Bosch  MUM5GB Series Instruction Manual

Bosch MUM5GB Series Instruction Manual

Universal kitchen machine
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Quick Links

Universal kitchen machine
MUM5....GB
[en]
Instruction manual
[ms]
Arahan pengendalian
[zf]
使用說明書
[zh]
使用说明书
[ar]
‫إرشادات االستخدام‬
Universal kitchen machine
Pemproses makanan sejagat
廚師機
多功能食物料理机 (全能厨师机)
‫ماكينة المطبخ ذات االستخدام المتنوع‬
10
21
33
42
62

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch Bosch MUM5GB Series

  • Page 1 Universal kitchen machine MUM5..GB [en] Instruction manual Universal kitchen machine [ms] Arahan pengendalian Pemproses makanan sejagat [zf] 使用說明書 廚師機 [zh] 使用说明书 多功能食物料理机 (全能厨师机) [ar] ‫إرشادات االستخدام‬ ‫ماكينة المطبخ ذات االستخدام المتنوع‬...
  • Page 6 100-600 ml 1-6 min 1-8 x 4-6 min 30 s 550-2700 g 4-6 min 30 s 350-550 g 3-6 min 30 s 560-1100 g 5-6 min 30 s 350-1000 g 6-7 min 30 s 350-1000 g 4-5 min...
  • Page 7 1000 g 1000 g 1000 g 1000 g 1000 g 1000 g 1000 g 1000 g 800 g 1000 g...
  • Page 8 300-1000 g 45-120 s 300-1000 g 45-120 s 300-1250 g 45-120 s 300-1250 g 45-120 s 300-750 g 45-120 s 150 s 350-1000 g 45-90 s 5-10 x 10 g 2-4 x 2 s...
  • Page 10: Intended Use

    Intended use Intended use This appliance is intended for domestic use only. Use the appliance only for processing normal amounts of food and for normal amounts of time for domestic use. The appliance is suitable for mixing, kneading and beating food. The appliance must not be used for processing other substances or objects.
  • Page 11 Important safety information ■ After each use, whenever the appliance is unsupervised, prior to assembly, prior to disassembly, prior to cleaning and in the event of an error, the appliance must always be disconnected from the mains. W Risk of injury! ■...
  • Page 12: Table Of Contents

    Caution! Rotating tools. Do not place fingers in the feed tube. Safety systems Congratulations on the purchase of your new Bosch appliance. You can find further information about Start lock-out our products on our web page. See “Operating positions” table.
  • Page 13: Overview

    Overview Overview Tools 13 Stirrer Fig. A: 14 Whisk Base unit 15 Kneading hook with dough deflector 1 Release button 16 Accessories bag 2 Swivel arm For storage of the tools and cutting “Easy Armlift” function to support the discs. upward movement of the arm (see Continuous-feed shredder “Work positions”).
  • Page 14: Operation

    Operation Preparation Tool / Operating Position Drive Accessory speed ■ Place the base unit on a smooth, clean surface. ■ Pull out the power cord (Fig. C). ■ Insert the mains plug. Bowl and tools Observe the application examples in table K W Risk of injury from the rotating tools While the appliance is operating, never...
  • Page 15 Operation Continuous-feed shredder ■ Depending on the processing task, insert the stirrer, whisk or kneading hook Observe the application examples in until it locks into position. table L Note: W Risk of injury If using the kneading hook, rotate the dough Do not grip the sharp blades or edges of the deflector until the kneading hook can lock cutting discs.
  • Page 16 Operation Note: Not suitable for processing nuts or Tip: To ensure even cutting results, process hard cheese, e.g. Parmesan. thin ingredients in bunches. Tip: Shred soft cheese with the coarse side Note: If the food to be processed sticks in only.
  • Page 17: Cleaning And Servicing

    Cleaning and servicing ■ Attach the cover and turn anti-clockwise in liquid. Examples of powdered food all the way into the blender handle. The include icing sugar, cocoa powder, cover must be locked in position. roasted soy-beans, flour, protein ■ Set the rotary switch to the desired powder.
  • Page 18: Storage

    Storage Tip: After processing liquids, it is often suffi- ■ Attach drive cover to unused drives. cient to clean the blender without removing ■ The safety lock is active. Switch it from the appliance. Pour 700 ml of water appliance to P and then back to the and a drop of washing-up liquid into the required setting.
  • Page 19: Application Examples

    Application examples Application examples Heavy fruit cake Basic recipe Observe general recommendations in – 3 eggs table K, table L, table M. – 135 g sugar Do not exceed permitted maximum – 135 g margarine quantities. – 255 g flour –...
  • Page 20: Special Accessories

    3-5 minutes at setting 3 until a dough logue, in the online shop or from our after- forms. sales service. Maximum quantity: 1,5 x basic recipe www.bosch-home.com Bread dough Basic recipe Disposal – 1000 g flour Dispose of packaging in an environ­...
  • Page 21: Pengendalian Mengikut Peraturan

