Gaggenau AC270101 User Manual And Installation Instructions

Gaggenau AC270101 User Manual And Installation Instructions

Ceiling-mounted ventilation system
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 24

Quick Links

Gaggenau
de Gebrauchs- und Montageanleitung
en User manual and installation instructions
nl
Gebruikershandleiding en installatie-instructies
fr
Manuel d'utilisation et notice d'installation
it
Manuale utente e istruzioni d'installazione
AC270101
Deckenlüftung
Ceiling-mounted ventilation system
Plafondventilatie
Ventilation de plafond
Sistema di aspirazione a soffitto
2
24
45
67
89

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Gaggenau AC270101

  • Page 1 Gaggenau de Gebrauchs- und Montageanleitung en User manual and installation instructions Gebruikershandleiding en installatie-instructies Manuel d'utilisation et notice d'installation Manuale utente e istruzioni d'installazione AC270101 Deckenlüftung Ceiling-mounted ventilation system Plafondventilatie Ventilation de plafond Sistema di aspirazione a soffitto...
  • Page 2: Table Of Contents

    de Sicherheit 1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Inhaltsverzeichnis Dieses Gerät ist nur für den Einbau bestimmt. Spezielle Montageanleitung beachten. Nur bei fachgerechtem Einbau entsprechend GEBRAUCHSANLEITUNG der Montageanleitung ist die Sicherheit beim Sicherheit .............    2 Gebrauch gewährleistet. Der Installateur ist für das einwandfreie Funktionieren am Aufstel- Sachschäden vermeiden ........
  • Page 3: Sicherheit

    Sicherheit de ▶ Die Fettfilter regelmäßig reinigen. Veränderungen am elektrischen oder me- ▶ Nie in der Nähe des Geräts mit offenen chanischen Aufbau sind gefährlich und kön- Flammen arbeiten (z. B. flambieren). nen zu Fehlfunktionen führen. ▶ Gerät nur dann in der Nähe einer Feuerstät- ▶...
  • Page 4: Sachschäden Vermeiden

    de Sachschäden vermeiden ▶ Wenn die Netzanschlussleitung dieses Ge- WARNUNG ‒ Explosionsgefahr! räts beschädigt wird, muss sie durch ge- Stark ätz-alkalische oder stark säurehaltige schultes Fachpersonal ersetzt werden. Reinigungsmittel in Verbindung mit Alumini- Eindringende Feuchtigkeit kann einen Strom- umteilen im Spülraum des Geschirrspülers schlag verursachen.
  • Page 5: Betriebsarten

    Betriebsarten de 4  Betriebsarten 4.1 Umluftbetrieb Die angesaugte Luft wird durch die Fettfilter und einen Geruchsfilter gereinigt und wieder in den Raum zurück- geführt. Um die Gerüche im Umluftbetrieb zu binden, müssen Sie einen Geruchsfilter einbauen. Die verschiedenen Möglich- keiten das Gerät im Umluftbetrieb zu betreiben, entnehmen Sie unserem Ka- talog oder fragen Sie Ihren Fachhänd- ler.
  • Page 6: Kennenlernen

    Geruchsfilter regenerier- AA200122 Zubehör ist gerätespezifisch. Geben Sie beim Kauf im- mer die genaue Bezeichnung (E-Nr.) Ihres Geräts an. → Seite 15 Welches Zubehör für Ihr Gerät verfügbar ist, erfahren Sie in unserem Katalog, im Online-Shop oder beim Kundendienst. www.gaggenau.com...
  • Page 7: Grundlegende Bedienung

    Vor dem ersten Gebrauch de 7  Vor dem ersten Gebrauch Nehmen Sie die Einstellungen für die erste Inbetrieb- nahme vor. Reinigen Sie das Gerät und das Zubehör. 8  Grundlegende Bedienung 8.1 Gerät einschalten 8.5 Intensivstufe einschalten Voraussetzung: Die Fernbedienung so genau wie Wenn sich besonders starker Geruch oder Dunst entwi- möglich auf den Infrarotempfänger der LED-Anzeige ckelt, können Sie die Intensivstufe verwenden.
  • Page 8 de Grundlegende Bedienung Um die elektronische Steuerung wieder auf Be- 8.10 Automatikbetrieb einschalten ‒ trieb ohne Umluftfilter umzustellen,   /  Die optimale Lüfterstufe wird mithilfe eines Sensors au- drücken, bis in der LED-Anzeige die LED 1 leuch- tomatisch eingestellt. tet.  drücken. ▶ Um die Einstellung zu speichern,   und  ca. 3 Se- a In der LED-Anzeige leuchtet die LED 6 für den Auto- kunden gedrückt halten.
  • Page 9: Home Connect

    Home Connect  de Oder ca. 10 Sekunden warten, bis die Einstellung 8.20 Tastenton ausschalten automatisch gespeichert wird. Die Tastentöne können ausgeschaltet werden. a Ein Signalton ertönt, sobald die gewählte Einstellung Hinweis: Signaltöne des Geräts sind immer einge- gespeichert ist. schaltet und können nicht ausgeschaltet werden. Voraussetzung: Das Gerät ist ausgeschaltet.
  • Page 10 de Home Connect Auf dem mobilen Endgerät den Anweisungen für die ¡ Im Falle eines sicherheitsrelevanten Updates wird automatische Netzwerkanmeldung folgen. empfohlen, die Installation schnellstmöglich durch- zuführen. a Der Anmeldevorgang ist abgeschlossen, wenn in der LED-Anzeige die LED 7 nicht mehr blinkt son- dern dauerhaft leuchtet.
  • Page 11: Kochfeldbasierte Haubensteuerung

