision» de Mondaine Official Swiss Railways Watch se caracteriza por un sistema de iluminación
permanently for years.
suizo con alimentación propia (sin necesidad de estar expuesto a la luz para su carga) que brilla de forma
The luminous power is 100 times stronger than that of watches with customary
permanente durante años.
tritium luminous colour. «Night Vision» watches are easy to read in low light
La potencia luminosa es 100 veces superior a la de los relojes con color luminoso de tritio convencional. Los
conditions and even in total darkness. The light­emitting devices, known as
relojes «Night Vision» se pueden leer con facilidad en condiciones de luz tenue o incluso en la oscuridad total.
Los dispositivos emisores de luz, conocidos como «Traser», no requieren alimentación de batería ni ningún otro
«Traser», require no battery power or any other form of charging, and never
need servicing or maintenance.
tipo de carga, y tampoco precisan revisión ni mantenimiento.
Les caractéristiques «Night Vision» de la montre officielle Mondaine des CFF:
L'Official Swiss Railways Watch «Night Vision» di Mondaine vanta un sistema di illuminazione svizzero
autoalimentato (non serve esporlo alla luce per caricarlo), che riluce perpetuamente per anni.
un système lumineux suisse auto-activé (se recharge à la lumière) qui éclaire en
Intensità luminosa 100 volte maggiore di quella di orologi con tradizionali colorazioni luminescenti al trizio. Gli
permanence pendant des années.
orologi «Night Vision» sono di facile lettura anche in condizioni di scarsa luminosità, e persino al buio completo.
Sa puissance d'éclairage est cent fois plus grande que celle des montres dotées de la couleur lumineuse
habituelles du gaz tritium. Les montres «Night Vision» sont d'une lisibilité aisée dans un environnement peu
I dispositivi emettitori di luce, noti con il nome di «Traser», non richiedono alimentazione a batteria né alcuna
lumineux, même dans l'obscurité la plus totale. Les tubes lumineux, plus connus sous le nom de «Traser», ne
altra forma di carica, e non necessitano di assistenza né di manutenzione.
nécessitent aucune alimentation par batterie ou toute autre forme de rechargement. L'entretien et la maintenance
sont tout aussi superflus.
《トレーサー》 : 機能 : スイス製の自発光システム (通常の蓄光のように事前に光にさらしておく必要はありません)
Die Official Swiss Railways Watch «Night Vision» von Mondaine ist mit einem Leuchtsystem mit eigener Energie-
は半永久的に発光し続けます。 その発光能力は一般的な時計に使用されているトリチウム発光源と比べ、 約 100
versorgung aus der Schweiz ausgestattet (benötigt keine Aufladung durch Tageslicht) und leuchtet viele Jahre
倍の発光能力があります。 《トレーサー》 ウォッチは薄暗い場所だけに限らず、 完全な暗闇でも時間を読む事を可
lang ohne Unterbrechung.
能にします。 「トレーサー」は一切の電力供給や蓄光修理やメンテナンスを必要としません。
Die Leuchtkraft ist 100 Mal stärker als bei Uhren mit herkömmlichen Tritiumleuchtfarben. Night Vision­Uhren
Important
Welcome
Battery
Flat batteries should be replaced immediately by a certified dealer. A technical check of the watch, at the
Congratulations on the purchase of your MONDAINE
NIGHT VISION watch.
®
same time, will ensure its continued perfect functioning. Wipe your watch periodically with a soft cloth.
The following will explain the various functions of the watch to you. This branded watch has been strictly
quality controlled. Careful study of and compliance with these instructions will ensure the longevity of your
Faites changer immédiatement la pile déchargeé par un spécialiste. Une révision simultanèe de votre montre
watch and the full satisfaction that you will acquire from it.
prolongera sa lonévité. Nettoyez votre montre de temps à l'aide d'un chiffon moelleux.
Lassen Sie die leere Batterie rasch vom Fachhändler austauschen. Eine gleichzeitige Überprüfung der Uhr
verlängert deren Lebensdauer. Säubern Sie die Uhr gelegentlich mit einem weichen Tuch.
Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur une montre MONDAINE
®
NIGHT VISION.
Voici l'explication des fonctions de votre montre. La production de ce produit de marque a été soumise à des
Cambie immediatamente la pila vencida en un establecimiento oficial. Una revisión simultánea de su reloj
prescriptions de qualité très strictes. En suivant à la lettre ce mode d'emploi, le plaisir que vous procure cette
prolongarà su duración. Limpie su reloj de vez en cuando con la ayuda de un trapo suave.
montre en sera accru et sa longévité prolongée.
Fate cambiare immediatamente la pila scarica da un concessionario ufficiale. Una revisione fatta nello stesso
momento conserverà più a lungo il Vs. orologio. Pulite il Vs orologio ogni tanto con un panno morbido.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf einer MONDAINE
®
NIGHT VISION Uhr.
Die Funktionen Ihrer Uhr werden hier erklärt. Dieses Markenprodukt wurde nach strengen Qualitäts­
vorschriften hergestellt. Die genaue Beachtung dieser Gebrauchsanleitung erhöht Ihre Freude an dieser Uhr
und hilft, deren Lebensdauer zu verlängern.
Original and exclusive Railway Watch
Le agradecemos haber seleccionado un reloj MONDAINE
NIGHT VISION.
®
He aquí la explicación de las funciones de su reloj. La producción de este producto ha sido sometida a
normas de calidad muy estrictas. Siguiendo fielmente el modo de empleo, aumentará la satisfacción que le
ofrece este reloj y su duración aumentará.
is known for design, quality and service.
Vi ringraziamo d'avere scelto un orologio MONDAINE
®
NIGHT VISION.
Qui di seguito le spiegazioni delle funzioni del Vs. orologio. Questo prodotto di marca è stato fabbricato
con prescrizioni di qualità molto rigorose. Seguendo alla lettera queste istruzioni d'uso aumenterà il Vs.
piacere e conserverà più a lungo il Vs. orologio.
このたびはモンディーントラベルポケットアラームをお買い上げいただきありがとうございます。
モンディーンの製品は最新の設備と厳重な管理のもとで製造されております。 この取扱説明書に記載された
内容にしたがって、 正しくご使用いただけますようお願いします。

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Sport A669.30308.14SBB and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for mondaine Sport A669.30308.14SBB

  • Page 1 (no need to expose to light for charging) and glows El reloj «Night Vision» de Mondaine Official Swiss Railways Watch se caracteriza por un sistema de iluminación permanently for years.
  • Page 2 Tirate la corona fino alla posizione 3 e regolate l’ora e I minuti. 戻しください。 Instrucctiones de manejo Tire de la corona hasta la posicion 3 y ajuste la hora y los minutos. Krone wieder auf Position 1 zurückstellen. Istruzioni www.mondaine.com 取扱説明書 Printed on paper bleached without chlorine. Ed. 11.13 GGM.D031...