    Pengendalian mengikut peraturan Pengendalian mengikut peraturan Mesin ini hanya sesuai untuk pengunaan persendirian rumah tangga dan di sekitar rumah. Penggunaan perkakas untuk memproses kuantiti makanan yang biasa untuk kegunaan domestik. Alat ini sesuai untuk mengadun, menguli dan menumbuk makanan. Perkakas ini tidak boleh digunakan untuk memproses objek atau bahan yang lain.
  • Page 22 Arahan keselamatan penting ■ Jangan sesekali merendam unit asas ke dalam air atau mesin basuh pinggan mangkuk. Jangan gunakan pembersih wap. Jangan kendalikan perkakas dengan tangan yang basah. ■ Peralatan ini mestilah sentiasa dipisahkan dari punca kuasa selepas setiap penggunaan,ketika tanpa penyeliaan, sebelum pemasangan, penanggalan atau pembersihan dan kerosakan.
  • Page 23: Sistem Keselamatan

    Ikuti arahan dalam arahan pengendalian. Peringatan! Bilah berputar. Peringatan! Alat berputar. Jangan meletakkan jari dalam tiub suapan. Sistem keselamatan Tahniah atas pembelian peralatan Bosch baru anda. Anda boleh mendapatkan maklumat lanjut tentang produk kami di Pelindung penghidupan halaman web kami.
  • Page 24: Sepintas Lalu

    Sepintas lalu Rujuk “penyelesaian masalah” untuk 9 Pemacu untuk pengadun (aksesori langkah yang perlu diambil apabila pilihan*) sistem keselamatan telah aktif. Apabila tidak digunakan, sarungkan Perkakas adalah bebas daripada penutup pemacu pengadun. 10 Penyimpanan kabel penyelenggaraan. Masukkan kabel ke dalam tempat Sepintas lalu simpanan kabel Mangkuk dengan aksesori...
  • Page 25: Mengendalikan

    Mengendalikan Mengendalikan Nasihat Lengan pengayun putar didatangkan W Risiko kecederaan! dengan fungsi “Easy Armlift”, yang Jangan memasukkan palam sesalur membantu pergerakan lengan pengayun sehingga semua persiapan untuk bekerja putar ke atas. dengan perkakas telah lengkap. Menetapkan kedudukan Perhatian! pengendalian: Jangan mengendalikan perkakas ■...
  • Page 26 Mengendalikan Pengacau (13) ■ Tanggalkan tudung. untuk mengacau doh, contohnya ■ Tekan butang pelepas dan doh kek, kek buah dan lain-lain dan gerakkan lengan pengayun putar ke kedudukan 2. untuk menggaul bahan seperti kismis dan cip coklat ■ Tambah bahan. Pemukul (14) Selepas menggunakan perkakas untuk memukul putih telur dan krim...
  • Page 27 Mengendalikan Cakera hiris boleh terbalik – ■ Tanggalkan pengadang pemacu dari tebal / nipis pemacu pemayang suapan berterusan untuk memotong makanan menjadi (rajah F-5a). kepingan tebal atau nipis, contohnya buah- ■ Pegang pemegang cakera pada buahan dan sayur-sayuran. penghujung bawah, sementara itu Label: kedua-dua bucu mesti mengadap ke ■...
  • Page 28 Mengendalikan ■ Putar tudung dalam arah lawan jam dan Menambah lebih banyak bahan Rajah H-8: tanggalkannya. ■ Tanggalkan pemegang cakera dengan ■ Matikan perkakas dengan cakera. Untuk melakukan ini, tekan jari menggunakan suis putar. pada aci pacu dari bawah (Rajah G). ■...
  • Page 29: Pembersihan Dan Servis

    Pembersihan dan servis ■ Campurkan makanan yang berbentuk Tip: Untuk menghilangkan saput merah serbuk dengan cecair yang mencukupi selepas memproses misalnya lobak merah, atau larutkan sepenuhnya ke dalam tuangkan sedikit minyak masak pada kain cecair sebelum mengadun. Makanan dan gosok saput daripada pemayang yang berbentuk serbuk, contohnya gula suapan berterusan (bukan cakera aising, serbuk koko, kacang soya yang...
  • Page 30: Penyelesaian Masalah

    Penyelesaian masalah Penyelesaian masalah ■ Gerakkan lengan pengayun putar ke kedudukan 1. W Risiko kecederaan! ■ Hidupkan perkakas Untuk membaiki gangguan tanggalkan plag. (pengesetan 1). ■ Matikan semula perkakas. Nasihat penting Alat berhenti pada kedudukan penukaran Gangguan dalam pengendalian perkakas, alat.
  • Page 31 Contoh penggunaan Adunan kek Pastri rapuh Resipi asas Resipi asas – 6 biji telur – 125 g mentega – 500 g gula (suhu bilik) – Secubit garam – 100-125 g gula – 2 paket gula vanila atau kulit daripada – 1 biji telur ½...
  • Page 32: Aksesori Pilihan

    Aksesori adalah khusus mengikut peralatan. Sentiasa nyatakan label peralatan (E-Nr.) anda yang betul semasa pembelian. Aksesori yang tersedia untuk peralatan anda boleh didapati dalam katalog kami, di kedai dalam talian atau melalui khidmat pelanggan. www.bosch-home.com...
  • Page 33: 使用須知

