Download Print this page
Stanley SPL3 Manual
Hide thumbs Also See for SPL3:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

SPL3
STHT77342
GB
D
F
I
E
PT
NL
DK
SE
FIN
NO
PL
GR
CZ
RU
HU
SK
SI
BG
RO
EE
LV
LT
TR
HR

Advertisement

loading

Summary of Contents for Stanley SPL3

  • Page 1 SPL3 STHT77342...
  • Page 2 STHT77342 STHT77342...
  • Page 3 STHT77342 STHT77342...
  • Page 4 STHT77342 STHT77342...
  • Page 5 ENGLISH Keypad, Modes, and LED • The QuickLink bracket can be mounted on a vertical surface using the hang holes provided. Contents (See figure  #13) Keypad /Switch (See figure • The QuickLink bracket can be attached to the bottom • User Safety of the laser unit using the 1/4-20” threaded mount • Contents L A S E R R A D I AT I O N - D O N O T Power On/Pendulum lock off /Self-leveling On (Figure #14 and figure...
  • Page 6 Mounting on Accessories NOTE: maximum offset distance the tool must be returned to • Position accessory in a place where it will not be easily Power • The laser tools are sealed and calibrated at the factory to your Stanley Distributor for calibration. disturbed and near the central location of the area to • Move the power switch (See figure C) to the unlocked the accuracies specified. be measured. position to turn the laser tool ON. • It is recommended to perform a calibration check prior to Maximum Offset Distance (SPL3): • Set up the accessory as required. Adjust positioning to...
  • Page 7 ± 1/8” @ 30 ft (3 mm / 10 m) get D • If the measurement is greater than the maximum Compensation Range: Self-Levelling to ± 4° offset distance the tool must be returned to your Stanley Distributor for calibration. Working Distance: Maximum Offset Distance: Dot: ≥ 100 ft (30 m) = 0,2 mm m x (D m - (2 x D...
  • Page 8 DEUTSCH Notes Inhalt ACHTUNG: • Zur einfachen und sicheren Anwendung befinden • Benutzersicherheit sich die folgenden Etikettenmuster auf Ihrem • Inhalt Werkzeug, die Auskunft über die Laserklasse • Produktübersicht geben. Die Betriebsanleitung gibt Ihnen • Tasten, Modi und LED Auskunft zu Besonderheiten der verschiedenen • Anwendungen Produktmodelle. • Batterien und Stromversorgung • Einrichtung • Betrieb • Genauigkeitsprüfung und Kalibrierung L A S E R S T R A H L U N G – N I C H T I N D E N S T R A H L B L I C K E N • Spezifikationen L A S E R P R O D U K T D E R K L A S S E 2...
  • Page 9 Tasten, Modi und LED Halterungsmontage Einrichtung Betrieb • Indem man die Klemmbacken durch festziehen der Laserwerkzeug ANMERKUNG: Tasten/Schalter (Siehe Abbildung Schrauben an runden oder flachen Objekten anbringt, • Stellen Sie das Laserwerkzeug auf einen ebenen, • Siehe LED-Beschreibung für Anzeigen während des kann die QuickLink-Halterung unterschiedlich positioniert stabilen Untergrund. Betriebs. werden. (Siehe Abbildung : Nr. 11 und Nr. 12) • Entsperren Sie die Verriegelung/Transportsperre, wenn • Überprüfen Sie das Laserwerkzeug vor jedem Betrieb auf Betriebstaste Ein/Verriegelung Aus/ Sie die Selbstnivellierungsfunktion verwenden. Das Genauigkeit. Selbstnivellierung Ein • Mithilfe der vorhandenen Aufhängung kann die Laserwerkzeug muss dann aufrecht auf einer Oberfläche • Im Manuellen Modus ist die Selbstnivellierung...
  • Page 10 • Ist D nicht weniger als oder gleich dem errechneten Versatzabstands, muss das Werkzeug zur maximalen Versatzabstand, muss das Werkzeug Kalibrierung an Ihren Stanley-Vertriebspartner Kalibrierung zur Kalibrierung an Ihren Stanley-Vertriebspartner zurückgeschickt werden. zurückgeschickt werden. ANMERKUNG: Maximaler Versatzabstand: Maximaler Versatzabstand (SPL3): • Die Laserwerkzeuge werden im Werk entsprechend der...
  • Page 11 Spezifikationen Notizen Laserwerkzeug SPL3 Nivellierungsgenauigkeit (Punkt) ± 5/32 Zoll @ 30 Fuß (4 mm / 10 m) Aufwärtsstrahlgenauigkeit ± 1/8 Zoll @ 30 Fuß (3 mm / 10 m) Abwärtsstrahlgenauigkeit ± 1/4 Zoll @ 30 Fuß (6 mm / 10 m) Horizontalstrahlgenauigkeit ± 1/8 Zoll @ 30 Fuß (3 mm / 10 m) Kompensationsbereich Selbstnivellierung auf ± 4° Arbeitsbereich Punkt ≥ 100 Fuß (30 m) Laserklasse Klasse 2 (IEC/EN60825-1) Laserwellenlänge 630-670 nm Betriebsdauer ≥ 20 Stunden (Alkaline) Stromversorgung 2 x AA Batterien IP-Klasse IP50 Betriebstemperaturbereich -10° C bis +40° C Lagertemperaturbereich -25° C bis +70° C STHT77342 STHT77342...
  • Page 12 FRANÇAIS Bloc de touches, modes 13. Trous de suspension pour le montage de vis (34 mm de distance) Sommaire et DEL 14. Orifice de montage fileté 1/4-20 po. AVERTISSEMENT : 15. Mâchoires réglables • Les exemples d'étiquette suivants sont placés • Sécurité de l'utilisateur sur votre outil laser dans le but de vous informer Bloc de touches/interrupteur Applications du support • Sommaire de la classe du laser, pour plus de commodité • Aperçu du produit et de sécurité. Veuillez consulter le Manuel du (voir la figure • Bloc de touches, modes et DEL • Le support QuickLink peut être monté dans différentes produit pour en savoir plus sur les spécificités • Applications positions en refermant les mâchoires autour d'objets d'un modèle de produit particulier. • Piles et alimentation Alimentation sur marche/verrouillage de la ronds ou plats, comme le montant d'un trépied, une...
