Riester ri-focus Instructions Manual
Hide thumbs Also See for ri-focus:
Table of Contents
  • German

    • Table of Contents
    • Wichtige Information zur Beachtung vor Inbetriebnahme
    • Stirnlampen und Stirnspiegel
    • Ersatzteile
    • Technische Daten
    • Wartung
    • Entsorgung
    • Garantie
  • Galician

    • Información Importante que Debe Tenerse en Cuenta Antes del Uso
    • Lámparas Frontales y Espejos Frontales
    • Accesorios
    • Datos Técnicos
    • Mantenimiento
    • Eliminación de Residuos
    • Одержание Garantía
  • Russian

    • Ажная Информация Для Прочтения Перед Использованием
    • Алобные Осветители И Зеркала
    • Апасные Части
    • Ехнические Характеристики
    • Ехническое Обслуживание
    • Утилизация
    • Арантия

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

 
Gebrauchsanweisung
Stirnspiegel und Stirnlampen
Instructions
Head mirrors and head lamps
Mode d'emploi
Miroirs frontaux et lampes frontales
Instrucciones para el uso
Frontoespejos y frontoluces
нструкции по эксплуатации
алобные зеркала и налобные осветители
All models

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ri-focus and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Riester ri-focus

  • Page 1   Gebrauchsanweisung Stirnspiegel und Stirnlampen Instructions Head mirrors and head lamps Mode d’emploi Miroirs frontaux et lampes frontales Instrucciones para el uso Frontoespejos y frontoluces нструкции по эксплуатации алобные зеркала и налобные осветители All models...
  • Page 2: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Seite Wichtige Information zur Beachtung vor Inbetriebnahme. Stirnlampen und Stirnspiegel. Ersatzteile Technische Daten Wartung. Entsorgung Garantie Table of Contents Page Important information to be observed before operation. Headlights and head mirrors Replacement parts Technical data Maintenance Disposal Warranty Sommaire Page Informations importantes à...
  • Page 3 Achtung Bedienungsanleitung beachten! Gerät der Schutzklasse II Achtung: Nicht in den Strahl blicken. Achtung: Gebrauchte elektrische und elektronische Geräte sollten nicht in den normalen Hausmüll gelangen sondern gemäß nationaler bzw. EU- Richtlinien separat entsorgt werden. Typ B Nicht im Freien verwenden Wechselstrom Gleichstrom LED Licht...
  • Page 4: Wichtige Information Zur Beachtung Vor Inbetriebnahme

    Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch, und bewahren Sie sie gut auf. Sollten Sie Fragen haben, stehen wir, oder der für Sie zuständige Vertreter für RIESTER Produkte, Ihnen jederzeit gerne zur Verfügung. Unsere Adresse finden Sie auf der letzten Seite dieser Gebrauchsanweisung. Die Adresse unseres Vertreters erhal- ten Sie gerne auf Anfrage.
  • Page 5 Beim Erreichen des spürbaren Anschlage ist ein Weiterdrehen zu unterlassen, da dies sonst zu einer Beschädigung der Lampe führt. ri-focus ® , ri-focus ® reverse und ri-clar ® Durch den Drehknopf (1) am jeweiligen Einsatz kann die Arretierung des Kugelgelenkes gelöst und der Lampenkopf in der Höhe, der Tiefe sowie seitlich eingestellt werden.
  • Page 6 2.3.3 Einsetzen der Batterien bzw. der Accus ® ri-focus LED und clar N Um das Batteriefach zu öffnen Drücken Sie die beiden Druckknöpfe und ziehen Sie den Batteriefachdeckel nach oben ab. Polarität Batterien Typ AAA Polarität Batterien Lithium CR 123A bzw.
  • Page 7 ® , ri-focus ® reverse und ri-clar ® 55/100 mm Verbinden der Kabel zwischen Stirnband und Stufenschalter durch den Steckkontakt. Zum Einschalten stellen Sie den Stufenschalter auf Position 1 oder 2. Stellen Sie den Stufenschalter auf eine der beiden Positionen der 0, um das Gerät auszuschalten.
  • Page 8 180° versetzt eingesteckt werden. Achtung! • Fassen Sie niemals die Lampen während des Betriebes an. Sie können sehr heiß werden! • Achten Sie bei den Modellen ri-focus ® und ri-focus ® reverse darauf, dass Sie während des Betriebs nur den Ring vorne am Lampenkopf oder den Griff hinten am Lampenkopf anfassen.
  • Page 9 2.3.7 Lampen Auswechseln der Lampe ® ® ri-focus ri-focus reverse Vorderes Teil des Lampenkopfes abschrauben und die Lampe mit Keramiksockel vorsichtig aus dem Stecksockel ziehen. Neue Lampe in den Keramiksockel stecken und komplette Einheit in die Fassung der Lampe. Achten Sie darauf, dass Sie beim Einsetzen der neuen Lampe den Glaskörper nicht mit den Fingern berühren!
  • Page 10 Lampe für clar N LED 55/100 mm 0,35 A ca. 15000h Lampe für ri-clar 55/100 mm 1,9 A ca. 50h LED for ri-focus® LED 0,525 A 50000h 2.3.10 Auswechseln des Stirnbandpolsters Die Schaumstoffpolsterung kann einfach vom Klettband abgezogen werden und durch ein neues Schaumstoffpolster ersetzt werden.
  • Page 11: Ersatzteile