    使用須知 使用須知 本機僅限於私人家庭及非商業環境中使用。 本機適用於攪拌、 揉麵及攪打食材。 本機不得將其用於處理其他物質或 物體。 在製造商所允許的使用範圍內, 可將其他配件用於額外用途上。 本機僅限與所允許的原廠零件和配件一同使用。 切勿將配件用於其他 機器。  僅限在室溫及海拔2000米以下的室內使用本機。 重要安全須知 仔細閱讀並妥善保管本說明書, 以備日後使用! 將本機轉交給他人使用 時, 請將本說明書一併轉交。 若不遵守本機器的正確使用規程, 由此造成 的任何損失, 生產廠家不負任何責任。 凡身體、 感官或智力有缺陷之人士及缺乏相關經驗和╱或知識之人士, 應在負責安全使用機器人員的監督或指導下, 瞭解使用機器可能帶來 的危險後, 方能使用本機。 請勿讓兒童靠近本機和電源線, 且不得讓兒童 操作本機。 請勿讓兒童玩耍本機。 兒童不得對本機進行清潔和保養。 W 電擊和火災危險! ■ 僅可依據銘牌上的說明連接和操作本機。 電源線及本機必須完好無 損方可使用。...
  • Page 34 重要安全須知 ■ 只有在完全組裝好的情況下才可使用配件。 切勿在主機上組裝配件。 只有在指定的工作位置上才可使用配件。 ■ 不可握住切割盤的銳利刀片或邊緣。 僅握住切割盤的邊緣。 ■ 不可用裸手觸碰攪拌器刀片。 ■ 切勿將手伸到安裝完成的果汁攪拌機內! 切勿在未蓋上蓋子的情況 下操作果汁攪拌機。 ■ 使用鋒利的刀具、 排空容器和清潔時請小心。 W 燙傷危險! 處理熱液體時, 蒸汽將從蓋子中的漏斗逸散。 W 窒息危險! 請勿讓兒童玩耍包裝材料。 W 注意! 建議處理完食材後應立即關機, 勿讓其長時間處於開機狀態。 請勿空轉 機器。 W 重要! 請將本機於每次使用後或長時間未使用重新使用前, 務必徹底清潔 (X “清潔和保養”參見第 38 頁)。 W 本電器或配件上的符號說明 請遵照操作說明上的指示。 小心! 旋轉刀片。 小心!...
  • Page 35: 安全系統

    安全系統 安全系統 7 以下工具專用之驅動器 (攪拌槳、 打蛋器、 攪麵鉤) 和絞肉器 (特殊 啟動安全裝置 配件*) 請參閱“操作位置”列表。 8 攪拌機驅動器防護蓋 本機只能在下列情況下, 在位置1和位置3 9 攪拌機專用驅動器 (特殊配件*) 啟動: 不使用時, 應蓋上攪拌機驅動器防護蓋。 ■ 插入並轉動攪拌盆 (11) , 直到其已鎖定到 10 電源線收納盒 位。 將電源線收納於電源線收納盒內 攪拌盆 (含配件) 重新啟動安全裝置 11 不鏽鋼攪拌盆 斷電時, 本機仍將處於開機狀態, 但恢復電源 12 蓋子 後,...
  • Page 36: 操作方法

    操作方法 攪拌盆和工具 ■ 將旋轉臂移動到所需位置, 直到其鎖定到 位。 請注意表格中的應用實例。 K 位置 驅動器 工具/配件 操作速度 W 旋轉中的工具可能造成受傷的危險 本機運轉時, 請勿將手伸到攪拌盆內。 只有將 蓋子 (12) 蓋上, 才可使用本機! 只有驅動器完全停止運轉, 才可更換工具-關 機後, 驅動器仍然會運轉一段時間, 然後停在 工具更換位置上。 請勿移動旋轉臂, 除非工具已經完全停止運轉。 請務必在未使用的驅動器上蓋上驅動器保護 蓋。 注意! 僅限使用本機配備的攪拌盆。 攪拌槳 (13) – 適用於攪拌麵團, 如蛋糕麵糊、 水果 蛋糕等, 以及用於拌入葡萄乾和巧克 力碎片等配料...
  • Page 37 操作方法 ■ 按下釋放按鈕, 將旋轉臂移動到 標記: 位置2。 ■ 2=粗刀面 ■ 添加配料。 ■ 4=細刀面 本機在使用後 提示說明: 不適合處理堅果或硬質乳酪 (如帕 ■ 使用旋轉開關關機。 馬森乾酪) 。 ■ 拔除電源插頭。 提示: 使用粗刀面將軟質乳酪切絲。 ■ 取下蓋子。 磨碎刀盤 – 細 ■ 按下釋放按鈕, 將旋轉臂移動到 適用於將食材切絲, 如堅果或硬質乳 位置2。 酪 (如帕馬森乾酪) 。 ■ 從驅動器上取下工具。 提示說明:...
  • Page 38: 清潔和保養

    清潔和保養 本機在使用後 ■ 請勿處理冰塊以外的冷凍食材, 除非其已 ■ 使用旋轉開關關機。 放入足量的液體。 ■ 按逆時針方向旋轉並取下切菜器。 ■ 請勿處理含有堅硬成分的食材。 處理仁果 ■ 按逆時針方向旋轉並取下蓋子。 類水果和核果類水果 (如蘋果、 桃子等) 之 ■ 取出刀盤托架連同刀盤在內。 用手指從底 前, 請先去除果核。 部推出驅動軸 (圖 G) 。 提示說明 ■ 清潔零件。 處理限制: ■ 請勿切碎杏仁、 洋蔥、 歐芹和肉等配料。 攪拌機 ■ 攪拌機器皿不得用來製作如花生醬、 椰子 請注意表格中的應用實例。...
  • Page 39: 保存方法

