Download Print this page

Advertisement

Quick Links

HANSAPUBLIC E
D
D
D
Montage- und Bedienungsanleitung
GB
GB
GB
Mounting- and operating instructions
F
F
F
Instructions de montage et d'utilisation
E
E
E
Instrucciones de montaje y de uso
www.hansa.com
www.hansa.com
I
N
DK
PL
NL
P
CZ
HU
S
FIN
GR
RUS

Advertisement

loading

Summary of Contents for Hansa PUBLIC E

  • Page 1 HANSAPUBLIC E Montage- und Bedienungsanleitung www.hansa.com www.hansa.com Mounting- and operating instructions Instructions de montage et d’utilisation Instrucciones de montaje y de uso...
  • Page 2 In case of complaints or unexpected defects, contact your fi tter. Afi n de préserver les droits de garantie, les produits HANSA doivent être montés exclusivement par un spécialiste sanitaire. V euillez vous adresser à votre installateur en cas de réclamations ou de défauts imprévus.
  • Page 3 Einbaumaße Installation dimensions Dimensions d’encastrement Dimensiones de instalación 5272 2200 Schonende Pfl ege für Ihre HANSA Armaturen Gentle care for your HANSA fi ttings Entretien en douceur des robinetteries HANSA HANSASHINE Cuidado de la grifería HANSA Polierpaste Polishing paste 59 913 577 Pâte à...
  • Page 4 Einbaumaße Installation dimensions Dimensions d’encastrement Dimensiones de instalación 5273 2200...
  • Page 5 Montage Mounting Instructions Instrucciones min.: 0,1 MPa (1 bar / 14,5 psi) max.: 1 MPa (10 bar / 145 psi) 0,5 MPa (5 bar / 72,5 psi) opt.: 0,1 MPa-0,5 MPa (1-5 bar / 14,5-72,5 psi) 90° SW 2,5 42 - 49 Optimal: 44 mm SW 30...
  • Page 6 Inbetriebnahme Preparing for operation Mise en function Puesta en marcha 1 x grün 1 x green 10 sec. 1 x vert 1 x verde 4 sec. Funktion Function Fonction Función auto OFF.
  • Page 7 Batteriewechsel Change battery Remplacement de la pile Cambio de la pila Zulaufl eitungen absperren Shut off supply pipes Fermer les conduites d’arrivée Cerrar los conductos de llegada 6 V Lithium DL 223 A CR-P2P SW 2,5 < 5,7 V SW 2,5...
  • Page 8 Einstellungen: Wasserlaufzeit einstellen (Normalfunktion) (Seite 15) Wasserlaufzeit kann individuell eingestellt werden (Laufzeit ca. 1 - 10 sec.) Kurz-Aus (Seite 16) Zeitweise Unterbrechung des Wasserfl ußes (Pause). Zur ungestörten Reinigung von Armatur, Dusche ect. Beenden automatisch oder jederzeit durch Tastendruck. (nach 2 Min.) 12/24 Stunden Zwangsspülung (Seite 17) Spülung 12/24 Stunden nach der letzten Benutzung.
  • Page 9: Fault - Cause - Remedy

    Settings: Set water running time (normal function) (page 15) The water running time can be set individually (running time approx. 1 - 10 s) Short Off (page 16) Temporary interruption of the water fl ow (pause). For undisturbed cleaning of the tap, shower, etc. Stops automatically or at any time when button is pressed.
  • Page 10 Réglages : Régler le temps d’écoulement de l’eau (fonction normale) (page 15) Le temps d’écoulement de l’eau peut être réglé individuellement (temps d’écoulement réglable entre 1 et 10 s env.) Arrêt courte durée (page 16) Interruption temporaire du fl ux d’eau (pause). Pour un nettoyage non perturbé...
  • Page 11 Ajustes: Ajuste del tiempo de fl ujo del agua (función normal) (página 15) El tiempo de fl ujo del puede ajustarse al gusto del usuario (tiempo de fl ujo aprox. 1 - 10 s) Parada de corta duración (pág. 16) Interrupción temporal del tiempo de fl...