  • Page 13 • Positionnez l'objet souhaité jusqu'à ce qu'il soit aligné sur verrouillage de transport/de la pendule est en position • Lorsqu'il n'est pas utilisé, assurez-vous d'éteindre l'outil maximum calculée, l'outil doit être renvoyé à votre le point laser. verrouillée. laser et de placer l'interrupteur de verrouillage de la distributeur Stanley pour un étalonnage. pendule en position verrouillée. Montage sur des accessoires Distance d'écart maximum (SPL3) : • Positionnez l'accessoire à un endroit où il ne risque pas Alimentation Vérification de la précision m x 0,6 mm m ) + (D m x 1,2 mm m ) d'être dérangé et près de l'emplacement central de la...
  • Page 14 • Mesurez la distance verticale entre P et P pour obtenir D Plage de compensation : Mise de niveau automatique à ± 4° • Si la mesure dépasse la distance d'écart maximum, l'outil doit être renvoyé à votre distributeur Stanley Distance de travail : pour un étalonnage. Point : ≥ 30 m (100 pi) Distance d'écart maximum : Classe de laser : Classe 2 (CEI/EN 60825-1) = 0,2 mm m x (D...
  • Page 15 ITALIANO Remarques Indice • Sicurezza dell’utente • Indice RADIAZIONI LASER - NON FISSARE • Informazioni generali sul prodotto LO SGUARDO SUL FASCIO • Tastiera, modalità e LED PRODOTTO LASER DI CLASSE 2 Uscita massima ≤ 1 mW @ 630-680 nm • Applicazioni IEC/EN 60825-1 • Batterie e alimentazione • Configurazione Conforme a 21 CFR 1040.10 e 1040.11, fatta • Funzionamento eccezione per le deviazioni conseguenti...
  • Page 16 Tastiera, modalità e LED Applicazioni della staffa Configurazione Funzionamento NOTA: • La staffa QuickLink può essere montata in varie posizioni Strumento laser • Vedere le descrizioni dei LED per le indicazioni d’uso. Tastiera/Interruttore (vedere la Figura stringendo le ganasce su oggetti tondi o piatti quali • Posizionare lo strumento laser su una superficie stabile • Prima di utilizzare lo strumento laser è necessario paline per treppiedi, porte o panche e serrando le e in piano. verificarne sempre la precisione. manopole (vedere la Figura : 11 e 12). • Se si desidera utilizzare la funzione di livellamento • Nella modalità manuale l’autolivellamento è disattivato. Alimentazione attivata / Blocco del pendolo automatico, spostare il blocco del pendolo/trasporto Non è quindi garantito che il fascio sia livellato.
  • Page 17 • Misurare la distanza verticale tra i punti P per restituito al distributore Stanley per la calibrazione. ottenere D • Se la misura è superiore alla distanza di offset Verifica della precisione Distanza di offset massima (SPL3): massima, lo strumento deve essere restituito al distributore Stanley per la calibrazione.
  • Page 18 Specifiche Note Strumento laser SPL3 Precisione di livellamento (punto): ± 5/32" @ 30 ft (4 mm / 10 m) Precisione del fascio verso l’alto: ± 1/8" @ 30 ft (3 mm / 10 m) Precisione del fascio verso il basso: ± 1/4" @ 30 ft (6 mm / 10 m) Precisione del fascio orizzontale: ± 1/8" @ 30 ft (3 mm / 10 m) Intervallo di compensazione: Autolivellamento fino a ± 4° Distanza di funzionamento: Punto: ≥ 100 ft (30 m) Classe laser: Classe 2 (IEC/EN60825-1) Lunghezza d’onda del laser 630-670 nm Tempo di funzionamento: ≥ 20 ore (batterie alcaline) Alimentazione: 2 batterie AA Classificazione IP: IP50 Intervallo di temperature di funzionamento: da -10 °C a +40 °C Intervallo di temperature di stoccaggio: da -25 °C a +70 °C STHT77342 STHT77342...
  • Page 19 ESPAñOL Teclado, modos y LED. Aplicaciones del soporte Contenido • El soporte QuickLink puede montarse en varias Teclado/Interruptor (Ver figura posiciones ajustando las pinzas a objetos redondos • Seguridad del usuario o planos tales como el poste de un trípode, una • Contenido puerta o un banco y ajustando las perillas. Encendido/Desbloqueo del péndulo/Auto • Descripción del producto (Ver figura : #11 & #12) nivelación encendida • Teclado, Modos y LED. • Aplicaciones • El soporte QuickLink puede montarse en una • Baterías y energía superficie vertical usando los orificios provistos.
  • Page 20 • Si D no es inferior o igual a la distancia máxima Montaje en accesorios posición de bloqueo. de compensación calculada, la herramienta debe • Coloque el accesorio en un sitio en que no sea devolverse a su distribuidor de Stanley para que la fácilmente interferido y cerca de la ubicación central del Potencia Comprobación de precisión calibren. área a medir.
  • Page 21 ± 1/8” a 30 ft (3 mm / 10 m) • Mida la distancia vertical entre P para obtener D • Si la medición es mayor que la distancia de Rango de compensación: Auto nivelación a ± 4° compensación máxima, la herramienta debe devolverse a su distribuidor Stanley para que la Distancia de trabajo: calibren. Punto: ≥ 100 ft (30 m) Distancia máxima de compensación: Clase de láser: Clase 2 (IEC/EN60825-1) = 0,2 mm m x (D...