    保存方法 提示: 處理完液體食材後, 往往不用將攪拌機 故障 器皿從主機上取下。 機器運行時, 釋放按鈕意外被按下。 旋轉臂自 向攪拌機器皿倒入700毫升的水和一滴洗碗 動向上移動。 驅動器關閉, 但無法停在工具更 精。 啟動攪拌機器皿約1分鐘 (第 7段) 。 將洗 換位置上。 滌水倒出, 再用清水沖洗攪拌機器皿即可。 故障排除 重要注意事項 ■ 將旋轉開關調至P。 必要時, 可清潔配件包。 請注意配件包內相關 ■ 將旋轉臂移到位置1。 的保養說明。 ■ 開機 (第1段) 。 ■ 重新關機。 保存方法 工具即可停在更換的位置上。 故障 W 受傷危險!...
  • Page 40 應用實例 糕餅麵糊 添加250公克麵粉: ■ 選擇第1段, 用攪麵鉤將配料攪拌約半分 基本食譜 鐘, 然後選擇第3段, 再攪拌約5至6分 – 6個雞蛋 鐘。 – 500公克糖 最大量: 2x基本食譜 – 鹽少許 – 2小包香草糖或半顆檸檬皮 發酵麵團 – 500公克牛油或人造奶油 (室溫) 基本食譜 – 1000公克麵粉 – 500公克麵粉 – 1小包泡打粉 – 1個雞蛋 – 250毫升牛奶 – 80公克動植物油 (室溫) ■ 選擇第1段, 用打蛋器將蛋、 糖、 鹽和香草 –...
  • Page 41: 特殊配件

    倒入漏斗, 再繼續進行攪拌, 直到乳化成 美乃滋。 美乃滋應立即食用, 切勿存放。 特殊配件 可向客戶服務、 專業經銷商或線上購買特殊 附件。 請僅使用原廠配件, 因其完全搭配您的 機器。 配件將視機器而定。 購買時, 請務必提供機器 確切的標記 (E-Nr.) 。 請在我們的目錄、 線上商店或向客戶服務查看 適用於您機器的配件。 www.bosch-home.com 棄置 本設備說明是根據歐洲電子及電氣舊 設備準則2012/19/EU (廢棄電子及電 氣設備WEEE) 。 此準則提供於歐盟成員對舊設備之報 廢或使用標準。 保證 本電器的保修條款由銷售所在國家的代理商 來制訂。 有關這些條款的詳細資訊, 請向購買 電器的零售商洽詢。 當根據保修條款進行任何 索賠時, 必須出具銷售憑證或收據。...
  • Page 42: 重要安全须知

    按照规程的使用 按照规程的使用 本设备规定只可用于私人家庭和家用环境。 本机器适用于搅拌、 揉捏及打发食材。 不得将机器用于加工其他物质或 物体。 在制造商所允许的使用范围内, 可将其他附件零件用于附加用途 上。 本机器仅限与所允許的原厂零件和附件一同使用。 切勿将附件零件 用于其他机器。 仅限在室温及海拔2000米以下的室内使用机器。 重要安全须知 仔细阅读使用说明书, 并保存本说明书以备以后使用! 机器转让给他人 使用时, 请将本说明书一并转让。 若不遵守本机器正确使用的规程, 生产 厂家将对由此而造成的损失不负任何责任。 凡身体、 感官或智力有缺陷的人士以及缺乏相关经验和知识的人士, 应 在负责安全使用机器人员的监督或指导下, 了解使用机器可能带来的危 险后, 方能使用本机器。 请勿让儿童靠近本机器和电源线, 且不得让儿童 操作本机器。 严禁儿童将本机器用于嬉戏。 儿童不得对本机器进行清洁 和保养。 W 电击和火灾危险! ■ 仅可根据铭牌上的说明连接和操作本机器。 电线和机器必须完好无 损方可使用。...
  • Page 43 重要安全须知 ■ 只有在完全组装好的情况下才可使用附件! 切勿在主机上组装附件。 只有在指定的工作位置上才可使用附件。 ■ 不要将手伸入切削盘尖锐的刀片或菱角中。 只能用手抓住切削盘的 边缘! ■ 不要用没有保护的手部触摸搅拌刀。 ■ 切勿将手伸到已安装好的搅拌杯中! 切勿在未盖上盖子的情况下操 作搅拌杯。  ■ 使用锋利的刀具、 排空容器和清洁时请小心。 W 烫伤危险! 在加工热的搅拌物时, 盖子的漏斗处会冒蒸气出来。  W 窒息危险! 请勿让儿童用包装材料玩耍。 W 注意! 建议加工完食材后应立即关机, 勿让其长时间处于开机状态。 请勿空转 机器。 W 重要! 请于每次使用后或长时间未使用重新使用之前, 务必彻底清洁本机器 (X “清洁和保养”参见第 47 页)。 W 机器和配件上符号的说明 切实遵守使用说明的各项...
  • Page 44: 安全系统