    Die Instrumente und deren Zubehör bedürfen keiner speziellen Wartung. Sollte ein Instrument aus irgendwelchen Gründen überprüft werden müssen, schicken Sie es bitte an uns oder an einen autorisierten RIESTER Fachhändler in Ihrer Nähe, den wir Ihnen auf Anfrage gerne benennen. 6. Entsorgung Bitte beachten Sie, dass Batterien und Elektrogeräte speziell entsorgt werden müssen.
  • Page 12 Caution: Observe the operating instructions Device belongs to protective class II Attention: Do not stare into the beam Attention: Dispose of the device in accordance with valid regulations Type B Not for outdoor use Alternating current Direct current LED light Do not stare into the beam Class 2 LED LED light...
  • Page 13: Important Information To Be Observed Before Operation

    Please read the Instructions for Use carefully before operating the unit and keep them in a safe place. If you should have any questions, we or your responsible RIESTER product representative are available to answer queries at any time. Our address can be found on the last page of these Instructions for Use. The address of our sales representative will be provided upon request.
  • Page 14 ® Don´t continue with focussing when you realize the stop as this can damage the lamp. ri-focus ® , ri-focus ® reverse and ri-clar ® By using the turning knob (1) for the respective use, the catch of the ball-and-socket joint can be loosened and the lamp head can be adjusted higher, lower, as well as sideways.
  • Page 15 2.3.3 Fitting batteries or rechargeable batteries ® ri-focus LED and clar N In order to open the battery compartment, press the two push buttons and pull off the cover of the battery compartment Polarity of batteries type AAA Polarity of batteries lithium CR 123A or rechargeable batteries Type AAA Attention: It is important to ensure that the polarity is correct.
  • Page 16 ® , ri-focus ® reverse and ri-clar ® 55/100 mm Connecting the cable between the headband and the step switch with the plug contact. To switch on, move the step switch to position 1 or 2. Position the step switch to one of the two settings “0” in order to switch off the device.
  • Page 17 They can get very hot! • In the case of models ri-focus® and ri-focus® reverse, only touch the ring at the front of the lamp head or the grip at the rear of the lamp head during operation. All other parts can heat up considerably.
  • Page 18 2.3.8 Lamps Exchanging the lamp ® ® ri-focus ri-focus reverse Unscrew the front part of the lamp head and carefully pull the lamp together with the ceramic base out of the connecting socket. Push a new lamp into the ceramic base and then place the complete unit back into the lamp fixture.
  • Page 19 0,35 A approx. 15000 hours Lamp for ri-clar 55/100 mm 1,9 A approx. 50 hours LED for ri-focus® LED 0,525 A approx. 50000 hours 2.3.11 Exchanging the headband padding The foam padding can be simply removed from the Velcro and replaced by new foam padding.
  • Page 20: Replacement Parts