  • Page 22 PORTUGUÊS Notas Índice AVISO: • Os seguintes exemplos de etiquetas com • Segurança do utilizador informações relativas à classe de laser são • Índice colocados na sua ferramenta laser para sua • Descrição geral do produto conveniência e segurança. Consulte o Manual • Teclado, modos e LED do produto para obter dados específicos sobre • Aplicações um determinado modelo de produto. • Pilhas e alimentação • Preparação • Funcionamento • Verificação de precisão e calibração RADIAÇÕES LASER - NÃO OLHAR • Especificações FIXAMENTE PARA O FEIXE PRODUTO LASER DE CLASSE 2 Potência Máxima ≤...
  • Page 23 Teclado, modos e LED Aplicações de suporte Preparação Funcionamento NOTA: • O suporte QuickLink pode ser montado em várias Ferramenta laser • Consulte Descrições de LED para obter indicações durante Teclado/Interruptor (ver a figura posições, apertando as mandíbulas a objetos • Coloque a ferramenta laser numa superfície plana e o funcionamento. arredondados ou planos como a haste de um tripé, estável. • Antes de trabalhar com a ferramenta laser, certifique-se uma porta ou uma bancada e apertando os botões. • Se utilizar a funcionalidade de nivelamento automático, sempre de que verifica a precisão da mesma. Alimentação on/Bloqueio do pêndulo off/ (Ver a figura : #11 e #12) coloque o bloqueio do pêndulo/transporte na posição • Em Modo Manual, o Autonivelamento está OFF. Não é...
  • Page 24 • Se a medição for superior à distância máxima a um distribuidor Stanley para calibração. de desvio, a ferramenta terá de ser devolvida ao distribuidor Stanley para calibração. Verificação de precisão e Distância máxima de desvio (SPL3):...
  • Page 25 Especificações Notas Ferramenta laser SPL3 Precisão de nivelamento (ponto): ± 5/32” @ 30 pés (4 mm / 10 m) Precisão do feixe superior ± 1/8” @ 30 pés (3 mm / 10 m) Precisão do feixe inferior: ± 1/4” @ 30 pés (6 mm / 10 m) Precisão do feixe horizontal: ± 1/8” @ 30 pés (3 mm / 10 m) Intervalo de compensação: Autonivelamento a ± 4° Distância de funcionamento: Ponto: ≥ 100 pés (30 m) Classe de laser: Classe 2 (IEC/EN60825-1) Comprimento de onda do laser 630-670 nm Tempo de funcionamento: ≥ 20 horas (alcalina) Fonte de alimentação: 2 pilhas “AA” Classificação IP: IP50 Intervalo de temperatura de funcionamento: -10° C a +40° C Intervalo de temperatura de armazenamento: -25° C a +70° C STHT77342 STHT77342...
  • Page 26 NEDERLANDS Toetsenblok, modi en led Beugeltoepassingen Inhoud • De QuickLink-beugel kan in verschillende posities WAARSCHUWING: Toetsenblok/schakelaar worden gemonteerd door de klauwen op ronde of • De volgende labels worden op uw • Gebruikersveiligheid (zie afbeelding platte voorwerpen te klemmen, zoals een statief, deur lasergereedschap aangebracht om voor • Inhoud of tafel en de knoppen vervolgens aan te draaien. uw gemak en veiligheid informatie over de • Productoverzicht (Zie afbeelding : #11 en #12) laserklasse te vermelden. Raadpleeg de Stroom aan/Vergrendeling slinger uit/ • Toetsenblok, modi en led Producthandleiding voor de specificaties van Zelfnivellering aan • Toepassingen • De QuickLink-beugel kan met behulp van de aanwezige een bepaald productmodel.
  • Page 27 • Zorg dat de stroom van het lasergereedschap UIT staat berekende maximum offsetafstand, dient het vergrendelde positie staat. wanneer hij niet in gebruik is en zet de vergrendeling van gereedschap te worden terugbezorgd aan uw de slinger in de vergrendelde stand. Stanley-distributeur om gekalibreerd te worden. Hulpstukken bevestigen Nauwkeurigheidscontrole • Plaats het hulpstuk op een plek waar het niet Stroom Maximale offsetafstand (SPL3): en kalibratie gemakkelijk kan worden bewogen en dicht bij de • Zet de aan/uit-schakelaar (zie afbeelding C) in de...
  • Page 28 Compensatiebereik: Zelfnivellering tot ± 4° • Wanneer de waarden groter dan of gelijk zijn aan de berekende maximum offsetafstand, dient Werkafstand: het gereedschap te worden terugbezorgd aan uw Stanley-distributeur om gekalibreerd te worden. Punt: ≥ 100 ft (30 m) Laserklasse: Klasse 2 (IEC/EN60825-1) Maximale offsetafstand: = 0,2 mm m x (D...
  • Page 29 DANSK Aantekeningen Indhold • Brugersikkerhed • Indhold L A S E R S T R Å L I N G - S E I K K E I N D • Produktsikkerhed I S T R Å L E N • Tastatur, funktioner og LED K L A S S E 2 L A S E R P R O D U K T Maks effekt ≤...
  • Page 30 Tastatur, funktioner og LED Beslagsanvendelser Opsætning Drift BEMÆRK: • QuickLink beslag kan monteres i diverse positioner ved Laserværktøj • Se LED Beskrivelse af indikationer under drift. Tastatur/kontakt (se illustration at spænde kæberne omkring runde eller flade objekter, • Anbring laserværktøjet på en plan, stabil overflade. • Inden drift af laserværktøjet skal det kontrolleres for som en trefod, dør eller bænk og spænde grebet. • Ved brug af autonivelleringsfunktionen bevæges pendel/ nøjagtighed. (Se illustration : nr. 11 & nr. 12) transportlås til oplåst position. Laserværktøjet skal • I manuel funktion er autonivellering deaktiveret. Strålens Hovedafbryder tænd/pendellås fra/ herefter placeres oprejst på en overflade der er indenfor nøjagtighed er ikke garanteret som i værende i niveau. autonivellering til • QuickLink beslag kan monteres på vertikal flade ved brug specificerede kompensationsomfang.