    安全系统 安全系统 7 用于下列工具的驱动器 (搅拌桨、 打蛋器、 面团钩) 和绞肉器 (特殊 启动安全装置 附件*) 8 搅拌机驱动器防护盖 请参见“操作位置”列表。 9 搅拌机的驱动器 (特殊附件*) 本机器只能在下列情况下, 在位置1和3启 不使用时, 应盖上搅拌机驱动器防护盖。 动: 10 电源线收纳盒 ■ 插入并转动搅拌碗 (11) , 直到其已卡入到 位。 电源线收纳于电源线收纳盒内 搅拌碗 (含附件) 重新启动安全装置 11 不锈钢搅拌碗 断电时, 本机器仍将处于开机状态, 但恢复电 12 盖子 源后电机不会自动启动。...
  • Page 45: 操作方法

    操作方法 搅拌碗和工具 ■ 将旋转臂移动到所需位置, 直到卡入到位。 注意表格中的应用示例。 K 位置 驱动器 工具 / 工作转速 配件 W 旋转工具可能造成受伤的危险 本机器运行时, 请勿将手伸到搅拌碗内。 只有 将盖子 (12) 盖上, 才可使用本机器! 只有驱动器处于静止状态下, 才可更换工具- 关机后, 驱动器仍然会运行一段时间, 然后停 在工具更换位置上。 请务必在未使用的驱动 器上盖上驱动器保护盖。 注意! 仅限使用本机器配备的搅拌碗。 搅拌桨 (13) 用于搅拌面团, 如蛋糕面糊、 水果蛋 糕等, 以及用于拌入葡萄干和巧克力 – 碎片等配料...
  • Page 46 操作方法 ■ 填充配料。 注意事项: 不适合加工坚果或硬质奶酪 (如帕 玛森干酪) 。 本机器在使用后 提示: 使用粗刀面将软奶酪切丝。 ■ 使用旋转开关关机。 ■ 拔出电源插头。 磨碎刀盘 – 细 ■ 取下盖子。 用于将食材切成细丝, 如坚果或硬奶 ■ 按下释放按钮, 将旋转臂移动到 酪 (如帕马森干酪) 。 位置2。 注意事项: 不适合加工软奶酪和半硬奶酪。 ■ 从驱动器上取下工具。 切菜器的使用 ■ 取出搅拌碗。 图 F: ■ 清洁所有零部件, 参见“清洁和保养”章节。 ■...
  • Page 47: 清洁和保养

    清洁和保养 搅拌机 注意事项 加工限制: 注意表格中的应用示例。 M ■ 请勿切碎杏仁、 洋葱、 欧芹和肉等配料。 W 锋利的刀片╱旋转驱动器可能造成受伤 ■ 搅拌杯不得用来制作如花生酱、 椰子酱或 的危险! 坚果酱等抹酱。 切勿将手伸到已安装好的搅拌机中! 等到驱动 ■ 将固体食材与足够的液体混合。 器处于静止状态, 才能取下╱装上搅拌机! 只 ■ 在搅拌之前, 将粉状食材与足够的液体混 有搅拌机完成组装并将盖子盖上, 才能使用。  合或完全溶解在液体中。 粉状食材是指如 请勿让搅拌杯空转。 糖粉、 可可粉、 烘烤过的大豆、 面粉、 蛋白质 W 烫伤危险! 粉等。...
  • Page 48: 故障排除

    存放 重要注意事项 ■ 将旋转开关调至P。 必要时, 可清洁附件包。 请注意附件包内相关 ■ 将旋转臂移动到位置1。 的保养说明。 ■ 开机 (1档) 。 ■ 将机器重新关机。 存放 工具即可停在工具更换的位置上。 故障 W 受伤危险! 搅拌机无法启动或在使用过程中停止, 驱动器 未使用本机器时, 请拔出电源插头。 发出“嗡嗡”声。 刀片被卡住。 图 J: 解决办法 ■ 将工具和切碎刀盘存放在附件包内。 ■ 关机并拔出电源插头。 ■ 请将附件包放在搅拌碗内。 ■ 拆下搅拌机并移除堵塞物。 故障排除 ■ 重新装上搅拌机。 ■...
  • Page 49 应用实例 发酵面团 ■ 调至5档, 加工约120秒钟。 ■ 添加黄油, 并选择3档加工约60秒钟。  基本食谱 ■ 添加面粉和发酵粉, 并选择1档加工约2 – 500克面粉 分钟。 – 1个鸡蛋 ■ 调至3档, 并在2分钟内逐步添加牛奶。 – 80克动植物油 (室温) 最大量: 1x基本食谱 – 80克糖 – 200-250毫升温牛奶 重水果蛋糕 – 25克新鲜酵母或1小包 基本食谱 – 酵母粉 – 3个鸡蛋 – 一半柠檬皮 –...
  • Page 50: 特殊附件