    Kochfeldbasierte Haubensteuerung de Eine ausführliche RED Konformitätserklärung finden Sie 9.8 Konformitätserklärung im Internet unter www.gaggenau.com auf der Produkt- Hiermit erklärt Gaggenau Hausgeräte GmbH, dass sich seite Ihres Geräts bei den zusätzlichen Dokumenten. das Gerät mit Home Connect Funktionalität in Überein- stimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtli-...
  • Page 12 de Reinigen und Pflegen 11  Reinigen und Pflegen Damit Ihr Gerät lange funktionsfähig bleibt, reinigen 11.4 Aluminium reinigen und pflegen Sie es sorgfältig. Die Informationen zu den Reinigungsmitteln beach- ten. 11.1 Reinigungsmittel → "Reinigungsmittel", Seite 12 Mit einem weichen Tuch und Glasreiniger reinigen. Geeignete Reinigungsmittel erhalten Sie beim Kunden- dienst oder im Online-shop.
  • Page 13 Reinigen und Pflegen de Den Geschirrspüler starten. Die Geruchsfilter einsetzen. Bei der Temperatureinstellung maximal 70 °C wäh- len. Die Fettfilter abtropfen lassen. 11.9 Fettfilter von Hand reinigen Die Fettfilter filtern das Fett aus dem Küchendunst. Re- gelmäßig gereinigte Fettfilter gewährleisten einen ho- hen Fettabscheidegrad. WARNUNG ‒ Brandgefahr! Die Fettablagerungen in den Fettfiltern können sich ent- zünden.
  • Page 14: Störungen Beheben

    de Störungen beheben Die neuen Batterien einsetzen (Typ 3 V CR 2032). Die Abdeckung schließen. Die leeren Batterien umweltgerecht entsorgen. 12  Störungen beheben Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst beheben. Nutzen Sie die Informationen zur Störungsbehebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktieren. So vermeiden Sie unnötige Kosten. WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! WARNUNG ‒ Stromschlaggefahr! Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich.
  • Page 15: Kundendienst

    Kundendienst de Störung Ursache und Störungsbehebung Die Beleuchtung Demomodus ist aktiviert. schaltet automatisch Deaktivieren Sie den Demomodus: für ca. 3 Sekunden gedrückt halten. ▶ ein, nachdem das Gerät an das Strom- netz angeschlossen wurde. Ungewöhnliche Ge- Die Seile sind möglicherweise beschädigt. räusche bei der Auf- Rufen Sie den Kundendienst.
  • Page 16: Montageanleitung

    de Montageanleitung Gemäß der europäischen Richtlinie 2006/66/EG müssen defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien getrennt gesammelt und einer umweltgerech- ten Wiederverwendung zugeführt wer- den. 15  Montageanleitung Beachten Sie diese Informationen bei der Montage des Flächenbündiger Einbau Geräts. Hinweis: Je nach Kochverhalten kann auch nach dem Betrieb noch Restfeuchtigkeit aus dem Gerät austreten.
  • Page 17: 15.4 Sichere Montage

    Montageanleitung de ▶ Für die ordnungsgemäße Montage, ein aus-  15.4 Sichere Montage reichend stabiles, an die baulichen Gege- Beachten Sie diese Sicherheitshinweise, wenn benheiten und das Gerätegewicht ange- Sie das Gerät montieren. passtes Material verwenden. Veränderungen am elektrischen oder me- WARNUNG ‒ Erstickungsgefahr! chanischen Aufbau sind gefährlich und kön- Kinder können sich Verpackungsmaterial über nen zu Fehlfunktionen führen.
  • Page 18 de Montageanleitung Ein beschädigtes Gerät oder eine beschädig- 15.5 Hinweise zur Einbausituation te Netzanschlussleitung ist gefährlich. ¡ Dieses Gerät an der Küchendecke oder einer stabil ▶ Nie ein beschädigtes Gerät betreiben. abgehängten Decke montieren. ¡ Für die Montage zusätzlicher Sonderzubehörteile die ▶ Nie an der Netzanschlussleitung ziehen, dort beiliegende Installationsanleitung beachten.
  • Page 19 Montageanleitung de ¡ Bei der Ableitung von Abluft müssen die behördli- Den Rahmen so verschieben, dass die Schrauben chen und gesetzlichen Vorschriften, wie z. B. die in den Schlüssellochöffnungen einrasten und festge- Landesbauverordnung, beachtet werden. schraubt werden können. ¡ Um das Gerät im Servicefall ungehindert zu errei- chen, einen leicht zugänglichen Montageort wählen.
  • Page 20 de Montageanleitung Die 4 Seile in die Verschlussmuttern einfädeln. Die Zugentlastung am geräteseitigen Kabel lösen und das Kabel herausziehen. Um den Endschalter des Geräts nicht zu beschädi- gen, die Verschlussmuttern nicht in die Öffnungen Die werkseitig befestigte Zugentlastung entfernen. stecken. Die Zugentlastung aufbewahren. Zum Schutz vor Kratzern einen Abstandshalter auf Die vier Seile in die Seilspanner einfädeln und das Gerät legen und die Rahmenabdeckung darauf-...
  • Page 21 Montageanleitung de Das Gerät mit einer Wasserwaage ausrichten. Um die Referenzfahrt zu starten, auf der Fernbedie- nung die Taste  drücken. Eine Referenzfahrt ermittelt die korrekte Ist-Position anhand eines Referenzschalters. a Das Gerät bewegt sich aufwärts. Wenn das Gerät vollständig aufwärts gefahren ist, auf der Fernbedienung die Taste ...
  • Page 22 de Montageanleitung Die Fettfilter entnehmen. Den Scherenhubtisch so weit nach oben fahren bis die Seile des Geräts entlastet sind. Hinweise ¡ Das Gerät so auf dem Scherenhubtisch positio- nieren, dass das Gerät auf dem Rahmen liegt. ¡ Um die Fettfilter nicht zu beschädigen, das Gerät nicht auf den Fettfiltern ablegen.
  • Page 23 Montageanleitung de ACHTUNG! ACHTUNG! Geräteschaden durch aufgerolltes Kabel. Geräteschaden durch aufgerolltes Kabel. Das Kabel immer mit der Zugentlastung fest- Das Kabel immer mit der Zugentlastung fest- ▶ ▶ klemmen, damit es sich nicht vollständig im Ge- klemmen, damit es sich nicht vollständig im Ge- rät aufrollt.
  • Page 24 en Safety 1.2 Intended use Table of contents This appliance is designed only to be built into kitchen units. Read the special installation instructions. USER MANUAL The appliance can only be used safely if it is Safety ..............   24 correctly installed according to the safety in- structions.
  • Page 25: Safety