  • Page 12 Leerseite wird für Sprachversionen benötigt...
  • Page 13 Leerseite wird für Sprachversionen benötigt...
  • Page 14 Autoset/Neustart Autoset/Reboot Autoset/Redémarrage Autoset/reinicio Drücken  Blinkzeichen rot Funktion: Autoset/Neustart Funktion: Autoset/Neustart Push  Signal red Function: Autoset/Reboot Function: Autoset/Reboot Pousser Fonction: Autoset/Redémarrage Fonction: Autoset/Redémarrage  Urgent clignotant rouges Utilización  Señal luminosa rojo Función: autoset/reinicio Función: autoset/reinicio drücken 2 x kurz / short 4 x ...
  • Page 15 Normalfunktion: Wasserlaufzeit einstellen Normal function: Set water running time Fonction normale : Régler le temps d’écoulement de l’eau Función normal: ajustar tiempo de fl ujo del agua Drücken Normalfunktion: Wasserlaufzeit einstellen Normalfunktion: Wasserlaufzeit einstellen  Blinkzeichen rot Push Normal function: Set water running time Normal function: Set water running time ...
  • Page 16 Kurz aus auslösen/abbrechen Initiate/stop Short Off Activer/désactiver Arrêt courte durée Activar/cancelar corte de fl ujo corto Drücken  Blinkzeichen rot Kurz aus auslösen /abbrechen Kurz aus auslösen /abbrechen Push  Signal red Initiate/stop Short Off Initiate/stop Short Off Pousser  Urgent clignotant rouges Activer/désactiver Arrêt courte durée Activer/désactiver Arrêt courte durée Utilización...
  • Page 17 12/24 Stunden Zwangsspülung 12/24-hour forced fl ushing Rinçage obligatoire 12/24 heures 12/24 horas de enjuague forzado 12/24 Stunden Zwangsspülung 12/24 Stunden Zwangsspülung Drücken  Blinkzeichen rot 12/24-hour forced fl ushing 12/24-hour forced fl ushing Push  Signal red Rinçage obligatoire 12/24 heures Rinçage obligatoire 12/24 heures Pousser ...
  • Page 18 Dauer-Ein auslösen/abbrechen Initiate/stop Continuous On Activer/désactiver Flux permanent Activar/cancelar fl ujo permanente  Blinkzeichen rot Dauer-Ein auslösen/abbrechen Dauer-Ein auslösen/abbrechen Drücken  Signal red Initiate/stop Continuous On Initiate/stop Continuous On Push  Urgent clignotant rouges Activer/désactiver Flux permanent Activer/désactiver Flux permanent Pousser ...
  • Page 19 „Dauer-Ein“ Wasserlaufzeit programmieren “Continuous On” water running time Programmer le temps d’écoulement de l’eau pour «Flux permanent» Programar tiempo de fl ujo permanente Drücken  Blinkzeichen rot „Dauer-Ein“ Wasserlaufzeit programmieren „Dauer-Ein“ Wasserlaufzeit programmieren Push  Signal red “Continuous On” water running time “Continuous On”...
  • Page 20 Manuelle Einstellung der Sensorreichweite Manual adjustment of the sensor range Réglage de la portée du détecteur Regulación manual del alcance del sensor Drücken Manuelle Einstellung der Sensorreichweite Manuelle Einstellung der Sensorreichweite  Blinkzeichen rot Push Manual adjustment of the sensor range Manual adjustment of the sensor range ...
  • Page 21 Bedienungsanleitung für den Benutzer Operating instruction for the consumer Mode d’emploi pour l’utilisateur Modo de empleo para el usuario ~38°C Reinigung in regelmäßigen Abständen vornehmen. Clean in regular intervals. Entretien régulier préconisé. Aconsejable limpiar regularmente.