  • Page 31 • Hvis D ikke er mindre end eller lig med kalkuleret • Hvis målingen er større end maksimale offsetafstand maksimale offset afstand skal værktøjet returneres skal værktøjet returneres til Stanley forhandleren til Stanley forhandleren for kalibrering. for kalibrering. Nøjagtighedscheck og...
  • Page 32 Specifikationer Bemærkninger Laserværktøj SPL3 Nivelleringsnøjagtighed (Dot): ± 5/32” @ 30 ft (4 mm/10 m) Stråle op nøjagtighed ± 1/8” @ 30 ft (3 mm/10 m) Stråle ned nøjagtighed ± 1/4” @ 30 ft (6 mm/10 m) Horisontal strålenøjagtighed ± 1/8” @ 30 ft (3 mm/10 m) Kompensationsomfang: Autonivellering til ± 4° Arbejdsafstand: Dot: ≥ 100 ft (30 m) Laserklasse: Klasse 2 (IEC/EN60825-1) Laser bølgelængde 630-670 nm Driftstid: ≥ 20 timer (Alkaline) Strømkilde: 2 x "AA" batterier IP rating IP50 Driftstemperaturomfang: -10 °C til +40 °C Lagertemperaturomfang: -25 °C til +70 °C STHT77342 STHT77342...
  • Page 33 SVENSKA Knappsats, lägen och LED Tillämpningar för fäste Innehåll • QuickLink-fästet kan monteras i ett flertal positioner Knappsats/brytare (se figur genom att klämma haken runt runda eller platta objekt, • Användarsäkerhet t.ex. en stativstolpe, dörr eller bänk och dra åt vredena. • Innehåll (Se figur : #11 och #12) L A S E R S T R Å L N I N G – Ström på/pendellås av/självnivellering på...
  • Page 34 • Var noga med att stänga AV laserverktyget när det inte • Om D inte är mindre eller lika med det beräknade laserpunkten. Montera på tillbehör används och försätt pendellåset i låst position. maximala förskjutningsavståndet måste verktyget • Placera tillbehöret på en plats där det inte lätt störs och återlämnas till din Stanley-återförsäljare för nära mitten av det område som ska mätas. Ström kalibrering. Precisionskontroll och • Konfigurera tillbehör efter behov. Justera placeringen • Flytta strömknappen (se figur C) till olåst position för att för att säkerställa att tillbehörets bas är nära horisontell slå PÅ laserverktyget.
  • Page 35 Mät det vertikala avståndet mellan P och P för att få D Kompensationsintervall: Självnivellering till ± 4° • Om mätningen är större än maximalt förskjutningsavstånd måste verktyget återlämnas till Arbetsavstånd: din Stanley-återförsäljare för kalibrering. Punkt: ≥ 100 fot (30 m) Maximalt förskjutningsavstånd: Laserklass: Klass 2 (IEC/EN60825-1) = 0,2 mm m x (D m – (2 x D m)) Maximalt Laservåglängd:...
  • Page 36 SUOMI Anmärkningar Sisältö • Käyttäjän turvallisuus • Sisältö L A S E R S ÄT E I LYÄ - • Tuotteen yleiskuvaus Ä L Ä T U I J O TA S ÄT E E S E E N • Näppäimistö, toimintatilat ja LED L U O K A N 2 L A S E R T U O T E Enimmäisteho ≤...
  • Page 37 Näppäimistö, Toimintatilat Kiinnittimen käyttö Asetukset Käyttö HUOMAUTUS: ja LED • QuickLink-kiinnitin voidaan asentaa eri asentoihin Laserlaite • Katso lisätietoa LED-merkkivaloista käytön aikana. kiristämällä leuat pyöreisiin tai litteisiin kohteisiin, esim. • Aseta laite tasaiselle, vakaalle alustalle. • Tarkista laserlaitteen tarkkuus aina ennen laserlaitteen kolmijalkaan, oveen tai penkkiin ja kiristämällä ruuvit. • Jos käytät automaattista vaaitusta, siirrä riippu-/ käyttöä. Näppäimistö/kytkin (katso kuva (Katso kuva : 11 ja 12) kuljetuslukko auki-asentoon. Sen jälkeen laserlaite on • Manuaalisessa tilassa itsevaaitus on POIS päältä. asetettava pystyasentoon pinnalle, joka on määritellyllä Lasersäteen vaaitus ei ole taattu. • QuickLink-kiinnitin voidaan asentaa pystypinnalle kompensaatioalueella. • Laserlaite ilmaisee, kun se on kompensaatioalueen Virta päällä...
  • Page 38 • Mittaa pystysuuntainen etäisyys pisteiden P ja P • Jos D ei ole pienempi tai yhtä suuri kuin laskettu väliltä saadaksesi arvon D enimmäispoikkeama, laite täytyy palauttaa Stanley- • Jos summa on suurempi kuin laskettu jälleenmyyjälle kalibroitavaksi. enimmäispoikkeama, laite täytyy palauttaa Stanley- Tarkkuuden tarkistus ja jälleenmyyjälle kalibroitavaksi. Etäisyyden enimmäispoikkeama (SPL3):...
  • Page 39 Tekniset tiedot Muistiinpanoja Laserlaite SPL3 Vaaitustarkkuus (piste): ± 5/32" @ 30 ft (4 mm / 10 m) Ylös suuntautuvan säteen tarkkuus ± 1/8" @ 30 ft (3 mm / 10 m) Alas suuntautuvan säteen tarkkuus: ± 1/4" @ 30 ft (6 mm / 10 m) Vaakaan suuntautuvan säteen tarkkuus: ± 1/8" @ 30 ft (3 mm / 10 m) Kompensaatioalue: Itsevaaitus ± 4 °:een asti Käyttöetäisyys: Piste: ≥ 100 jalkaa (30 m) Laserluokka: Luokka 2 (IEC/EN60825-1) Laserin aallonpituus 630-670 nm Käyttöaika: ≥ 20 tuntia (alkali) Virtalähde: 2 kpl AA-paristoja IP-luokka: IP50 Käyttölämpötilan vaihtelualue: -10 ... + 40 °C Varastointilämpötilan vaihtelualue: -25 ... + 70 °C STHT77342 STHT77342...