    Safety en ▶ Clean the grease filters regularly. Changes to the electrical or mechanical as- ▶ Never work with naked flames close to the sembly are dangerous and may lead to mal- appliance (e.g. flambéing). functions. ▶ Do not install the appliance near a solid ▶...
  • Page 26: Preventing Material Damage

    en Preventing material damage in the interior of the appliance may cause ex- An ingress of moisture can cause an electric plosions. shock. ▶ Never use highly caustic alkaline or highly ▶ Before cleaning, pull out the mains plug or acidic cleaning agents. In particular, do not switch off the fuse in the fuse box.
  • Page 27: Operating Modes

    Operating modes en 4  Operating modes 4.1 Air recirculation mode The air which is drawn in is cleaned by the grease fil- ters and an odour filter, and conveyed back into the room. To bind odours in circulating-air mode, you must install an odour filter. The dif- ferent options for operating the appli- ance in circulating-air mode can be found in our catalogue.
  • Page 28: Familiarising Yourself With Your Appliance

    You can find out which accessories are available for your appliance in our catalogue, in the online shop or from our after-sales service. www.gaggenau.com 7  Before using for the first time Configure the settings for initial start-up. Clean the ap- pliance and accessories.
  • Page 29 Basic operation en a The LED for fan setting 2 lights up in the LED dis- 8.7 Switching on the fan run-on play. During the fan run-on, the appliance continues to run a The appliance moves to the last saved position. for a short time and then switches off automatically. The fan run-on removes remaining odours and is used 8.2 Switching off the appliance to dry the odour filter after the cooking process.
  • Page 30 en Basic operation 8.13 Setting the sensor control 8.17 Switching off the lighting Requirement: The appliance is switched off. Switch off the lighting with ⁠ . ▶ Press and hold  and  for approx. three seconds. Press  or  to change the setting. 8.18 Setting the brightness To cancel the setting, press  ⁠ . Press and hold down ...
  • Page 31 Home Connect  en 9  Home Connect This appliance is network-capable. Connecting your ap- Press and hold the  button until LED 7 flashes in pliance to a mobile device lets you control its functions the LED display. via the Home Connect app, adjust its basic settings Press and monitor its operating status.
  • Page 32: Hob-Based Hood Control

    Home Connect app. 9.5 Resetting the connection 9.8 Declaration of Conformity Saved connections to the home network and to Gaggenau Hausgeräte GmbH hereby declares that the Home Connect can be reset. appliance with Home Connect functionality meets the Press and hold  and  until LED 7 goes out in the ▶...
  • Page 33: Cleaning And Servicing

    Cleaning and servicing en Press and hold the  button until the LED for 10.1 Connecting directly Home Connect flashes in the LED display. Requirements a The appliance is connected to the hob if the LED for ¡ Your appliance is now switched off. Home Connect no longer flashes and lights up per- ¡...
  • Page 34 en Cleaning and servicing Make sure that the filter cover locks engage cor- 11.8 Cleaning grease filters in the rectly. dishwasher The grease filters filter the grease from the cooking va- 11.11 Odour filter for recirculating air mode pour. Regularly cleaned grease filters guarantee a high level of grease removal.
  • Page 35: Troubleshooting

    Troubleshooting en Remove the empty batteries. Insert the new batteries (3 V CR 2032). Close the cover. Dispose of the empty batteries in an environmentally friendly manner. 12  Troubleshooting You can rectify minor faults on your appliance yourself. Read the troubleshooting information before contacting after- sales service.
  • Page 36: Disposal

    en Customer Service Fault Cause and troubleshooting Once the appliance Demo mode is activated. has been connected To deactivate demo mode, press and hold for approx. for 3 seconds. ▶ to the power supply, the lighting switches on automatically. Unusual noises when Cables may be damaged.
  • Page 37: Installation Instructions

    Installation instructions en According to the European Guideline 2006/66/EC, defective or used bat- tery packs/batteries, must be collec- ted separately and disposed of in an environmentally correct manner. 15  Installation instructions Observe this information when installing the appliance. 253 mm 15.1 Included with the appliance 1100 mm After unpacking all parts, check for any damage in 650 mm...
  • Page 38: 15.4 Secure Installation

