Уважаемые покупатели! Уважаемые покупатели! Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте данную инструкцию, в которой содержится важная информация, касающаяся Вашей безопасности, а также даются рекомендации по правильному использованию данного прибора и ухода за ним. Храните данное руководство по эксплуатации, гарантийный талон, кассовый чек, а так же, по возможности, картонную упаковку вместе с внутренней упаковкой! Общие...
• Запрещается погружать прибор в любые жидкости, а также промывать его под струей воды или помещать в посудомоечную машину. Не включайте прибор, если Ваши руки мокрые или влажные. Храните прибор в сухом месте. • Прибор предназначен для бытового, а не промышленного использования. • Перед началом использования, убедитесь, что Ваша система электропитания защищена от перепадов напряжения.
• Не беритесь за сетевую вилку мокрыми руками. • Не используйте прибор с поврежденным сетевым шнуром. • Во избежание травм, держите на безопасном расстоянии пальцы рук, волосы, одежду от движущихся частей прибора. • Прибор не предназначен для приведения в действие внешним таймером или отдельной системой дистанционного управления. • Монтаж данного прибора не предусмотрен, так как он поставляется в состоянии готовом к эксплуатации. • К данному прибору специальные правила перевозки не применяются. При перевозке прибора используйте оригинальную заводскую упаковку. При перевозке следует избегать падений, ударов и иных механических...
3. Ножи из нержавеющей стали 4. Корпус блендера с моторным блоком 5. Переключатель режимов 6. Прорезиненные ножки Перед первым использованием • Распакуйте прибор и убедитесь в том, что все его сборочные единицы не повреждены. • Перед использованием прибора удалите все упаковочные материалы, тщательно промойте части прибора, которые будут находиться в контакте с продуктами. • Протрите мягкой, слегка влажной тканью корпус прибора. Использование блендера Блендер можно использовать для измельчения продуктов, смешивания разнообразных ингредиентов или для приготовления коктейлей.
Page 6
• Поместите измельченные ингредиенты в емкость, не превышая максимальный уровень. Плотно закройте крышку. • Вставьте вилку в розетку. • Переведите переключатель в положение 1 или 2 (для равномерного смешивания в непрерывном режиме работы) или пользуйтесь импульсным режимом работы (смешивание с короткими интервалами). Режимы работы: «P» - импульсный режим; «0» - отключение прибора; «1» - медленная скорость вращения; «2» – быстрая скорость вращения. Для отключения прибора переведите переключатель в положение «0». Для работы прибора в импульсном режиме переведите переключатель в положение «P» и удерживайте его в этом положении несколько секунд. Если Вы отпустите переключатель, он автоматически вернется...
Чистка и уход • Перед чисткой прибора отключите его от электрической сети. • При переработке продуктов с сильными красящими свойствами (например, моркови или свеклы) емкость может окраситься, протрите ее тканью, смоченной растительным маслом. • Дождитесь полной остановки вращения ножей. • Снимите емкость блендера, повернув ее против часовой стрелки. • Промойте все съемные детали теплой водой с добавлением мягкого мою¬щего средства, после чего их следует просушить. • Моторный блок (4) протрите мягкой слегка влажной тканью, после чего вытрите его насухо.
Page 8
Изготовитель: Кейон Трейд Компани Лимитед Адрес: Оф.107 Чанг Чун, Иу, Чжэцзян, Китай Данное изделие соответствует всем требуемым европейским и российским стандартам безопасности и гигиены. Единая справочная служба: +7(495) 204-17-75 Изготовлено в КНР Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер представляет собой одиннадцати-значное число, первые четыре цифры которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0818ххххххх означает, что изделие было произведено в августе (восьмой месяц) 2018 года.
îò èäåè äî ïðîäóêòà www.hottek.ru Table blender HT-978-020 User Manual Specifications Model: HT-978-020 Model: 900 W Bowl capacity: 1,5 l Voltage: 220-240 V Frequency: ~ 50/60 Hz Class of safety protection: Dear customers! Before using the appliance, please, read this User Manual carefully. It contains significant information concerning your personal safety, as well as recommendations how to use proper this appliance and to care for it.