  • Page 22 Care and maintenance instructions for Hansa faucets Sehr geehrter Kunde, mit dieser Hansa-Armatur haben Sie ein Qualitäts-Produkt erworben. Um Dear Customer, die Schönheit der hochwertigen Oberfl äche zu erhalten, sind folgende you have purchased a high quality product, and to maintain its beautiful...
  • Page 23 HANSAPUBLIC E Istruzioni di montaggio e d’uso www.hansa.com www.hansa.com Montage- en bedieningshandleiding Montasje- og betjeninganvisning Instruções de montagem e de uso Monterings- och bruksanvisning Asennus- ja käyttöohje...
  • Page 24 Bij reclamaties resp. onverwacht optredende gebreken, dient u contact op te nemen met uw installateur. Para a salvaguarda dos direitos de garantia, os produtos HANSA devem ser montados única e exclusivamente por um técnico sanitário. Em caso de reclamações ou de defeitos inesperados, dirija-se ao seu instalador.
  • Page 25 5272 2200 Cura delicata per le valvole HANSA Skånsomt stell av dine HANSA-armaturer HANSASHINE Milde verzorging van uw HANSA armaturen O cuidado suave para as suas torneiras HANSA Pasta lucidante Skonsam vård för Era HANSA armaturer Poleringspasta HANSA-armatuurien hellävaraiseen hoitoon...
  • Page 26 Dimensioni d’ingombro Dimensões de instalação Inbouwmaten Monteringsmått Byggemål Asennusmitat 5273 2200...
  • Page 27 Instruzione Instruções Montage Montering Montasje Asennus min.: 0,1 MPa (1 bar / 14,5 psi) max.: 1 MPa (10 bar / 145 psi) 0,5 MPa (5 bar / 72,5 psi) opt.: 0,1 MPa-0,5 MPa (1-5 bar / 14,5-72,5 psi) 90° SW 2,5 42 - 49 Optimal: 44 mm...
  • Page 28 Messa in funzione Por a funcionar Ingebruikneming Idrifttagning Igangsetting Käyttöönotto 1 x verde 1 x groen 10 sec. 1 x grønt 1 x verde 1 x grön 4 sec. 1 x vihreä Funzionamento Função Funkctie Funktion Funksjon Toiminta auto OFF.
  • Page 29 Cambio della batteria Mudança de bateria Vervanging van batterijen 6 Batteribyte Batteriskifte Paristojen vaihto Chiudere I’alimentazione dell’acqua Aanvoerleidingen afsluiten Steng tilførselsrøret Fechar as condutas de chegada Stäng tillfl ödesledningarna Sulje tuloputket 6 V Lithium DL 223 A CR-P2P SW 2,5 <...
  • Page 30 Impostazioni: Impostare il tempo di scorrimento dell’acqua (funzionamento normale) (pagina 15) Il tempo di scorrimento dell’acqua può essere impostato in modo individuale (tempo di scorrimento ca. 1 - 10 sec.) Pausa breve (pagina 16) Interruzione temporanea del fl usso d’acqua (pausa). Per consentire la pulizia indisturbata della rubinetteria, doccia, ecc.
  • Page 31 Instellingen: Waterlooptijd instellen (normale functie) (pagina 15) Waterlooptijd kan individueel worden ingesteld (looptijd ca. 1 - 10 sec.) Kortstondig Uit (pagina 16) Tijdelijke onderbreking van de waterstroom (pauze). Voor de ongestoorde reiniging van armatuur, douche etc. Beëindigen automatisch of op elk moment door toetsdruk. (na 2 min.) 12/24 uurs geforceerde spoeling (pagina 17) Spoeling 12/24 uur na het laatste gebruik.
  • Page 32 Innstillinger: Innstille etterløpstid for vann (funksjon) (side 15) Etterløpstiden for vannet kan stilles inn individuelt (etterløpstid ca. 1 - 10 sek.) Kort av (side 16) Midlertidig avbrudd i vannstrømmen (pause). For rengjøring av armatur, dusj ect. uten forstyrrelser. Avslutte automatisk eller når som helst ved tastetrykk. (etter 2 min.) 12/24 timer tvangsspyling (side 17) Spyling 12/24 timer etter siste bruk.