    en Installation instructions ▶ To ensure correct installation, you must use  15.4 Secure installation a material which is sufficiently stable and Follow these safety instructions when in- suitable for both the structural conditions stalling the appliance. and the weight of the appliance. Changes to the electrical or mechanical as- WARNING ‒ Risk of suffocation! sembly are dangerous and may lead to mal-...
  • Page 39 Installation instructions en ▶ Never pull on the power cord to unplug the ¡ The appliance finds it more difficult to draw in the cooking vapours the further away they are from the appliance. Always unplug the appliance at hotplate. For optimum performance, a maximum di- the mains.
  • Page 40 en Installation instructions Move the frame so that the screws lock into place in 15.8 Installation the key hole openings and can be screwed in Checking the ceiling tightly. Check whether the ceiling is horizontal and ad- equately load-bearing. The max. weight of the appliance is 80 kg. Do not fit the appliance directly onto plasterboard (or similar lightweight materials) in a suspended ceiling.
  • Page 41 Installation instructions en Thread the 4 cables into the lock nuts. Undo the strain relief on the cable on the appliance and pull out the cable. To avoid damaging the appliance's limit switch, do not insert the lock nuts into the openings. Remove the strain relief fitted at the factory.
  • Page 42 en Installation instructions Thread the four enclosed cable clamps and secure Securely tighten the frame cover with the lock nuts. in place approx. 20 mm in front of the cable ten- sioner. 20 mm Do not use a tool to avoid damaging the frame cover.
  • Page 43 Installation instructions en Connect the cable on the appliance for the lighting. Removing the appliance WARNING ‒ Risk of injury! Components inside the appliance may have sharp edges. Wear protective gloves. ▶ Cover the hob to prevent damage. Press the   button on the remote control. The appliance moves down as far as it will go.
  • Page 44 en Installation instructions ATTENTION! ATTENTION! There is a risk of damage to the appliance if the There is a risk of damage to the appliance if the cable is coiled up. cable is coiled up. Always secure the cable firmly using the strain Always secure the cable firmly using the strain ▶...
  • Page 45 Veiligheid nl 1.2 Bestemming van het apparaat Inhoudsopgave Dit apparaat is alleen bestemd voor inbouw. Houd het speciale installatievoorschrift aan. De veiligheid is alleen gewaarborgd bij een GEBRUIKERSHANDLEIDING deskundige montage volgens de montage- Veiligheid............   45 handleiding. De installateur is verantwoordelijk voor een goede werking op de plaats van op- Materiële schade vermijden ......
  • Page 46: Veiligheid

    nl Veiligheid Het apparaat wordt heet tijdens het gebruik. WAARSCHUWING ‒ Kans op brand! ▶ Het apparaat voor het schoonmaken laten De vetafzettingen in de vetfilters kunnen ont- afkoelen. branden. ▶ Apparaat nooit zonder vetfilter gebruiken. WAARSCHUWING ‒ Kans op letsel! ▶ De vetfilters regelmatig reinigen. Bepaalde onderdelen van het apparaat kun- ▶...
  • Page 47: Materiële Schade Vermijden

    Materiële schade vermijden nl Altijd aan de stekker van het netsnoer trek- Binnendringend vocht kan een schok veroor- ken. zaken. ▶ Wanneer het apparaat of het netsnoer is ▶ Vóór het reinigen de netstekker uit het beschadigd, dan direct de stekker van het stopcontact halen of de zekering in de me- netsnoer uit het stopcontact halen of de ze- terkast uitschakelen.
  • Page 48: Functies

    nl Functies Kies bij intensieve kookdampen op tijd een hogere Schakel de verlichting uit wanneer deze niet langer ventilatiestand. nodig is. ¡ De geuren verdelen zich minder in de ruimte. ¡ De verlichting verbruikt geen energie. Schakel het apparaat uit wanneer dit niet langer nodig De filter met de opgegeven intervallen reinigen of ver- vangen.
  • Page 49: Uw Apparaat Leren Kennen

    Geef bij de aankoop altijd de pre- cieze aanduiding (E-nr.) van uw apparaat op. → Pagina 58 Welke accessoires beschikbaar zijn voor uw apparaat, kunt u zien in onze catalogus, in de online-shop of kunt u navragen bij de klantenservice. www.gaggenau.com...
  • Page 50: Voor Het Eerste Gebruik

    nl Voor het eerste gebruik 7  Voor het eerste gebruik Stel de opties voor het eerste gebruik in. Reinig het ap- paraat en de accessoires. 8  De Bediening in essentie 8.1 Apparaat inschakelen 8.5 Intensiefstand inschakelen Vereiste: De afstandsbediening zo precies mogelijk op Als zich een bijzonder sterke geur of damp ontwikkelt, de infrardoodontvanger van de led-indicatie richten.
  • Page 51 De Bediening in essentie nl Om de instelling op te slaan  ca. 3 secon- 8.10 Automatische modus inschakelen den ingedrukt houden. De optimale ventilatorstand wordt met behulp van een Of ca. 10 seconden wachten tot de instelling auto- sensor automatisch ingesteld. matisch wordt opgeslagen.  indrukken.
  • Page 52: Home Connect

    nl Home Connect Of ca. 10 seconden wachten tot de instelling auto- 8.20 Toetssignaal uitschakelen matisch wordt opgeslagen. De toetssignalen kunnen worden uitgeschakeld. a Er weerklinkt een geluidssignaal zodra de gekozen Opmerking: Geluidssignalen van het apparaat worden instelling opgeslagen is. altijd ingeschakeld en kunnen niet worden uitgescha- keld.
  • Page 53 Home Connect  nl De aanwijzingen op het mobiele eindapparaat voor ¡ In geval van een veiligheidsrelevante update is het de automatische netwerkaanmelding opvolgen. raadzaam deze zo snel mogelijk te installeren. a De aanmeldingspoging is afgesloten als in de led- indicatie de led 7 niet meer knippert, maar perma- 9.5 Verbinding terugzetten nent brandt.
  • Page 54: Afzuigregeling Van Het Kookveld