  • Page 40 NORSK Tastatur, Modus og LED Bruk av brakett Innhold • QuickLink braketten kan festes i ulike posisjoner ved Tastatur/Bryter (Se figur å feste klemmen til runde eller flate objekter som en • Brukersikkerhet tripod, dør eller benk og stramme med strammeskruer. • Innhold (Se figur : 11 og 12) L A S E R S T R Å L I N G – Strøm på...
  • Page 41 • Når det ikke brukes, vær sikker på å slå AV laserverktøyet linje med laserpunktet. • Hvis D ikke er mindre enn eller lik den kalkulerte transportlåsen er i låst posisjon. og sett pendellåsen i låst posisjon. maksimum offset-avstanden må verktøyet returneres til din Stanley-distributør for kalibrering. Montering på ekstrautstyr Strøm • Sett utstyret på et sted der det ikke lett kan forstyrres • Skyv strømbryteren (se figur C) til ulåst posisjon Sjekk av nøyaktighet og Maksimum offset-avstand (SPL3): og nær sentral plassering i forhold til området som...
  • Page 42 Ned-strålens nøyaktighet: ± 1/4 tommer @ 30 fot (6 mm / 10 m) • Mål den vertikale distansen mellom P og P for å få D Horisontal stråle nøyaktighet: ± 1/8 tommer @ 30 fot (3 mm / 10 m) • Hvis målingen er større enn maksimum offset- distanse må verktøyet returneres til din Stanley- Kompensasjonsområde: Selvnivellering til ± 4° distributør for kalibrering. Arbeidsavstand: Maksimum offset-distanse: Punkt: ≥ 100 fot (30 m) = 0,2 mm m x (D...
  • Page 43 POLSKI Notater Spis treści • Bezpieczeństwo użytkownika • Spis treści PROMIENIOWANIE LASEROWE — NIE WOLNO • Ogólny opis produktu PATRZEĆ BEZPOŚREDNIO NA WIĄZKĘ LASEROWĄ • Klawiatura, tryby pracy i diody LED PRODUKT LASEROWY KLASY 2 Maks. moc wyjściowa ≤ 1 mW w paśmie 630–680 nm • Zastosowania IEC/EN 60825-1 • Baterie i zasilanie...
  • Page 44 Klawiatura, tryby pracy Przygotowanie do pracy Obsługa Zastosowanie uchwytu UWAGA: i diody LED • Uchwyt QuickLink można mocować w różnych pozycjach poprzez Przyrząd laserowy • Informacje o wskazaniach stanu działania urządzenia podano w opisach zakładanie szczęk na różne okrągłe lub płaskie przedmioty, takich • Umieścić...
  • Page 45 • Jeśli wartość pomiaru będzie większa od maksymalnej odległości maksymalnej odległości przesunięcia, należy zwrócić przyrząd do przesunięcia, należy zwrócić przyrząd do dystrybutora firmy dystrybutora firmy Stanley w celu przeprowadzenia kalibracji. Stanley w celu przeprowadzenia kalibracji. Sprawdzanie dokładności i Maksymalna odległość przesunięcia (SPL3): Maksymalna odległość...
  • Page 46 Dane techniczne Uwagi Przyrząd laserowy SPL3 Dokładność poziomowania (punkt): ±5/32” przy 30 ft (4 mm/10 m) Dokładność wiązki górnej ±1/8” przy 30 ft (3 mm/10 m) Dokładność wiązki dolnej: ±1/4” przy 30 ft (6 mm/10 m) Dokładność wiązki poziomej: ±1/8” przy 30 ft (3 mm/10 m) Zakres kompensacji: Samopoziomowanie w zakresie ±4°...
  • Page 47 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πλήκτρα, λειτουργίες και Εφαρμογές βραχίονα Περιεχόμενα λυχνία LED • Ο βραχίονας QuickLink μπορεί να τοποθετηθεί σε διάφορες θέσεις, εφαρμόζοντας τη σιαγόνα σε κυλινδρικά ή επίπεδα αντικείμενα, π.χ. • Ασφάλεια του χρήστη άξονες τρίποδων, πόρτες ή πάγκους και σφίγγοντας τις χειρόβιδες. Πλήκτρα...
  • Page 48 απόσταση μέγιστης απόκλισης τότε το εργαλείο πρέπει να ίχνος της δέσμης λέιζερ. ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΟ και ότι ο διακόπτης του εκκρεμούς στάθμης είναι στη επιστραφεί στον Διανομέα της Stanley για βαθμονόμηση. Εγκατάσταση στο αξεσουάρ θέση κλειδώματος. • Τοποθετήστε το αξεσουάρ σε σημείο όπου δεν θα μετακινηθεί εύκολα και...
  • Page 49 • Εάν η μέτρηση είναι μεγαλύτερη από την απόσταση μέγιστης Εύρος αντιστάθμισης: Αυτο-οριζοντίωση έως ± 4° απόκλισης, τότε το εργαλείο πρέπει να επιστραφεί στον Διανομέα της Stanley για βαθμονόμηση. Απόσταση λειτουργίας: Απόσταση μέγιστης απόκλισης: Κουκκίδα: ≥ 30 m (100 ft)
  • Page 50 ČEŠTINA Σημειώσεις Obsah • Bezpečnost uživatele • Obsah LASEROVÉ ZÁŘENÍ – NEDÍVEJTE SE • Přehled výrobku DO PAPRSKU • Klávesnice, režimy a kontrolka LED LASEROVÝ VÝROBEK TŘÍDY 2 Maximální výkon ≤ 1 mW při 630–680 nm • Aplikace IEC/EN 60825-1 • Baterie a napájení...
  • Page 51 Klávesnice, režimy a kontrolka LED Nastavení Provoz Použití držáku POZNÁMKA: • Držák QuickLink lze upevnit v různých polohách nasazením čelistí okolo Laserový nástroj • Informace o ukazatelích během provozu naleznete v popisu kontrolek LED. Klávesnice/vypínač (viz obrázek kulatých či plochých předmětů (jako je tyč stativu, dveře či lavice) a • Umístěte laserový...