    特殊附件 特殊附件 可向客户服务、 专业经销商或在线购买特殊 附件。 请仅使用原装附件, 因其完全搭配您的 机器。 附件将视机器而定。 购买时, 请务必提供机器 确切的标记 (E-Nr.) 。 请在我们的目录、 在线商店或向客户服务查看 适用于您机器的附件。 www.bosch-home.com 处置 请以环保方式处置包装。 对本设备根据有关电气和电子设备报 废的欧洲规定 2012/19/EU (waste electrical and electronic equipment — WEEE) 进行标记。 该 规定管理在欧洲范围内对报废设备的 回收和再生。 请咨询专业零售商, 了解可用的处置 方式。 保修 该设备的保修条款将由售出国的销售代表来 确定。 您可向售出此设备的经销商详细了解...
  • Page 51 ‫ﺗﻌرف ﻓﻲ اﻟﻛﺗﺎﻟوج اﻟﺧﺎص ﺑﻧﺎ أو ﻓﻲ اﻟﻣﺗﺟر‬ ‫أﻗﺻﻰ ﻛﻣﯾﺔ ﯾﻣﻛن إﻋدادھﺎ: ﻋدد 5.1 ﺿﻌف اﻟﻣﻘﺎدﯾر‬ ‫اﻹﻟﻛﺗروﻧﻲ ّ أو ﻟدى ﺧدﻣﺔ اﻟﻌﻣﻼء ﻣﺎھﯾﺔ اﻟﻣﻠﺣﻘﺎت‬ ‫اﻷﺳﺎﺳﯾﺔ‬ .‫اﻟﻣﺗوﻓرة ﻟﺟﮭﺎزك‬ ‫ﻋﺟﯾن اﻟﺧﺑز‬ www.bosch-home.com ‫اﻟوﺻﻔﺔ اﻷﺳﺎﺳﯾﺔ‬ ‫اﻟﺗﺧﻠص ﻣن اﻟﺟﮭﺎز‬ ‫0001 ﺟرام طﺣﯾن‬ – ‫تخلص من عبوة الجهاز بأسلوب يدعم الحفاظ‬...
  • Page 52 ‫أﻣﺛﻠﺔ ﺗطﺑﯾﻘﯾﺔ ﻟﻼﺳﺗﺧدام‬ ar – 11 ‫ﻋﺟﯾﻧﺔ ﻣﻘددة‬ ‫اﻟﻌﺟﯾن اﻟﺧﺎﻟﻲ ﻣن اﻟﺧﻣﯾرة‬ ‫اﻟوﺻﻔﺔ اﻷﺳﺎﺳﯾﺔ‬ ‫اﻟوﺻﻔﺔ اﻷﺳﺎﺳﯾﺔ‬ ‫521 ﺟرام زﺑدة‬ – ‫6 ﺑﯾﺿﺎت‬ – (‫)درﺟﺔ ﺣرارة اﻟﻐرﻓﺔ‬ ‫005 ﺟرام ﺳﻛر‬ – ‫521ـ001 ﺟرام ﺳﻛر‬ – ‫1 ﺣﻔﻧﺔ ﻣن اﻟﻣﻠﺢ‬ – ‫1 ﺑﯾﺿﺔ‬ –...
  • Page 53 ‫أﻣﺛﻠﺔ ﺗطﺑﯾﻘﯾﺔ ﻟﻼﺳﺗﺧدام‬ 10 – ar ‫أﺧرجْ اﻟﺧﻼط ﻣن ﻋﻠﻰ وﺣدة اﻹدارة وأزل ْ اﻟﻌﺎﺋﻖ‬ ■ ‫ﯾﺗم اﻟﺗﺄﻛد ﻣن أن ﻗﺎﺑس اﻟﺟﮭﺎز ﻣﺛﺑت ﻓﻲ ﻣﻘﺑس‬ ■ .‫اﻟﻣﺗﺳﺑب ﻓﻲ اﻻﻧﺣﺷﺎر‬ .‫اﻟﺗﻐذﯾﺔ ﺑﺎﻟﻛﮭرﺑﺎء ﻋﻠﻰ اﻟوﺟﮫ اﻟﺻﺣﯾﺢ‬ .‫أﻋد ﺗرﻛﯾب اﻟﺧﻼط‬ ■ ‫اﻓﺣص اﻟذراع اﻟﻣﺗراوح. ھل ھو ﻣوﺟود ﻓﻲ‬ ■...
  • Page 54 ‫ﺗﻧظﯾف اﻟﺟﮭﺎز واﻟﻌﻧﺎﯾﺔ ﺑﮫ‬ ar – 9 ‫ﺗﻧظﯾف اﻟﺟﮭﺎز واﻟﻌﻧﺎﯾﺔ ﺑﮫ‬ ‫ﻧﺻﯾﺣﺔ: ﺑﻌد اﺳﺗﺧدام اﻟﺧﻼط ﻓﻲ إﻋداد ﺳواﺋل ﯾﻛﻔﻲ‬ ‫ﻓﻲ اﻟﻛﺛﯾر ﻣن اﻟﺣﺎﻻت ﺗﻧظﯾف اﻟﺧﻼط دون ﺧﻠﻌﮫ ﻣن‬ ‫ﯾﺟب ﺗﻧظﯾف ﺟﻣﯾﻊ اﻷدوات واﻟﻣﻠﺣﻘﺎت اﻟﻣﺳﺗﺧدﻣﺔ ﺑﻌد‬ .‫اﻟﺟﮭﺎز‬ .‫ﻛل اﺳﺗﺧدام ﺟﯾ د ً ا‬ ‫ﺿﻊ...
  • Page 55 ‫اﺳﺗﺧدام اﻟﺟﮭﺎز‬ 8 – ar ‫أﺧرج اﻟﻘﻣﻊ ﺛم أﺿف ﺷﯾﺋﺎ ً ﻓﺷﯾﺋﺎ ً ﻣن ﺧﻼل ﻓﺗﺣﺔ‬ ‫اﻟﺧﻼط‬ ■ ‫اﻹﺿﺎﻓﺔ اﻟﻼﺣﻘﺔ اﻟﻣزﯾد ﻣن اﻟﻣﻛوﻧﺎت اﻟﻣﺗﺳﻣﺔ‬ M .‫اﻧﺗﺑﮫ إﻟﻰ اﻷﻣﺛﻠﺔ اﻟﺗطﺑﯾﻘﯾﺔ ﻓﻲ اﻟﺟدول‬ ‫ﺑﺎﻟﺻﻼﺑﺔ ﻣن ﺧﻼل ﻓﺗﺣﺔ اﻹﺿﺎﻓﺔ اﻟﻼﺣﻘﺔ‬ /‫ﺧطر اﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺟروح ﻣن ﺧﻼل اﻷطراف اﻟﺣﺎدة‬ ‫أو‬...