    Een uitvoerige RED conformiteitsverklaring vindt u op 9.8 Conformiteitsverklaring het internet onder www.gaggenau.com op de product- Hierbij verklaart Gaggenau Hausgeräte GmbH dat het pagina van uw apparaat bij de aanvullende documen- apparaat met Home Connect functionaliteit voldoet aan ten.
  • Page 55: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud nl 11  Reiniging en onderhoud Reinig en onderhoud uw apparaat zorgvuldig om er 11.5 Kunststof reinigen voor te zorgen dat het lang goed blijft werken. De informatie over de reinigingsmiddelen in acht ne- men. 11.1 Reinigingsmiddelen → "Reinigingsmiddelen", Pagina 55 Met een zachte doek en glasreiniger reinigen. Geschikte reinigingsmiddelen zijn verkrijgbaar bij de klantenservice of in de online-shop.
  • Page 56: Afvoeren

    nl Reiniging en onderhoud 11.9 Vetfilter met de hand reinigen 11.12 Batterijen van de afstandsbediening vervangen De vetfilters reinigen het vet uit de kookdampen. Regel- matig gereinigde vetfilters zorgen voor een hoge vetaf- WAARSCHUWING ‒ Kans op letsel! scheidingsgraad. Kinderen kunnen batterijen inslikken. WAARSCHUWING ‒ Kans op brand! Batterijen buiten het bereik van kinderen bewaren.
  • Page 57 Storingen verhelpen nl 12  Storingen verhelpen Kleinere storingen aan het apparaat kunt u zelf verhelpen. Raadpleeg voordat u contact opneemt met de klantenser- vice de informatie over het verhelpen van storingen. Zo voorkomt u onnodige kosten. WAARSCHUWING ‒ Kans op letsel! WAARSCHUWING ‒ Kans op elektrische schok! Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.
  • Page 58: Montagehandleiding

    nl Servicedienst 13  Servicedienst Als u vragen hebt over het gebruik, een storing aan het 13.1 Productnummer (E-nr.) en apparaat niet zelf kunt verhelpen of als het apparaat productienummer (FD) moet worden gerepareerd, neem dan contact op met Het productnummer (E-Nr.) en het productienummer onze servicedienst.
  • Page 59: 15.4 Veilige Montage

    Montagehandleiding nl 15.1 Inhoud van de verpakking Controleer na het uitpakken alle onderdelen op trans- portschade en de volledigheid van de levering. 2000 15.3 Afmetingen van het apparaat Hier vindt u de afmetingen van het apparaat. 15.2 Veiligheidsafstanden Neem de veiligheidsafstanden van het apparaat in acht.
  • Page 60 nl Montagehandleiding den gebruikt, dan geldt de grootste aange- gen mag het apparaat niet langer worden geven afstand. gebruikt. De vetafzettingen in het vetfilter kunnen ont- LET OP! branden. Beschadigde kabel of veerbreuk in de afwik- ▶ In de buurt van het apparaat nooit werken keleenheid van de kabel.
  • Page 61 Montagehandleiding nl ▶ Als het netsnoer van dit apparaat wordt be- 15.6 Aanwijzingen voor de elektrische schadigd, moet het door geschoold vakper- aansluiting soneel worden vervangen. Om het apparaat elektrisch veilig te kunnen aansluiten, Ondeskundige installaties zijn gevaarlijk. dient u deze aanwijzingen in acht te nemen. ▶...
  • Page 62 nl Montagehandleiding Het apparaat mag niet direct in gipskartonplaten (of Een schaarheftafel of een andere geschikte inrich- gelijksoortig licht bouwmateriaal) van een vrij han- ting onder het apparaat positioneren. gend plafond worden gemonteerd. De schaafheftafel niet op de kookplaat plaatsen. De boorgatdiepte overeenkomstig de schroeflengte Het apparaat zo op de schaarheftafel positioneren boren.
  • Page 63 Montagehandleiding nl Ter bescherming tegen krassen een afstandshouder De vier kabels in de kabelspanners inbrengen en op het apparaat leggen en de frameafdekking erop gelijkmatig spannen. leggen. De kabels niet verkorten. De kabels door de openingen van de frameafdek- De kabels bijstellen. Hiervoor het apparaat ontlas- king halen.
  • Page 64 nl Montagehandleiding Verwondingsgevaar bij het openen en sluiten van de Om de eindschakelaar van het apparaat niet te be- scharnieren. schadigen, de beschermfolie in het bereik van de Niet in het bewegende gedeelte van de scharnieren kabels voorzichtig lostrekken. ▶ grijpen. De schaarheftafel of de andere geschikte inrichting onder het apparaat verwijderen.
  • Page 65 Montagehandleiding nl De geurfiltercassette openen. De schroeven van de frameafdekking voorzichtig losdraaien. De geurfilter uitpakken. De geurfilter plaatsen. Geen gereedschap gebruiken. Opmerking: Om de eindschakelaar niet te bescha- digen, de sluitmoeren niet in de opening aan het ap- paraat laten vallen. De frameafdekking voorzichtig neerleggen. De kabelafdekking aan de zijkant met een schroe- vendraaier openen.
  • Page 66 nl Montagehandleiding De voorhanden kabel uit de aansluitklem losmaken en de beschermslang verwijderen. De 4 kabelklemmen losmaken. De kabelspanners openen en de kabels eruit trek- ken. De kabels uit de frameafdekking halen. LET OP! Apparaatschade door opgerolde kabel. De kabel altijd met de trekontlasting vastklem- ▶...
  • Page 67 Sécurité fr 1.2 Utilisation conforme Table des matières Cet appareil est conçu pour être encastré uni- quement. Respecter les instructions de mon- tage spécifiques. MANUEL D'UTILISATION La sécurité d'utilisation est garantie unique- Sécurité...............    67 ment en cas d'installation correcte et conforme aux instructions de montage. Le Prévention des dégâts matériels ......
  • Page 68: Sécurité

    fr Sécurité AVERTISSEMENT ‒ Risque d'incendie ! AVERTISSEMENT ‒ Risque de brûlures ! Les dépôts de graisse dans les filtres à Les éléments accessibles deviennent chauds graisse peuvent s'enflammer. pendant le fonctionnement. ▶ Ne faites jamais fonctionner l'appareil sans ▶ Ne touchez jamais les éléments chauds. filtre à graisse. ▶...
  • Page 69: Prévention Des Dégâts Matériels