  • Page 52 • Pokud je naměřená vzdálenost větší než maximální velikost • Pokud vzdálenost D není menší nebo rovna vypočtené odchylky, nástroj je nutné vrátit distributorovi značky Stanley Kontrola přesnosti a kalibrace maximální odchylce, nástroj je nutné vrátit distributorovi značky ke kalibraci.
  • Page 53 Technické údaje Poznámky Laserový nástroj SPL3 Přesnost vodováhy (bod): ± 5/32" při vzdálenosti 30 ft (4 mm / 10 m) Přesnost horního paprsku: ± 1/8" při vzdálenosti 30 ft (3 mm / 10 m) Přesnost dolního paprsku: ± 1/4" při vzdálenosti 30 ft (6 mm / 10 m) Přesnost horizontálního paprsku:...
  • Page 54 РУССКИЙ Клавишная панель, режимы Применение кронштейна Содержание и светодиод • Кронштейн QuickLink может монтироваться в различных положениях: для этого необходимо закрепить зажим на круглом или • Безопасность пользователя плоском предмете, например штативе-треноге, двери или верстаке, Клавишная панель, переключатель • Содержание и затянуть ручки. (См. рисунок : № 11 и...
  • Page 55 Питание Проверка точности и середины измеряемого участка в месте, где ее невозможно будет • Чтобы ВКЛЮЧИТЬ лазерный инструмент, передвиньте переключатель Максимальное расстояние смещения (SPL3). калибровка легко задеть. питания (см. рисунок C) в положение «разблокировано». м x 0,6 мм м ) + (D м...
  • Page 56 узнать расстояние D Диапазон компенсации Самонивелирование до ± 4° • Если измеренное расстояние больше максимального расстояния смещения, верните инструмент Рабочее расстояние дистрибьютору Stanley для калибровки. Точка ≥ 30 м (100 футов) Максимальное расстояние смещения. Класс лазера Класс 2 (IEC/EN60825-1) = 0,2 мм м x (D м...
  • Page 57 MAGYAR Для заметок Tartalomjegyzék • A felhasználó biztonsága L É Z E R S U G Á R Z Á S ! N E N É Z Z E N A S U G Á R B A ! • Termék ismertetése 2 .
  • Page 58 Billentyűzet, üzemmódok és LED Beállítás Használat A bilincs alkalmazása MEGJEGYZÉS: • A QuickLink bilincs különböző helyzetekben szerelhető fel. A Lézerkészülék • A működés közbeni kijelzések áttekintéséhez nézze át a LED kijelzők Billentyűzet/Kapcsoló (lásd a ábrát) felszereléshez a pofákat egy kerek vagy lapos tárgyhoz, például egy • Helyezze a lézerkészüléket sík és stabil felületre.
  • Page 59 Mérje meg a P és P pont közötti D távolságot. Pontosság ellenőrzése és távolságeltéréssel, küldje vissza a műszert kalibrálásra a Stanley • Ha a mért érték nagyobb, mint a maximális távolságeltérés, termékek forgalmazójához. küldje vissza a készüléket kalibrálásra a Stanley kalibrálás márkakereskedőjéhez.
  • Page 60 Műszaki adatok Megjegyzések Lézerkészülék SPL3 Szintezési pontosság (pont): ± 5/32" 30 lábnál (4 mm/10 m) Sugárpontosság felfelé ± 1/8" 30 lábnál (3 mm/10 m) Sugárpontosság lefelé: ± 1/4" 30 lábnál (6 mm/10 m) Vízszintes sugár pontossága: ± 1/8" 30 lábnál (3 mm/10 m) Kompenzáció...
  • Page 61 SLOVENČINA Klávesnica, režimy a indikátor LED Použitie konzoly Obsah • Konzolu QuickLink môžete nainštalovať do rôznych polôh dotiahnutím Klávesnica/spínač (pozrite si obrázok čeľusti okolo okrúhlych alebo plochých predmetov, ako je napríklad • Bezpečnosť používateľa statív, dvere alebo lavica, a dotiahnutím koliesok. (Pozrite si LASEROVÉ...
  • Page 62 Kontrola presnosti a kalibrácia do uzamknutej polohy. odchýlka, zariadenie je potrebné zaniesť vášmu distribútorovi Inštalácia na príslušenstvo spoločnosti Stanley na kalibráciu. • Umiestnite príslušenstvo na miesto, kde nehrozia rušivé vplyvy, a do Napájanie POZNÁMKA: • Laserové zariadenie ZAPNETE posunutím vypínača do odomknutej polohy blízkosti stredu oblasti, ktorú...
  • Page 63 Presnosť dolného lúča: ± 1/4" pri 30 ft (6 mm/10 m) • Ak je tento údaj väčší než maximálna odchýlka, zariadenie je potrebné zaniesť vášmu distribútorovi spoločnosti Stanley na Presnosť horizontálneho lúča: ± 1/8" pri 30 ft (3 mm/10 m) kalibráciu.
  • Page 64 SLOVENŠČINA Poznámky Vsebina • Varnost uporabnika • Vsebina L A S E R S KO S E VA N J E - • Pregled izdelka N E G L E J T E V Ž A R E K • Tipkovnica, načini in LED-diode L A S E R S K I I Z D E L E K R A Z R E DA 2 Največja izhodna moč...
  • Page 65 Tipkovnica, načini in LED-diode Namestitev Delovanje Možni načini uporabe konzole OPOMBA: • Konzolo QuickLink lahko namestite v različne položaje tako, da jo Lasersko orodje • Glejte opise LED-indikatorjev za oznake med delovanjem. Tipkovnica/stikalo (glejte sliko spnete s prijemalnimi čeljustmi na okrogle ali ploske predmete, kot • Lasersko orodje postavite na ravno, stabilno površino.
