Page 1
INSTRUKCJA OBSŁUGI operaTionaL manuaL geBrauCHSanLeiTung ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ nÁVod k oBSLuze HaSznÁLaTi uTaSÍTÁS inSTruCŢiuni de FoLoSire krzesełko / high chair acTiVe WyprodukoWano zgodnie z normą pn-en 14988...
ZACHOWAĆ W CELU WAŻNE! POWOŁANIA SIĘ W PRZYSZŁOŚCI ! osTrzeŻeNia nieprzestrzeganie poniższych ostrzeżeń może wywołać poważne uszkodzenia ciała dziecka 1. nie pozostawiaj dziecka bez opieki. 2. należy upewnić się, czy uprząż jest prawidłowo dopasowana. 3. nie używać tego wysokiego krzesełka, zanim wszystkie jego części nie zostaną...
Page 6
ZŁOŻENIE SIEDZISKA zamocować siedzisko na wsparciu zlokalizowanym na szczycie ramy (należy upewnić się, że oba otwory mocujące na ramie są w jednej linii z otworami na siedzisku). zabezpieczyć siedzenie za pomocą bolca blokującego i zamontować nakładki po właściwej stronie. zamocować podnóżek podnóżek jest regulowany w trzech pozycjach.
Page 7
IMPORTANT! READ CAREFULLY PLEASE KEEP FOR FUTURE REFERENCE! WarNiNgs! Failure to follow these warnings could cause serious injury to the child. 1. do not leave child unattended 2. make sure that the harness is properly adjusted. 3. not to use the highchair until all its parts are not properly aligned and adjusted. 4.
Page 8
ASSEMBLING OF THE SEAT mount the seat onto the supporting element located at the top of the frame (make sure that both mounting openings of the frame are aligned with the openings in the seat). Lock the position of the seat using blocking pin and install upholstered covers on right sides.
Page 9
WICHTIG! LESEN SIE BITTE BEWAHREN ZUM NACHLESEN AUF! MoNTageaNLeiTUNg 1. die nichtbeachtung von den unten angegebenen Warnungshinweisen ACHTUNG: kann ernste körperverletzungen ihres kindes verursachen. 2. das kind soll im Hochstuhl mit gurten gesichert werden. 3. Lassen Sie ihr kind im Hochstuhl nicht ohne aufsicht allein. 4.
Page 10
MONTAGE DER RÄDER UND DES FUSSBRETTS Legen Sie den rahmen des Hochstuhls auf die Seite. nehmen Sie die räder/das Fussbrett aus der Verpackung heraus. pressen Sie die räder im hinteren Teil des rahmens hinein, dann pressen Sie das Fussbrett im vorderen Teil des rahmens hinein. Hintere räder sind mit Bremsen ausgestattet INSTALLATION UND VERWENDUNG DES TABLETTS montieren Sie das element, das das kind vorm abrutschen...
ВАЖНО! ПРОЧТИТЕ ВНИМАТЕЛЬНО, ИМЕйТЕ ДЛя ИсПОЛЬзОВАНИя В буДущЕМ! ИНСТРУКЦИЯ ПО СБОРКЕ ВНИМАНИЕ: 1. Несоблюдение нижеследующих предостережений может привести к серьезным травмам ребенка. 2. Следует всегда застегивать ремни безопасности у ребенка, сидящем на стульчике. 3. Никогда не оставляйте ребенка без присмотра. 4.
СБОРКА СИДЕНЬЯ Прикрепить сиденье к спинке, расположенной на верхушке рамы (следует убедиться, что оба крепящие отверстия на раме находятся на одной линии с отверстиями в сиденье). Зафиксировать сиденье при помощи блокирующего штыря и установить накладки с соответствующих сторон. Установить подножку Подставка...
Page 13
DŮLEŽITÉ! ČTĚTE A USCHOvEjTE PRO BUDOUCí POUŽITí! iNsTrUkce MoNTÁŽЕ POZNÁMKA: 1. nedodržování níže uvedených pokynů může způsobit ohrožení Vašeho dítěte. 2. dítě se musí zabezpečit v jídelní židličce pomoci bezpečnostních pasů. 3. nikdy nenechávejte dítě v jídelní židličce bez dohledu. 4.
Page 14
MONTÁŽ KOLEČEK / NOŽIČEK položte rám bokem Vyndejte kolečka / nožičky s obale zatlačte kolečka do zádní častí rámu a nožičky zatlačte do přední časti rámu. zadní kolečka jsou vybavena brzdami. MONTÁŽ A POUŽÍVANÍ TÁCKU namontujte bezpečnostní zábranu mezi nohama dítěte. uvolněte blokování...
Page 15
FONTOS! OLvASSA FIGYELMESEN, ÉS TARTSA KÉSőBBI HASZNáLATRA! ÖsszeszereLÉsi ÚTMUTaTÓ FIGYELEM: 1. az alábbi figyelmeztetések betartásának az elmulasztása a gyermek súlyos testi sérülését okozhatja. 2. a gyermeket a székben a biztonsági övekkel kell rögzíteni. 3. Sohasem hagyja a gyermeket felügyelet nélkül. 4.
Page 16
A KEREKEK/TALPAK FELSZERELÉSE Fektesse a szék vázát az oldalára. Vegye ki a kerekeket/talpakat a csomagolásból. nyomja be a kerekeket a váz hátsó részébe, a talpakat pedig nyomja be a váz elülső részébe. a hátsó kerekek fékkel vannak felszerelve. A TÁLCA FELSZERELÉSE ÉS HASZNÁLATA Szerelje fel a gyermek kicsúszását meggátoló...
Page 17
IMPORTANT! CITIțI CU ATENțIE șI PăSTRAțI-L PENTRU O UTILIZARE vIITOARE! ÖsszeszereLÉsi ÚTMUTaTÓ ATENŢIE: 1. nerespectarea avertismentelor de mai jos poate provoca leziuni severe corpului copilului. 2. Copilul trebuie să fie asigurat în scăunel cu ajutorul hamurilor de siguranţă. 3. niciodată copilul nu se va lăsa fără supraveghere. 4.
Page 18
PRINDEREA SCĂUNELULUI Se fixează scăunelul în susţinerea aflată la vârful ramei (se va asigura ca ambele orificii de prindere de pe ramă sunt în aceeaşi linie cu orificiile din scăunel). Se asigură scăunelul cu ajutorul bolţului de blocare şi se montează eclisele în partea adecvată.
Need help?
Do you have a question about the ACTIVE and is the answer not in the manual?
Questions and answers