    Prévention des dégâts matériels fr ▶ Seules des pièces de rechange d'origine Si l'appareil est utilisé par une autre personne peuvent être utilisées pour réparer l'appa- via l'appli Home Connect pendant le net- reil. toyage, il existe un risque accru de blessure. ▶...
  • Page 70: Protection De L'environnement Et Écono- Mies D'énergie

    fr Protection de l'environnement et économies d'énergie 3  Protection de l'environnement et économies d'énergie Protégez l'environnement tout en faisant un usage éco- Adaptez la vitesse du ventilateur à l'intensité des va- nomique de votre appareil et en éliminant correctement peurs de cuisson. les matériaux recyclables.
  • Page 71: Description De L'appareil

    AA200122 Les accessoires sont spécifiques à l'appareil. Lors de rable l'achat, indiquez toujours la désignation exacte de votre appareil (E-Nr.). → Page 80 Pour connaître les accessoires disponibles pour votre appareil, consultez notre boutique en ligne ou le ser- vice après-vente. www.gaggenau.com...
  • Page 72: Avant La Première Utilisation

    fr Avant la première utilisation 7  Avant la première utilisation Effectuez les réglages pour la première mise en ser- vice. Nettoyez l’appareil et les accessoires. 8  Utilisation de base 8.1 Allumer l’appareil 8.4 Régler la vitesse de ventilation Condition : Ajustez la télécommande aussi précisé- Appuyez sur  ou ⁠...
  • Page 73: Utilisation De Base

    Utilisation de base fr Pour que la commande électronique fonctionne 8.10 Activer le mode automatique ‒ à nouveau sans filtre à air de circulation, ap- La vitesse de ventilation optimale est automatiquement puyez sur  /  jusqu'à ce que la LED 1 s'al- réglée à l’aide d’un capteur. lume sur l'affichage LED.
  • Page 74 fr Home Connect Sinon, patientez environ 10 secondes jusqu'à ce 8.20 Désactiver la tonalité des touches que le réglage soit automatiquement enregistré. Les tonalités des touches peuvent être désactivées. a Un signal sonore retentit dès que le réglage sélec- Remarque : Les signaux sonores de l'appareil sont tou- tionné...
  • Page 75: Home Connect

    Home Connect  fr Suivez sur l'appareil mobile les instructions pour la Remarques connexion automatique au réseau. ¡ Pendant le téléchargement, vous pouvez continuer d’utiliser votre appareil. En fonction des réglages a Le processus de connexion est terminé lorsque la personnels de l’appli, les mises à jour peuvent éga- LED 7 ne clignote plus dans l'affichage LED et s'al- lement être téléchargées automatiquement.
  • Page 76: Commande De La Hotte Depuis La Table De Cuisson

    Vous trouverez une déclaration de conformité RED dé- 9.8 Déclaration de conformité taillée sur Internet à l’adresse www.gaggenau.com sur Gaggenau Hausgeräte GmbH déclare par la présente la page de votre appareil dans les documents supplé- que l’appareil doté...
  • Page 77: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien fr 11  Nettoyage et entretien Pour que votre appareil reste longtemps opérationnel, 11.4 Nettoyage de l'aluminium nettoyez-le et entretenez-le avec soin. Respectez les informations sur les produits de net- toyage. 11.1 Produits de nettoyage → "Produits de nettoyage", Page 77 Nettoyez avec un nettoyant pour vitres et un chiffon Vous pouvez vous procurer les produits de nettoyage doux.
  • Page 78 fr Nettoyage et entretien Placez les filtres à graisse en vrac dans le lave-vais- Mettez en place le filtre à odeurs. selle. Ne nettoyez pas les filtres à graisse très encrassés avec de la vaisselle. En présence de salissures tenaces, vous pouvez uti- liser un dégraissant spécial.
  • Page 79: 12 Dépannage

    Dépannage fr Insérez les nouvelles piles (type 3 V CR 2032). Fermez le capot. Jetez les piles vides dans le respect de l'environne- ment. 12  Dépannage Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts de votre appareil. Lisez les renseignements de dépannage avant de contacter le service consommateurs.
  • Page 80: Service Après-Vente

    fr Service après-vente Défaut Cause et dépannage L'éclairage s'allume Mode démo est activé. automatiquement Désactivez le mode démo : appuyez sur pendant env. 3 secondes. ▶ après la mise sous tension de l'appareil. Bruit inhabituel pen- Les câbles sont probablement endommagés. dant le mouvement Appelez le service après-vente.
  • Page 81: Instructions De Montage

    Instructions de montage fr Conformément à la directive euro- péenne 2006/66/CE, les batteries/ accumulateurs usagés ou défectueux doivent être triés et recyclés dans le respect de l'environnement. 15  Instructions de montage Respectez ces informations lors du montage de l'appa- mandons de traiter la découpe dans le plafond de fa- reil.
  • Page 82: 15.4 Installation En Toute Sécurité