  • Page 33 Ajustes: Ajustar o tempo de fl uxo da água (funcionamento normal) (página 15) O tempo de fl uxo da água pode ser ajustado individualmente (Tempo de fl uxo aprox. 1 - 10 s) Desligamento temporário (página 16) Interrupção temporária do fl uxo da água (pausa). Para limpar sem problemas a torneira, o duche, etc.
  • Page 34 Inställningar: Inställning av tid för vattenfl öde (normal funktion) (sidan 15) Tiden för vattenfl ödet kan ställas in individuellt (Aktiveringstid ca 1 - 10 s) Kort AV (sidan 16) Tidvis avbrott av vattenfl ödet (paus). För ostörd rengöring av armatur, dusch etc. Slutar automatiskt eller när som helst genom knapptryck.
  • Page 35 Asetukset: Veden virtausajan asetus (normaali) (sivu 15) Veden virtausaika voidaan asettaa vapaasti (aikaväli n. 1 - 10 sec.) Lyhyt OFF (sivu 16) Veden virtaus keskeytyy ajoittain (tauko). Hanan, suihkun jne. puhdistuksen ajaksi. Veden virtaus lakkaa automaattisesti tai painikkeesta (viimeistään 2 min. kuluttua). 12/24 h pakkotoiminen huuhtelu (sivu 17) 12/24 tunnin kuluttua viimeisestä...
  • Page 36 Autoset/riavvio Autoset/Nieuwe start Autoset/omstart Autoset/reinicialização Autoset/nystart Autoset/Uusi käynnistys Premere  Lampeggiante rosso Funzione: Autoset/riavvio Funzione: Autoset/riavvio Drukken  Knipperlicht rood Functie: Autoset/Nieuwe start Functie: Autoset/Nieuwe start Trykk  Blinktegn red Funksjon: Autoset/omstart Funksjon: Autoset/omstart Carregar  Sinal luminoso intermitente vermelho Função: Autoset/reinicialização Função: Autoset/reinicialização Tryck...
  • Page 37 Funzionamento normale: Impostare il tempo di scorrimento dell’acqua Normale functie: Waterlooptijd instellen Funksjon: Stille inn etterløpstid for vannet Funcionamento normal: ajustar o tempo de fl uxo da água Normal funktion: Ställa in tid för vattenfl öde Normaalitoiminto: Veden virtausajan asetus ...
  • Page 38 Attivare/terminare pausa breve Kortstondig Uit activeren/afbreken Utløse/ avbryte Kort av activar/cancelar o desligamento temporário Utlösa/avbryta kort AV Lyhyt virtaus ON/OFF  Lampeggiante rosso Attivare/terminare pausa breve Attivare/terminare pausa breve Premere  Knipperlicht rood Kortstondig Uit activeren/afbreken Kortstondig Uit activeren/afbreken Drukken ...
  • Page 39 Risciacquo forzato 12/24 ore 12/24 uurs geforceerde spoeling 12/24 timer tvangsspyling Lavagem contínua automática de 12/24 horas 12/24 timmar tvångsspolning 12/24 h pakkotoiminen huuhtelu  Lampeggiante rosso Premere Risciacquo forzato 12/24 ore Risciacquo forzato 12/24 ore  Knipperlicht rood Drukken 12/24 uurs geforceerde spoeling 12/24 uurs geforceerde spoeling ...
  • Page 40 Attivare/terminare l’erogazione continua Permanent Aan activeren/afbreken Utløse/avbryte Vedvarende på Activar/cancelar a ligação contínua Utlösa/avbryta kontinuerligt PÅ Jatkuva vesivirta ON/OFF  Lampeggiante rosso Premere Attivare/terminare l’erogazione continua Attivare/terminare l’erogazione continua  Knipperlicht rood Drukken Permanent Aan activeren/afbreken Permanent Aan activeren/afbreken  Blinktegn red Trykk Utløse/avbryte Vedvarende på...