  • Page 56 ‫اﺳﺗﺧدام اﻟﺟﮭﺎز‬ ar – 7 ‫ﻗرص ﺑﺷر ﺑوﺟﮭﯾن وظﯾﻔﯾﯾن - ﺧﺷن/ﻧﺎﻋم‬ ‫ﯾﺗم اﻹﻣﺳﺎك ﺑﺣﺎﻣل اﻷﻗراص ﻣن اﻟطرف‬ ■ ‫اﻟﻌﻠوي وﯾﺗم ﺗرﻛﯾﺑﮫ ﻓﻲ ﺟﺳم اﻻﺣﺗواء‬ ‫ﻟﺑﺷر اﻟﻣواد اﻟﻐذاﺋﯾﺔ إﻟﻰ ﻗطﻊ ﺧﺷﻧﺔ أو‬ .(F-6b ‫)اﻟﺻورة‬ ‫ﻧﺎﻋﻣﺔ، ﻣﺛل اﻟﻔﺎﻛﮭﺔ أو اﻟﺧﺿروات أو اﻟﺟﺑن، ﻣﺛل‬ ‫رﻛب...
  • Page 57 ‫اﺳﺗﺧدام اﻟﺟﮭﺎز‬ 6 – ar ‫ﺧراطﺔ ﺗﻣرﯾرﯾﺔ ﻓورﯾﺔ‬ :‫ﯾﺗم ﺗرﻛﯾب اﻟوﻋﺎء‬ ■ ‫ﯾﺗم إﻣﺎﻟﺔ اﻟوﻋﺎء إﻟﻰ اﻷﻣﺎم وﯾﺗم إدﺧﺎﻟﮫ ﺛم إدارﺗﮫ‬ L .‫اﻧﺗﺑﮫ إﻟﻰ اﻷﻣﺛﻠﺔ اﻟﺗطﺑﯾﻘﯾﺔ ﻓﻲ اﻟﺟدول‬ ‫ﻋﻛس اﺗﺟﺎه دوران ﻋﻘرب اﻟﺳﺎﻋﺔ وﻣواﺻﻠﺔ ذﻟك‬ ‫ﺧطر اﻹﺻﺎﺑﺔ‬ .‫ﺣﺗﻰ ﯾﺳﺗﻘر ﻓﻲ ﻣوﺿﻌﮫ اﻟﻧﮭﺎﺋﻲ‬ ‫ﻻ...
  • Page 58 ‫اﺳﺗﺧدام اﻟﺟﮭﺎز‬ ar – 5 ‫إﻋداد اﻟﺟﮭﺎز‬ ‫أداة اﻟﻌﻣل/ ﺳرﻋﺔ اﻟﻌﻣل‬ ‫وﺣدة إدارة‬ ‫اﻟوﺿﻊ‬ .‫ﺿﻊ اﻟﺟﮭﺎز ﻋﻠﻰ أرﺿﯾﺔ ﻣﺳﺗوﯾﺔ وﻧظﯾﻔﺔ‬ ■ ‫اﻟﻣﻠﺣﻘﺎت‬ .(C ‫أﺧرجْ ﺳﻠك اﻟﺗوﺻﯾل اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ )اﻟﺻورة‬ ■ .‫أدﺧل ﻗﺎﺑس اﻟﺟﮭﺎز ﻓﻲ اﻟﻣﻘﺑس‬ ■ ‫اﻟوﻋﺎء وأدوات اﻟﻌﻣل‬ K .‫اﻧﺗﺑﮫ إﻟﻰ اﻷﻣﺛﻠﺔ اﻟﺗطﺑﯾﻘﯾﺔ ﻓﻲ اﻟﺟدول‬ ‫ﺧطر...
  • Page 59 ‫أوﺿﺎع اﻟﺗﺷﻐﯾل‬ 4 – ar ‫أوﺿﺎع اﻟﺗﺷﻐﯾل‬ ‫وﺣدة إدارة‬ ‫– ﻟﻠﺧراطﺔ اﻟﺗﻣرﯾرﯾﺔ اﻟﻔورﯾﺔ‬ :B ‫اﻟﺻورة‬ (* ‫– وﻟﻌﺻﺎرة اﻟﻣواﻟﺢ )ﻣﻠﺣﻖ ﺗﻛﻣﯾﻠﻲ ﺧﺎص‬ !‫ﺗﻧﺑﯾﮫ ھﺎم‬ ‫ﻋﻧد ﻋدم اﻻﺳﺗﺧدام ﯾﺟب وﺿﻊ ﻏطﺎء وﺣدة‬ /‫ﯾﺟب ﻋدم ﺗﺷﻐﯾل اﻟﺟﮭﺎز إﻻ إذا ﻛﺎﻧت أداة اﻟﻌﻣل‬ .‫اﻹدارة...
  • Page 60 – 3 ‫اﻟﺗﺄﻣﯾن ﺿد اﻟﺗﺣﻣﯾل اﻟزاﺋد‬ ‫ﻧﺗﻘدم ﻟﻛم ﺑﺄﺻدق اﻟﺗﮭﺎﻧﻲ ﻋﻠﻰ ﺷراﺋﻛم ﻟﮭذا اﻟﺟﮭﺎز‬ ‫. وﺗﺟدون اﻟﻣزﯾد ﻣن‬Bosch ‫اﻟﺟدﯾد ﻣن ﻣﺎرﻛﺔ‬ ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻣﺎ إذا ﺣدث أﺛﻧﺎء اﺳﺗﺧدام اﻟﺟﮭﺎز أن ﺗوﻗف‬ ‫اﻟﻣﻌﻠوﻣﺎت ﺣول ﻣﻧﺗﺟﺎﺗﻧﺎ ﻓﻲ ﻣوﻗﻊ اﻹﻧﺗرﻧت اﻟﺧﺎص‬ ‫اﻟﻣﺣرك ﻋن اﻟدوران ﻣن ﺗﻠﻘﺎء ﻧﻔﺳﮫ، ﻋﻧدﺋذ ﻓﺈن ﻧظﺎم‬...
  • Page 61 ‫إرﺷﺎدات اﻷﻣﺎن اﻟﻣﮭﻣﺔ‬ 2 – ar ‫ﻓﻲ أﺛﻧﺎء ﺗﺷﻐﯾل اﻟﺟﮭﺎز ﯾﺟب ﻋدم اﻟﻘﯾﺎم ﺑﺄي ﺣﺎل ﻣن اﻷﺣوال ﺑﺈدﺧﺎل اﻟﯾد ﻓﻲ اﻟوﻋﺎء أو ﻓﻲ‬ ■ ‫ﻓﺗﺣﺔ اﻟﻣلء. ﻻ ﺗﻘم ﺑﺈدﺧﺎل أﯾﺔ أﯾﺎء )ﻣﺛﻼ ً ﻣﻠﻌﻘﺔ طﮭﻲ( ﻓﻲ اﻟوﻋﺎء أو ﻓﻲ ﻓﺗﺣﺔ اﻟﻣلء. اﺣرص‬ .‫ﻋﻠﻰ...