    fr Instructions de montage L'appareil est lourd.  15.4 Installation en toute sécurité ▶ L'appareil ne doit pas être directement Respectez les consignes de sécurité lorsque monté dans les placoplâtres ou autres ma- vous installez cet appareil. tières légères similaires. AVERTISSEMENT ‒ Risque d'asphyxie ! ▶ Pour garantir un montage correct, utilisez Les enfants risquent de s’envelopper dans les un matériau suffisamment stable et adapté...
  • Page 83 Instructions de montage fr ▶ Si l’appareil est encastré, la fiche du cor- Risque de blessure lors de l'ouverture et de la don d’alimentation secteur doit être aisé- fermeture de la charnière. ment accessible. Si un accès libre est im- ▶ Ne posez jamais les doigts dans la zone possible, un dispositif de coupure omnipo- mobile de la charnière.
  • Page 84 fr Instructions de montage Les composants à arêtes vives à l'intérieur de l'appareil La profondeur des trous percés doit correspondre à peuvent endommager le câble de raccordement. la longueur de la vis. Ne pincez pas et ne coincez pas le câble de raccor- ▶...
  • Page 85 Instructions de montage fr Brancher l'appareil Passez les câbles à travers le capot du cadre. Tirez le tuyau de protection sur le câble installé. Si nécessaire, raccourcissez le tuyau de protection. Branchez le câble du site dans la borne de raccor- dement.
  • Page 86 fr Instructions de montage Réajustez les câbles. Pour cela, libérez l'appareil, ATTENTION ! relâchez le serre-câble et poussez les câbles vers le Dommages de l'équipement dus au câble enroulé. haut. Serrez toujours le câble à l'aide d'une décharge ▶ de traction, afin qu'il ne s'enroule pas complète- ment dans l'appareil.
  • Page 87 Instructions de montage fr Réglez la hauteur de l'appareil à l'aide de la Déballez le filtre à odeurs. touche  et de la touche  de la télécommande. Mettez en place le filtre à odeurs. Si vous n'avez pas encore effectué un parcours de référence, l'appareil se déplace tout d'abord auto- matiquement de haut en bas.
  • Page 88 fr Instructions de montage Desserrez soigneusement les vis du capot du Débranchez le câble de la borne de raccordement cadre. et retirez le tuyau de protection. N'utilisez aucun outil. Desserrez les quatre pinces de câble. Ouvrez le serre-câble et retirez les câbles. Remarque : Afin de ne pas endommager l'interrup- teur de fin de course, ne laissez pas tomber les bouchons d'obturation dans l'ouverture de l'appareil.
  • Page 89 Sicurezza it 1.2 Utilizzo conforme all'uso previsto Indice Questo apparecchio è concepito esclusiva- mente per l'incasso. Osservare le speciali istruzioni di montaggio. MANUALE UTENTE La sicurezza di utilizzo è garantita solo per Sicurezza ............   89 l'installazione secondo le regole di buona tec- nica riportate nelle istruzioni di montaggio.
  • Page 90: Sicurezza

    it Sicurezza AVVERTENZA ‒ Pericolo di incendio! AVVERTENZA ‒ Pericolo di ustioni! I depositi di grasso presenti negli appositi filtri Durante il funzionamento le parti scoperte di- possono incendiarsi. ventano molto calde. ▶ Non mettere mai in funzione l'apparecchio ▶ Non toccare mai le parti ad alta temperatu- senza filtro per grassi.
  • Page 91: Prevenzione Di Danni Materiali

    Prevenzione di danni materiali it di un'altra persona, sussiste un elevato peri- ▶ Per la riparazione dell'apparecchio posso- colo di lesioni. no essere impiegati soltanto pezzi di ricam- ▶ Prima della pulizia staccare l'apparecchio bio originali. dall'app Home Connect. ▶ Se il cavo di collegamento dell'apparecchio è...
  • Page 92: Tutela Dell'ambiente E Risparmio

    it Tutela dell'ambiente e risparmio 3  Tutela dell'ambiente e risparmio Tutelate l'ambiente utilizzando l'apparecchio cercando Adattare i livelli di aspirazione all'intensità dei vapori di di risparmiare le risorse e smaltendo correttamente i cottura. materiali riutilizzabili. ¡ Un livello di aspirazione basso significa un consu- mo di energia ridotto.
  • Page 93: Conoscere L'apparecchio

    Gli accessori sono specifici dell'apparecchio. Al mo- bile mento dell'acquisto indicare sempre il codice prodotto preciso (cod. E) dell'apparecchio. → Pagina 102 Per conoscere gli accessori disponibili per il proprio apparecchio consultare il catalogo, il punto vendita on- line o il servizio clienti. www.gaggenau.com...
  • Page 94: Prima Del Primo Utilizzo

    it Prima del primo utilizzo 7  Prima del primo utilizzo Effettuare le impostazioni per la prima messa in funzio- ne. Pulire l'apparecchio e gli accessori. 8  Comandi di base 8.1 Accensione dell’apparecchio 8.4 Impostazione del livello ventola Requisito: Direzionare con la maggiore precisione Premere ⁠...
  • Page 95 Comandi di base it Non appena il tempo di ventilazione è terminato, il LED 8.14 Impostazione dell'indicazione di del livello ventola selezionato si spegne. Il LED 6 conti- saturazione nua a lampeggiare. L'indicazione di saturazione deve essere impostata in base al filtro utilizzato. 8.10 Accensione del funzionamento Requisito: L'apparecchio è...
  • Page 96 it Home Connect Tenere premuti per circa 3 secondi. Premere finché non si accende il LED 2 sul display. a Sul display si accende il LED dell'impostazione at- Per annullare l'impostazione premere il tasto ⁠ . tualmente selezionata. Per salvare l'impostazione tenere premuti Premere finché...
  • Page 97: Home Connect

    Home Connect  it Entro 2 minuti, premere il tasto WPS sul router. 9.4 Aggiornamento del software a Una volta stabilito il collegamento, l'apparecchio si Con la funzione di aggiornamento del software si ag- collega automaticamente all'app Home Connect. Il giorna il software dell'apparecchio per esempio a fini di LED 3 e LED 7 lampeggiano sul display.
  • Page 98: Comando Cappa Dal Piano Cottura

    ¡ Stato di un eventuale ripristino delle impostazioni di 9.8 Dichiarazione di conformità fabbrica. Con la presente Gaggenau Hausgeräte GmbH dichiara La prima registrazione prepara l'apparecchio per l'utiliz- che l'apparecchio con funzionalità Home Connect è zo delle funzionalità Home Connect ed è necessaria...
  • Page 99: Pulizia E Cura