  • Page 41 Programmare il tempo di scorrimento dell’acqua per “erogazione continua“ „Permanent Aan“ waterlooptijd programmeren Programmere „Vedvarende på“ etterløpstid for vannet Programar o tempo de fl uxo da água de “ligação contínua“ Programmera tid för vattenfl öde „Kontinuerligt PÅ“ Jatkuva ON: veden virtausajan ohjelmointi Programmare il tempo di scorrimento dell’acqua per “erogazione continua“...
  • Page 42 Aggiustamento manuale dellaportata del sensori Manuele instelling van het sensorbereik Manuell innstilling av rekkevidden til sensoren Regulação manual do alcance do sensor Manuell inställning av sensorräckvidden Sensorin toimintasäteen manuaalinen säätö Premere Aggiustamento manuale dellaportata del sensori Aggiustamento manuale dellaportata del sensori ...
  • Page 43 Instruzioni d’uso per l’utende Modo de emprego para o usuário Bedieningshandleiding voor de gebruiker Bruksanvisning för användaren Betjeningsanvisning for forbrukeren Käyttöohje ~38°C Provvedere periodicamente alla pulizia. Regelmatig reinigen. Rengjøring med jevne mellomrom. Aconselhavel limpar com regularidade. Rengör med jämna mellanrum. Puhdistus on suoritettava säännöllisin väliajoin.
  • Page 44 Hansa-kranen Egregio Cliente, Beste klant, Lei ha acquistato un rubinetto Hansa di alta qualità. Per mantenere inalterata nel Met deze Hansa-kranen heeft u een kwaliteitsprodukt aangeschaft. Om de tempo la bellezza della superfi cie dovrà osservare alcune norme: schoonheid van het hoogwaardige oppervlak te behouden, moet men de volgende superfi...
  • Page 45 HANSAPUBLIC E Monterings- og betjeningsvejledning Instrukcja montaużu i obsługi www.hansa.com www.hansa.com Montážní návod a návod k použití Szerelési és kezelési leírás Oδηγίες σuvαρμoλόγησης και λειτouργας Руководство монатажу и зксплуатации...
  • Page 46 Reklamációk, illetve váratlan hibák esetén forduljon szerelőjéhez. Για διατήρηση των δικαιωμάτων εκ της εγγυήσεως πρέπει η εγκατάσταση των προϊόντων της HANSA να γίνεται απαραιτήτως από εξειδικευμένο υδραυλικό. Σε περίπτωση παραπόνων ή μη αναμενόμενων βλαβών θα πρέπει να επικοινωνείτε με τον...
  • Page 47 Delikatna pielęgnacja armatur HANSA Šetrná péče pro Vaše armatury HANSA HANSASHINE Az Ön HANSA szerelvényeinek kíméletes ápolására Polerpasta Ήπια φροντίδα για τις μπαταρίες σας της HANSA Pasta do polerowania Бережный уход за Вашей арматурой от HANSA Lešticí pasta 59 913 577 Fényezőpaszta...
  • Page 48 Montagemål Beszerelési méretek Wymiary wbudowania Διαστάσεις Установочные размеры Montážní rozměry 5273 2200...
  • Page 49 Montering Szerelés Montaż Σuvαρμoλόγηση Montáž Монтаж min.: 0,1 MPa (1 bar / 14,5 psi) max.: 1 MPa (10 bar / 145 psi) 0,5 MPa (5 bar / 72,5 psi) opt.: 0,1 MPa-0,5 MPa (1-5 bar / 14,5-72,5 psi) 90° SW 2,5 42 - 49 Optimal: 44 mm...
  • Page 50 Ibrugtagning Üzembe helyezés Uruchomienie Θέση σε λειτουργία Uvedení do provozu Ввод в эксплуатацию 1 x grøn 10 sec. 1 x zielony 1 x zelený 1 x zöld 1 x πράσινος 4 sec. 1 x зеленый Funktion Működés Funkcja Λειτουργία Funkce Функция...