    The instruments and their accessories do not require any special maintenance. If an instrument has to be checked for any reason, send it to us or to an authorised RIESTER dealer near you, who we shall be pleased to name upon request.
  • Page 21 Attention: Veuillez suivre le mode dʼemploi Appareil de classe de protection Attention: ne pas regarder directement dans la lumière Attention: Les dispositifs électriques et électroniques usagés ne doivent pas être éliminés avec les déchets domestiques non triés et doi- vent être collectés séparément conformément à la réglementation nationale/eropéenne en vigueur. Pièce d'utilisation de type B Ne peut pas utiliser à...
  • Page 22: Informations Importantes À Lire Attentivement Avant Utilisation

    1. Informations importantes à lire attentivement avant l’utilisation Vous avez fait l’acquisition d’un produit RIESTER haut de gamme, qui a été fabriqué conformément à la directive 93/42/CE « Dispositifs médicaux » et fait l’objet de contrôles de qualité constants des plus sévères. Son excellente qualité est pour vous le garant de la fiabilité...
  • Page 23 ® Ne pas continuer de focusser quand vous réalisez l’arrêt, cela peut endommager la lampe. ri-focus ® , ri-focus ® reverse et ri-clar ® La molette (1) sur le corps permet de desserrer l’articulation sphérique et d’abaisser ou d’élever la tête de la lampe et de la déplacer latéralement.
  • Page 24 2.3.3 Mise en place des piles ou des accus ri-focus ® LED et clar N Pour ouvrir le compartiment à piles, appuyer sur les deux boutons-poussoirs et tirer le couvercle vers le haut. Polarité piles et accus type AAA Polarité piles lithium CR 123A Attention : il est indispensable de bien respecter les polarités + et -.
  • Page 25 ® , ri-focus ® reverse et ri-clar ® 55/100 mm Raccorder le câble entre le bandeau et le commutateur pas-à-pas au moyen du connecteur à fiche. Pour allumer, mettre le commutateur pas-à-pas sur la position 1 ou 2. Pour éteindre, mettre le commutateur pas-à-pas sur l’une des deux positions 0.
  • Page 26 180° et rebrancher. Attention ! • Ne jamais toucher les lampes allumées. Elles peuvent être très chaudes. • Modèles ri-focus ® et ri-focus ® reverse : tant que la lampe est allumée, vous ne pouvez toucher que la bague à l’avant de la tête de la lampe ou la poignée à...
  • Page 27 2.3.7 Lampes Remplacement de la lampe ri-focus ® ri-focus ® reverse Dévisser la lampe en la tenant par la tête et extraire avec précaution la lampe avec son socle céramique de la douille. Enfoncer la nouvelle lampe dans le socle en céramique et introduire le tout dans la douille, en prenant soin de ne pas toucher la partie en verre avec les doigts.
  • Page 28 0,35 A env. 10000h Lampe pour ri-clar 55/100 mm 1,9 A env. 50h LED pour ri-focus® LED 0,525 A env. 50000h 2.3.10 Remplacement du coussinet du bandeau Le coussinet en mousse se remplace facilement. Il suffit de détacher l’ancien coussinet de la bande velcro et de mettre en place le coussinet neuf.
  • Page 29: Pièces De Rechange

    Lampe halogène : Réf. 11320 1 ampoule de rechange 6 V pour ri-clar 55 et 100 mm ® Réf. 11321 1 ampoule de rechange 8 V pour ri-focus ® et ri-focus ® reverse Réf. 11302 Lampes 6 V pour clar N LED Lampe standard : Réf.
  • Page 30 ¡Atención! favor de seguir las instrucciones del manual de usuario Aparatos da la clase de protección II ¡Atención! No mire directamente a la luz ¡Atención!: Los productos eléctricos y electrónicos usados no pueden eliminarse como basura general; deberán dese- charse de forma separada de acuerdo con las regulaciones nacionales/UE. Componente de aplicación de tipo B No para uso en el exterior Corriente alterna...
  • Page 31: Información Importante Que Debe Tenerse En Cuenta Antes Del Uso