  • Page 66 • Izračunajte največjo razdaljo odstopanja in primerjajte z odstopanja, je treba orodje vrniti distributerju za blagovno Preverjanje natančnosti in razdaljo D znamko Stanley, da znova izvede kalibracijo • Če razdalja D ni manjša ali enaka izračunani največji razdalji kalibracija odstopanja, je treba orodje vrniti distributerju za blagovno Največja razdalja odstopanja:...
  • Page 67 Tehnični podatki Opombe Lasersko orodje SPL3 Nivelirna natančnost (točka): ±5/32” pri 30 ft (4 mm/10 m) Natančnost navzgor usmerjenega žarka: ±1/8” pri 30 ft (3 mm/10 m) Natančnost navzdol usmerjenega žarka: ±1/4” pri 30 ft (6 mm/10 m) Natančnost vodoravnega žarka: ±1/8”...
  • Page 68 БЪЛГАРСКИ Клавиатура, режими Приложения на скобата Съдържание и светодиоди • Скобата QuickLink може да се монтира в различни позиции чрез захващане на челюстите за кръгли или плоски предмети, като • Безопасност на потребителя например статив, врата или тезгях, и затягане на копчетата. Клавиатура...
  • Page 69 лазерната точка. максимално отклонение, инструментът трябва да се • Когато лазерният инструмент не се използва, изключете захранването и върне на дистрибутора на Stanley за калибриране. Монтиране към аксесоари поставете махалния механизъм в заключено положение. • Поставете аксесоара на място, където няма да може лесно да се...
  • Page 70 Компенсационен диапазон: Самонивелиране до ± 4° • Ако измереното разстояние е по-голямо от изчисленото максимално отклонение, инструментът трябва да се Работно разстояние: върне на дистрибутора на Stanley за калибриране. Точков лъч: ≥ 100 фута (30 м) Максимално отклонение: Клас на лазера: Клас...
  • Page 71 ROMÂNĂ Забележки Cuprins • Siguranţa utilizatorului • Cuprins R A D I AŢ I I L A S E R – N U P R I V I Ţ I • Prezentarea produsului D I R E C T Î N R A Z Ă • Tastatură, moduri şi LED-uri P R O D U S L A S E R C L A S A 2 Capacitate maximă...
  • Page 72 Tastatură, moduri şi LED-uri Configurarea Utilizarea Aplicaţii pentru consolă OBSERVAŢIE: • Consola QuickLink poate fi montată în diferite poziţii prin prinderea Instrument laser • Consultaţi Descrierea LED-urilor pentru indicaţii în timpul utilizării. Tastatură/Comutator (Consultaţi figura braţului pe obiecte rotunde sau plate, cum ar fi pe stâlpul unui • Aşezaţi instrumentul laser pe o suprafaţă...
  • Page 73 • Măsuraţi distanţa verticală între P şi P pentru a obţine D calculată, instrumentul trebuie returnat distribuitorului Stanley • Dacă măsurătoarea este mai mare decât distanţa maximă de Verificarea acurateţei şi calibrarea pentru calibrare. abatere, instrumentul trebuie returnat distribuitorului Stanley pentru calibrare.
  • Page 74 Specificaţii Observaţii Instrument laser SPL3 Acurateţe aducere la nivel (punct): ± 5/32 ţoli @ 30 ft (4 mm/10 m) Acurateţe rază sus ± 1/8 ţoli @ 30 ft (3 mm/10 m) Acurateţe rază jos: ± 1/4 ţoli @ 30 ft (6 mm/10 m) Acurateţe rază...
  • Page 75 EESTI Lülituspaneel, režiimid ja Konsooli kasutusvõimalused Sisukord valgusdiood • Kiirühenduskonsooli QuickLink saab paigaldada mitmesugustesse asukohtadesse – kinnitage selleks • Kasutaja ohutus haaratsid ümmarguste või tasapinnaliste objektide Lülituspaneel/lüliti (vaadake joonist • Komplekt (näiteks statiivi posti, ukse või pingi) külge ning L A S E R I K I I R G U S – Ä R G E • Toote ülevaade pingutage nupud. (Vaadake joonisel olevaid VA A D A K E L A S E R I K I I R D E...
  • Page 76 • Paigutage lisatarvik kohta, kus mõjuteguritega Toide • Kui D ei ole arvutatud maksimaalsest kokkupuute tõenäosus on minimaalne ja mis jääb • Viige laserseadme SISSE lülitamiseks toitelüliti (vaadake nihkekaugusest väiksem või sellega võrdne, tuleb mõõdetava ala keskme lähedale. joonist C) lukustamata asendisse. seade tagastada kalibreerimiseks ettevõtte Stanley Täpsuse kontrollimine ja • Seadke lisatarvik vajalikul viisil üles. Kohandage • Viige laserseadme VÄLJA lülitamiseks toitelüliti piirkondlikule edasimüüjale. paigutust, et lisatarviku alus oleks enam-vähem (vaadake joonist C) lukustatud asendisse. kalibreerimine horisontaalselt (laserseadme tasandusvahemikus). Maksimaalne nihkekaugus (SPL3): • Paigaldage laserseade lisatarvikule, kasutades...
  • Page 77 • Mõõtke punktide P ja P vaheline vertikaalkaugus, et Horisontaalse kiire täpsus: ± 1/8” 30 jala juures (3 mm / 10 m) saada väärtus D • Kui mõõdetud väärtus on suurem kui maksimaalne Tasandusvahemik: Automaatnivelleerimine kuni ±4° nihkekaugus, tuleb seade tagastada kalibreerimiseks ettevõtte Stanley piirkondlikule edasimüüjale. Tööulatus: Maksimaalne nihkekaugus: Punkt: ≥ 100 jalga (30 m) = 0,2 millimeetrit meetrit × (D m – (2 × D m)) Laserklass: 2. klass (IEC/EN60825-1)
  • Page 78 LATVIEŠU VALODĀ Märkmed Saturs • Lietotāja drošība • Saturs L Ā Z E R A S TA R O J U M S – • Produkta pārskats N E S K AT Ī T I E S S TA R Ā • Papildtastatūra, režīmi un LED 2 .