  • Page 51 Batteriveksel A szárazelem cseréje Zmiana baterii Αντικατάστση μπαταρίας Výměna baterie Замена батарей Spærring af tilførselsledinger Odcięcie przewodu zasilającego Uzavřít přítokové potrubí Hozzáfolyó vezetékek elzárása Κλείστε την τταροχή Перекрыть иодводящие трубпроводы 6 V Lithium DL 223 A CR-P2P SW 2,5 < 5,7 V SW 2,5...
  • Page 52 Indstillinger: Indstilling af den tid, vandet løber (normal funktion) (side 15) Man kan individuelt indstille, hvor længe vandet skal løbe (Løbetid ca. 1 - 10 sek.) Kort-OFF (side 16) Midlertidig afbrydelse af vandstrømmen (pause). Til uforstyrret rengøring af armatur, bruse osv. Afsluttes automatisk eller til enhver anden tid ved at trykke på...
  • Page 53 Ustawienia: Ustawianie czasu przepływu wody (funkcja standardowa) (strona 15) Czas przepływu wody można ustawić indywidualnie (czas przepływu ok. 1 - 10 s) Krótkotrwałe wyłączenie (strona 16) Krótkotrwałe przerwanie przepływu wody (pauza). W celu niezakłóconego czyszczenia baterii, natrysku itp. Kończy się automatycznie albo w dowolnym momencie przez wciśnięcie przycisku.
  • Page 54 Nastavení: Nastavení doby tečení vody (normální funkce) (strana 15) Dobu tečení vody lze nastavit individuálně (doba tečení ca 1 - 10 s) Krátce VYP (strana 16) Dočasné přerušení proudu vody (přestávka). Pro nerušené čištění armatur, sprchy atd. Ukončení automaticky nebo kdykoli stisknutím tlačítka. (po 2 min) Nucené...
  • Page 55 Beállítások: A vízfolyás idejének beállítása (normál funkció) (15. oldal) A vízfolyás ideje egyénileg beállítható (folyásidő kb. 1 - 10 másodperc) Rövid kikapcs. (16. oldal) A vízfolyás ideiglenes megszakítása (szünet). A szerelvény, zuhany stb. zavartalan tisztításához. Befejezése automatikusan, vagy gombnyomással bármikor történ- het.
  • Page 56 Ρυθμίσεις: Ρύθμιση του χρόνου ροής του νερού (κανονική λειτουργία) (σελίδα 15) Ο χρόνος ροής του νερού μπορεί να ρυθμιστεί ξεχωριστά (Χρόνος λειτουργίας περίπου 1 - 10 δευτερόλεπτα) Σύντομα OFF (σελίδα 16) Προσωρινή διακοπή της ροής του νερού (διάλειμμα). Για τον απρόσκοπτο...
  • Page 57 Настройки: Настройка длительности течения воды (нормальный режим) (стр. 15) Длительность течения воды можно настроить индивидуально (время действия прибл. 1 - 10 сек.) Кратковременно выкл. (стр. 16) Временная остановка потока воды (пауза). Чтобы без помех вымыть арматуру, душ и т.п. Окончание автоматически или в любой...
  • Page 58 Autoset/ny start Autoset/restart Autoset/nové spuštění autoset (automatikus beállítás)/újraindítás Αυτόματη ρύθμιση/Νέα εκκίνηση Автонастройка/повторный пуск Funktion: Autoset/ny start Funktion: Autoset/ny start Tryk  Blinksignal rød Wcisnąć Funkcja: Autoset/restart Funkcja: Autoset/restart  Mruganie rudy Funkce: Autoset/nové spuštění Funkce: Autoset/nové spuštění Stisknou  Přerušovaný signál červený Funkció: autoset (automatikus beállítás)/újraindítás Funkció: autoset (automatikus beállítás)/újraindítás Megnyomás...