• It is necessary to supervise the children in order to prevent their games with appliance. • Keep the appliance and the cord away from heat, moisture, sharp edges, etc. • Check regularly the cord and the appliance for damage. If there is any problem, do not use the appliance. • The power line cord has not to be used as a handle to carry the appliance. • Do not repair the appliance yourself. To repair and replace the faulty cord con- tact the service workshop. • Don’t submerge the appliance in water or any other liquid under any circum- stances. However, if the blender has fallen into water, unplug it immediately. Don’t take out from the water under any circumstances the in-lane appliance. • The appliance is designed for domestic use and not industrial. • Before using, make sure that your power system is protected from power surg- • Do not use the appliance outdoor. Special safety instructions • Uninterrupted work time of device should be no more than 2 minutes. Make breaks, with duration of no less than 2 minutes, between working cycles. • When using the appliance, cool down all hot dishes. Maximal temperature of dishes must not be higher than 60°С. • During first use of the device, carefully wipe blenders blades with wet cloth. • Use appliance on a flat, stable surface. • Do not overfill the bowl for food grinding. • Cutting blades of knife (3) are sharp and dangerous. Treat knife very carefully! • In case of troubles with knife spinning (3) turn off the appliance, and carefully remove all products which hamper knife spin.
• Do not use the appliance with malfunctioning power cord. • To avoid injuries, keep fingers, hair, clothes at safe distance from the moving parts of the appliance. • The appliance is not intended for actuation of an external timer or separate remote control system. • Installation of this appliance is not provided, since it is delivered ready for ser- vice. • The special transportation regulations do not apply to this appliance. When transporting the unit, use the original packaging. When transporting, avoid drops, shocks and other mechanical effects on the appliance, as well as direct influence of rain and aggressive medium.
Page 12
Caution! Operate the motor for a maximum of 2 minute or alternating 2 minute on, then 2 minute off to prevent overheating or consequent damage. • Put blender on flat dry surface. • Before starting work, make sure that the switch is on «0» and plug is not in the socket. • Cut ingredients on small pieces. • Note: If it is necessary to cut big fruits or vegetables, they should be sliced into pieces no more than 2,5 cm first. • Place sliced ingredients into container, no more than maximal level allows. Close the lid. Put the plug into the socket. • Move the switch into mode 1 or 2 (for uniform mixing in endless work mode), or use impulse work mode (mixing with short interruptions). Work modes: «P» - impulse mode; «0» - switching off; «1» - slow rotation spin; «2» – fast rotation spin. To turn the appliance off, move the switch to «0». For work in impulse mode, move the switch to «P», and hold it like that for a few seconds. If you release the switch, it will return to «0» automatically. To achieve the intended result, retry impulse mode. • For additional load of ingredients, use loading hole in the lid of container. • To remove the container after the end of work, turn it counter-clockwise.
Cleaning and Maintenance • Make sure appliance is off the grid before its cleaning. • When processing food with strong dying characteristics (e.g., carrots or beets), container can be painted, wipe with a cloth moistened with vegetable oil. • Wait until the blade has stopped running. • Turn blender cup to loosen counter-clockwise. • Wash all removable parts with warm water and mild detergent, after that - dry them. • Engine unit (4) should be wiped with soft, slightly wet cloth, and then dried out. • To remove dirt, use mild detergents. Do not use metal brushes or abrasive detergents. • Don’t immerse engine unit (4) into the water or any other liquids. • Wipe appliance body with a soft damp cloth. • Wipe appliance with a soft cloth and place it for storage. Storing • To store the blender, thoroughly clean it. • Do not wrap the cord around the blender.
Page 14
îò èäåè äî ïðîäóêòà www.hottek.ru HT-978-020 Үстел блендер Пайдалану жөніндегі нұсқаулық Техникалық сипаттамалары Үлгісі: НТ-978-020 Қуаты: 900 Вт Сыйымдылығы: 1,5 л Кернеуі: 220-240 B Жиiлiгi: ~ 50/60 Гц Қорғау жіктелімі: Құрметті сатып алушылар! Құралды пайдаланбас бұрын Сіздің қауіпсіздігіңізді қамтамасыз етуге бағытталған маңызды ақпараты бар және аталған құралды дұрыс пайдалану, сондай-ақ оның күтіміне байланысты ұсыныстар берілген осы нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз. Пайдалану туралы берілген нұсқаулықты, кепілдік қағазын, кассалық есеп- шотты, сондай-ақ, мүмкін болса, картон қорапшасын ішкі қаптамасымен бірге...