  • Page 62 ‫اﻻﺳﺗﻌﻣﺎل اﻟﻣطﺎﺑﻖ ﻟﻠﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬ ar – 1 ‫اﻻﺳﺗﻌﻣﺎل اﻟﻣطﺎﺑﻖ ﻟﻠﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬ ‫ھذا اﻟﺟﮭﺎز ﻣﺧﺻص ﻟﻼﺳﺗﺧدام اﻟﻣﻧزﻟﻲ ﻓﻘط. ﯾﺟب ﻋدم اﺳﺗﺧدام اﻟﺟﮭﺎز إﻻ ﻟﻣﻌﺎﻟﺟﺔ اﻟﻛﻣﯾﺎت‬ .‫وﻟﻔﺗرات اﻟﺗﺷﻐﯾل اﻟﻣﻌﺗﺎدة ﻓﻲ اﻷﻏراض اﻟﻣﻧزﻟﯾﺔ‬ ‫ھذا اﻟﺟﮭﺎز ﺻﺎﻟﺢ وﻣﻧﺎﺳب ﻟﺗﻘﻠﯾب وﻋﺟن وﺧﻔﻖ ﻣواد ﻏذاﺋﯾﺔ. ﻻ ﯾﺳﻣﺢ ﺑﺎﺳﺗﺧدام اﻟﺟﮭﺎز ﻓﻲ‬ ‫ﻣﻌﺎﻟﺟﺔ...
  • Page 63 EXPERT Service prodloužená záruka aj.), naleznete na Rue Picard 7, box 400, Rruga e Kavajes, webových stránkách www.bosch-home.com/cz/ Kulla B Nr 223/1 Kati I Picardstraat 7, box 400 nebo nás kontaktujte na +420 251 095 511 1000 Bruxelles – Brussel 1023 Tirane BSH domácí...
  • Page 64 Lietuva, Lithuania Tel.: 01450 2655* 0,40 € / min 0 892 698 010 UAB “AG Service” www.bosch-home.ie R. Kalantos g. 32 Service Pièces Détachées et * Calls are charged at the basic rate, please check with 52494 Kaunas Accessoires: your telephone service provider for exact charges.
  • Page 65 Malé Abdul Latif Jameel Electronics and mailto:steptm@mail.ru Airconditioning Co. Ltd. Tel.: 03 010 200 mailto:mohamed.zuhuree@lintel.com.mv BOSCH Service centre, Kilo 5 Old Makkah Road Türkiye, Turkey www.lintel.com.mv (Next to Toyota), Jamiah Dist., BSH Ev Aletleri Sanayi P.O. Box 7997 ve Ticaret A.S.
  • Page 68 Free and easy registration – also on mobile phones: www.bosch-home.com/welcome Looking for help? You´ll find it here. Expert advice for your Bosch home appliances, need help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.

Table of Contents