  • Page 59 Normal funktion: Indstilling af den tid, vandet løber Funkcja standardowa: ustawianie czasu przepływu wody Normální funkce: Nastavení doby tečení vody Normál funkció: a vízfolyás idejének beállítása Κανονική λειτουργία: Ρύθμιση του χρόνου ροής του νερού Нормальная функция: настройка длительности течения воды ...
  • Page 60 1 x πράσινος nach 2 Minuten 1 x зеленый 2 Min. Ret til tekniske ændringer forbeholdes Zmiany techniczne zastrzeżone Technické změny vyhrazeny A műszaki módosítások joga fenntartva Мε κάθε εпιΦύλαξη για тεχνικές αλλαγές HANSA оставляет за собой право натехнические изменения...
  • Page 61 12/24 timer tvangsskylning Przepłukiwanie przymusowe co 12/24 godziny Nucené vyplachování za 12/24 hodin 12/24 óra utáni kényszeröblítés 12/24-ωρο αναγκαστικό ξέπλυμα Принудительная промывка спустя 12/24 часа  Blinksignal rød Tryk 12/24 timer tvangsskylning  Mruganie rudy Wcisnąć Przepłukiwanie przymusowe co 12/24 godziny Stisknou Nucené...
  • Page 62 Udløsning/afbrydelse af konstant-ON Uruchomić/anulować trwałe włączenie Aktivace/deaktivace funkce trvale ZAP Folytonos vízfolyás kiváltása/megszakítása Ενεργοποίηση/διακοπή της λειτουργίας “Διαρκώς ON” запуск/прерывание постоянного вкл.  Blinksignal rød Tryk Udløsning/afbrydelse af konstant-ON Wcisnąć  Mruganie rudy Uruchomić/anulować trwałe włączenie Stisknou Aktivace/deaktivace funkce trvale ZAP ...
  • Page 63 ”Konstant-ON” programmering af den tid, vandet løber „Trwałe włączenie“ - zaprogramować czas przepływu wody Naprogramování doby tečení vody při funkci „trvale ZAP“ „Folytonos vízfolyás” vízfolyás idejének programozása Προγραμματισμός του χρόνου ροής του νερού “Διαρκώς ON” программирование длительности течения воды „Постоянно вкл.“ ...
  • Page 64 Manuel indstilling af sensorrækkevidde Ręczne ustawianie zasięgu czujnika Manuální nastavení dosahu senzoru Érzékelõ hatótávolságának kézi beállítása Δια χειρός ρύθμιση της περιοχής του Ручная настройка дальности действия датчика  Blinksignal rød Tryk Manuel indstilling af sensorrækkevidde Wcisnąć  Mruganie rudy Ręczne ustawianie zasięgu czujnika Stisknou Manuální...
  • Page 65 Brugervejledning Kezelési leírás a felhasználónak Instrukja obsługi dla użytkownika Οδηγίеς λειτουργας για τον χρήστη Návod k použiti pro uživatele Указания для польоватея ~38°C Foretag rengøring med regelmæssige mellemrum. Czyścić w regularnych odstępach czasowych. Provádějte čištění v pravidelných intervalech. Rendszeres időközönként tisztítást végzünk. Να...
  • Page 66 Instrukcja pielęgnacji armatury Hansa Kære kunde! Szanowny kliencie! Med dette Hansa-armatur har De købt et kvalitetsprodukt. For at pæne og fi ne Nabywając armaturę Hansa wybraliście Państwo wysokogatunkowy produkt. overfl ade ikke bliver grim, skal følgende henvisninger følges: Aby utrzymać estetyczny wygląd jakościowej powierzchni, należy przestrzegać...
  • Page 67 Entretien comme décrit ci-dessus. Usare la medesima cura come sopra, Le Hansa non assume alcuna garanzia per danni Les dommages dús à une utilisation non conforme à ces conseils ne sont pas couverts par conseguenti a trattamenti impropri.