Page 15
қоса алғанда) пайдалануына арналмаған. Аталған құралды осындай кемістіктері бар тұлғалардың оларды тек бақылап отырып немесе олардың қауіпсіздігіне жауап беретін тұлғаның оларға тиесілі нұсқаулықтар беруімен пайдалануларына болады. • Аталған құралмен балалардың ойнауына жол бермеу мақсатында оларды бақылауда ұстау керек. • Құрал мен оның электр сымын жылу және ылғал көздерінен, өткір бұрыштардан және т.б. аулақ ұстаңыз. • Электр сымдары мен құралдың зақымданбағанын тұрақты түрде тексеріп отырыңыз. Қандай да болмасын ақауды байқасаңыз, құралды пайдалануға болмайды. • Электр желісіне қосатын сымды құралды алып жүретін тұтқа ретінде пайдалануға болмайды. • Сымның ыстық беттерге тимегенін қадағалаңыз.
Page 16
• Пышақтың айналысы толығымен тоқтағаннан кейін ғана майдалауға арналған ыдыстан (3) өнімдерді шығаруға және сұйықтықтарды төгуге болады. • Аспаптың айналмалы бөлшектеріне тиіспеңіз. Блендердің пышақтарының айналу аймағына шаштарыңыздың немесе киімдеріңіздің түсуіне жол бермеңіз. • Қосылған аспапты қараусыз қалдырмаңыз. • Тазалар алдында, сондай-ақ қолданбайтын кезде әрдайым аспапты электр желіден ажыратыңыз. • Аспапты ыстық беттерге (газ немесе электр плита, пеш) жақын қолданбаңыз.
Page 17
Алғаш рет пайдаланар алдында Аспапты қаптамадан шығарып, оның барлық құрамдас бірліктерінің зақымдалмағанына көз жеткізіңіз. Аспапты қолданар алдында барлық қаптау материалдарын алып, өнімдермен тікелей жанасатын аспаптың бөліктерін мұқият жуыңыз. Аспаптың корпусын жұмсақ, сәл ылғалды матамен сүртіңіз. Жұмыс тәртібі • Егер аспап бөлшектелінген болса, оны келесідей реттілікпен құрастырыңыз: Пышақтары бар блокты сиымды ыдыстың төменгі бөлігіне орналастырыңыз. Сыйымды ыдысты араластырғыштың корпусына орнатып, сыйымды ыдыс пен араластырғыштың жалғаулары сәйкес...
• Жұмыстың аяқталуынан кейін сыйымды ыдысты шешіп алу үшін оны сағат тіліне қарсы бұрыңыз. • Сақтау ыңғайлылығы үшін желілік сымды корпустағы бөлікке салыңыз. Тазалау және күтім көрсету • Аспаптың кез келген бөлшегін тазалауды бастар алдында, аспаптың суығанына және желіден ажыратылғанына көз жеткізіңіз. • Пышақтың толық тоқтағаннан күтіңіз. • Жұмыстың аяқталуынан кейін сыйымды ыдысты шешіп алу үшін оны сағат тіліне қарсы бұрыңыз. • Аспаптың беті мен корпусын жұмсақ, сәл ылғалды шүберекпен тазалау...
Page 19
Құралдың жұмыс істеу мерзімі – 2 жыл Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген. Алғашқы төрт саны өндіру күнін білдіретін сериялық нөмірі он бір таңбалы санды білдіреді. Мысалы, 0818ххххххх сериялық нөмірі өнімнің 2018 жылдың тамыз айында (сегізінші ай) өндірілгенін білдіреді.
Need help?
Do you have a question about the HT-978-020 and is the answer not in the manual?
Questions and answers