  • Page 79 Papildtastatūra, režīmi un LED Uzstādīšana Darbība Kronšteina lietošana PIEBILDE • QuickLink kronšteinu var uzstādīt dažādās pozīcijās, piestiprinot spailes Lāzera ierīce • Skatīt LED rādījumu raksturojumi darbības laikā. Papildtastatūra/slēdzis (skatīt attēlu) apaļiem vai plakaniem priekšmetiem, piem ram, trijkāju balstam, durvīm • Novietojiet lāzera ierīci uz līdzenas, stabilas virsmas. • Pirms darba ar lāzera ierīci vienm r pārbaudiet tās precizitāti.
  • Page 80 , lai iegūtu D • Ja D nav mazāks vai ir vienāds ar aprēķināto maksimālo • Ja mērījums ir lielāks par maksimālo pagrieziena attālumu, pagrieziena attālumu, ierīci ir jānodod Stanley izplatītājam ierīci ir jānodod Stanley izplatītājam kalibrēšanai. Precizitātes pārbaude un kalibrēšanai.
  • Page 81 Specifikācijas Piebildes Lāzera ierīce SPL3 Izlīdzināšanas precizitāte (punkts): ± 5/32 collas @ 30 p das (4 mm/10 m) Augš jā stara precizitāte: ± 1/8 collas @ 30 p das (3 mm/10 m) Apakš jā stara precizitāte: ± 1/4 collas @ 30 p das (6 mm/10 m) Horizontālā...
  • Page 82 LIETUVIŲ Mygtukai, režimai ir LED Laikiklio naudojimo galimybės Turinys • „QuickLink“ laikiklį galima tvirtinti įvairiose padėtyse, spaustuvu Mygtukai / jungiklis (žr. paveikslą) suspaudžiant apvalius arba plokščius daiktus, pavyzdžiui, trikojo stovą, • Naudotojo saugumas duris arba suolą, ir priveržiant rankenėles. (Žr. paveikslą: Nr. 11 • Turinys ir Nr.
  • Page 83 • Jeigu D nėra mažesnis už apskaičiuotą maksimalų nuokrypio • Padėkite priedą vietoje, kurioje jį nebus lengva pajudinti ir kuri yra netoli atstumą arba jam lygus, prietaisą reikia grąžinti „Stanley“ Maitinimas zonos, kuri bus matuojama, centro. platintojui, kad jį kalibruotų.
  • Page 84 , kad gautumėte D • Jeigu išmatuotas atstumas yra didesnis už maksimalų nuokrypio Horizontaliojo spindulio tikslumas: ± 1/8”, esant 30 pėd. (3 mm / 10 m) atstumą, prietaisą reikia grąžinti „Stanley“ platintojui, kad jį Kompensavimo intervalas: Savaiminis išlyginimas ± 4° kalibruotų.
  • Page 85 TÜRKÇE Pastabos İçindekiler • Kullanıcı Güvenliği L A Z E R R A DYA S YO N U - I Ş I N A D O Ğ R U DA N B A K M AY I N • İçindekiler S I N I F 2 L A Z E R Ü...
  • Page 86 Tuş Takımı, Modlar ve LED Kurulum Çalışma Bağlantı Parçası Uygulamaları NOT: • Çenelerin tripod, kapı veya tezgah gibi yuvarlak veya düz nesnelere Lazer Cihazı • Çalışma sırasındaki göstergeler için LED Açıklamaları'na bakın. Tuş Takımı /Düğme (Bkz. şekil kenetlenip düğme ile sıkıştırılmasıyla, QuickLink bağlantı parçası çeşitli • Lazer cihazını...
  • Page 87 • D değerini bulmak için P ve P arasındaki dikey uzaklığı ölçün. değilse veya bu değere eşitse cihazı kalibrasyon için Stanley • Ölçüm maksimum yaklaştırma mesafesinden fazlaysa cihazı Distribütörünüze geri götürmeniz gerekir. kalibrasyon için Stanley Distribütörünüze geri götürmeniz Hassasiyet Kontrolü ve Kalibrasyon gerekir.
  • Page 88 Teknik Özellikler Notlar Lazer Cihazı SPL3 Yatay Hizalama Hassasiyeti (Nokta): ± 5/32 inç @ 30 ft (4 mm / 10 m) Yukarı Işın Hassasiyeti: ± 1/8 inç @ 30 ft (3 mm / 10 m) Aşağı Işın Hassasiyeti: ± 1/4 inç @ 30 ft (6 mm / 10 m) Yatay Işın Hassasiyeti:...
  • Page 89 HRVATSKI Tipkovnica, načini rada i LED Primjena konzole Sadržaj • Konzola QuickLink može se postaviti u različite položaje spajanjem čeljusti Tipkovnica / Prekidač (vidi sliku na zaobljene ili ravne predmete kao što su stup tronošca, vrata ili klupa i • Sigurnost korisnika pritezanjem gumba.
  • Page 90 Napajanje Provjera točnosti i kalibracija • Postavite dodatak na sigurno mjesto i blizu središnje lokacije područja • Pomaknite prekidač napajanja (vidi sliku C) u položaj otključano kako Najveća udaljenost odmaka (SPL3): koje će se mjeriti. biste UKLJUčILI laserski alat. NAPOMENA: • Postavite dodatak prema potrebi.
  • Page 91 • Ako je mjerenje veće od najveće udaljenosti odmaka, alat se Donja točnost zrake: ± 1/4” @ 30 ft (6 mm / 10 m) mora vratiti distributeru tvrtke Stanley na kalibriranje. Vodoravna točnost zrake: ± 1/8” @ 30 ft (3 mm / 10 m) Najveća udaljenost odmaka:...
  • Page 92 Napomene STHT77342 STHT77342...
  • Page 93 © 2014 Stanley Black & Decker Inc. 701 East Joppa Road, Towson, Maryland 21286 www.STANLEYTOOLS.com P/N 79003107 (9/14)

This manual is also suitable for:

Stht77342