    Pulizia e cura it 11  Pulizia e cura Per mantenere a lungo l'apparecchio in buone condi- Pulire utilizzando un panno morbido e un detergente zioni, sottoporlo a una cura e a una manutenzione per i vetri. scrupolose. 11.5 Pulizia della plastica 11.1 Detergenti Osservare le informazioni relative ai prodotti per la I detergenti adatti sono disponibili presso il servizio pulizia.
  • Page 100 it Pulizia e cura Avviare la lavastoviglie. Inserire i filtri antiodore. Per l'impostazione della temperatura selezionare al massimo 70°C. Lasciare asciugare i filtri antigrasso. 11.9 Pulizia dei filtri antigrasso I filtri antigrasso filtrano il grasso contenuto nel vapore. Per garantire l'adeguato assorbimento di grassi è ne- cessario sostituire o pulire periodicamente i filtri.
  • Page 101: Sistemazione Guasti

    Sistemazione guasti it Inserire le batterie nuove (tipo 3 V CR 2032). Chiudere la copertura. Smaltire le batterie usate nel rispetto dell'ambiente. 12  Sistemazione guasti I guasti minori possono essere sistemati autonomamente dall'utente. Utilizzare le informazioni per la sistemazione dei guasti prima di contattare il servizio di assistenza clienti. In questo modo si evitano costi non necessari. AVVERTENZA ‒ Pericolo di lesioni! AVVERTENZA ‒ Pericolo di scosse elettriche! Gli interventi di riparazione effettuati in modo non ap-...
  • Page 102: Smaltimento

    it Servizio di assistenza clienti Anomalia Causa e ricerca guasti L'illuminazione si ac- Modalità demo attivata. cende automatica- Disattivare la modalità dimostrativa: tenere premuti per ca. 3 secondi. ▶ mente dopo che l'ap- parecchio è collegato alla rete elettrica. Rumori insoliti duran- Forse le corde sono danneggiate.
  • Page 103: Istruzioni Per Il Montaggio

    Istruzioni per il montaggio it 14.2 Smaltimento delle batterie/delle pile Secondo le direttive europee 2006/66/CE, le batterie difettose o Le batterie/Le pile devono essere gestite nell'ottica di esaurite vanno raccolte separatamen- un riciclaggio rispettoso dell'ambiente. Non gettare bat- te e smaltite per il riciclo ecocompati- terie/pile nei rifiuti domestici! bile.
  • Page 104: 15.4 Montaggio Sicuro

    it Istruzioni per il montaggio non estraibile. Non deve esserci produzio- 15.3 Dimensioni apparecchio ne di scintille. Qui sono riportate le dimensioni dell'apparecchio AVVERTENZA ‒ Pericolo di lesioni! Alcuni componenti all'interno dell'apparecchio possono essere affilati. ▶ Indossare guanti protettivi. Se l'apparecchio non viene fissato corretta- mente alla parete può...
  • Page 105 Istruzioni per il montaggio it ▶ Il sistema del conduttore di protezione AVVERTENZA ‒ Pericolo di lesioni! dell’impianto elettrico domestico deve es- La copertura filtro può oscillare. sere installato a norma. ▶ Aprire lentamente la copertura filtro. ▶ Non alimentare mai l'apparecchio da un ▶ Una volta aperta, tenere la copertura filtro commutatore esterno ad es.
  • Page 106 it Istruzioni per il montaggio dispositivo di separazione su tutti i poli conforme al- Preparazione del soffitto le condizioni della categoria di sovratensione III e al- Coprire il piano di cottura per evitare di danneggiar- le disposizioni dell'allestimento. Soltanto un elettricista appositamente formato può ▶...
  • Page 107 Istruzioni per il montaggio it Posizionare l'apparecchio sulla piattaforma di solle- Per proteggere l'apparecchio dai graffi, posizionarvi vamento a pantografo in modo tale che l'apparec- sopra un distanziatore e collocarvici sopra una co- chio poggi sul telaio. pertura del telaio. Non collocare l'apparecchio sui filtri grassi poiché Infilare le corde nelle aperture della copertura del te- questi ultimi potrebbero danneggiarsi.
  • Page 108 it Istruzioni per il montaggio Inserire quattro corde nel rispettivo tenditore e ten- Togliere con cautela il foglio protettivo nell'area del- derle uniformemente. le funi per non danneggiare il finecorsa dell'appa- recchio. Rimuovere la piattaforma di sollevamento a panto- grafo o un altro dispositivo adatto da sotto all'appa- recchio.
  • Page 109 Istruzioni per il montaggio it Montaggio della copertura filtro Aprire il vano filtri antiodore. AVVERTENZA ‒ Pericolo di lesioni! Alcuni componenti all'interno dell'apparecchio possono essere affilati. Indossare guanti protettivi. ▶ Pericolo di lesione durante l'apertura e la chiusura del- le cerniere. Non toccare mai la zona mobile delle cerniere. ▶...
  • Page 110 it Istruzioni per il montaggio Allentare attentamente le viti della copertura del tela- Staccare il cavo sul lato di montaggio dal morsetto e rimuovere il tubo flessibile di protezione. Non utilizzare alcun utensile. Allentare i 4 bloccanti. Aprire i tenditori di corda ed estrarre la corda. Nota: Per non danneggiare il finecorsa, non fare ca- dere i dadi di sicurezza nell'apertura dell'apparec- chio.
  • Page 112 Gaggenau Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München GERMANY www.gaggenau.com Valid within Great Britain: Imported to Great Britain by BSH Home Appliances Ltd. Grand Union House Old Wolverton Road Wolverton, Milton Keynes MK12 5PT United Kingdom...

Table of Contents