    1. Informaciones importantes que deben tenerse en cuenta antes del uso Ha adquirido usted un producto RIESTER de alta calidad, que ha sido fabricado de acuerdo con la Directiva 93/42 CEE sobre productos sanitarios y está sometido a estrictos controles de calidad continuos. La excelente calidad le garantizará diagnósticos fiables.
  • Page 32 ® No continue con la focalización cuando se de cuenta que ya llego al tope, esto puede dañar la lámpara. ri-focus ® , ri-focus ® reverse y ri-clar ® La pieza giratoria (1) permite desbloquear la articulación esférica y ajustar el cabezal de la lámpara en altura, profundidad y lateralmente.
  • Page 33 2.3.3 Colocación de las pilas o baterías recargables ® ri-focus LED y clar N Para abrir el compartimento de las pilas Presione ambos pulsadores y extraiga hacia arriba la tapa del compartimento. Polaridad de las pilas tipo AAA Polaridad de las pilas de litio CR 123A o las baterías recargables tipo AAA...
  • Page 34 ® , ri-focus ® reverse y ri-clar ® 55/100 mm Una los cables entre la cinta frontal y el interruptor de varias posiciones mediante el conector enchufable. Para encender la lámpara, sitúe el interruptor en la posición 1 o 2. Para apagarla, sitúelo en cualquiera de las dos posiciones 0.
  • Page 35 • No toque nunca las lámparas durante su funcionamiento. ¡Pueden alcanzar temperaturas muy elevadas! ® ® • En los modelos ri-focus y ri-focus reverse, asegúrese de agarrar únicamente durante el funcionamiento el anillo anterior o posterior del cabezal de la lámpara. Todas las demás zonas pueden calentarse mucho.
  • Page 36 2.3.7 Lámparas Sustitución de la lámpara ® ® ri-focus ri-focus reverse Desatornille la parte anterior del cabezal de la lámpara y extraiga cuidadosamente del conector la lámpara con el casquillo cerámico. Coloque la lámpara nueva en el casquillo cerámico e introduzca la unidad completa en el conector.
  • Page 37 Lámpara para ri-clar ® 55/100 mm 1,9 A 50h aprox. LED para ri-focus® LED 0,525 A 50000h aprox. 2.3.10 Sustitución de la almohadilla de la cinta frontal La almohadilla de espuma puede desprenderse fácilmente de la cinta de velcro y sustituirse por una nueva 2.3.11 Instrucciones para el cuidado...
  • Page 38: Accesorios

    Iluminación halógena: Nº art. 11320 Bombilla de repuesto de 6 V (1 ud.) para ri-clar ® 55 y 100 mm Nº art. 11321 Bombilla de repuesto de 8 V (1 ud.) para ri-focus ® y ri-focus ® reverse Iluminación LED: Nº...
  • Page 39 нимание, прочитайте указания, содержащиеся в сопроводительной документации! риборы класса защиты II нимание: ельзя смотреть прямо в световой луч нимание: спользованные электрические и электронные изделия нельзя утилизировать как несортированный городской мусор, их следует собирать в отдельном месте в соответствии с национальными правилами и правилами спользование...
  • Page 40: Ажная Информация Для Прочтения Перед Использованием

    росим ас перед использованием внимательно ознакомиться с инструкцией по эксплуатации и хранить ее в надежномместе. сли у ас появятся вопросы, фирма RIESTER или ее представитель, отвечающий за аш регион, всегда охотно ответят на них. аш адрес ы найдете на последней странице данной инструкции по эксплуатации. Адрес нашего представителя мы предоставим ам по ашему запросу.
  • Page 41 маленького радиуса, так как это может привести к преждевременному износу механизма. ri-focus ® е продолжайте фокусировку лампы, как только ы почувствуете упор, поскольку это может повредить лампу. ri-focus , ri-focus reverse и ri-clar ---- ® ® ® помощью поворотного винта (1) на соответствующем креплении можно ослабить фиксацию...
  • Page 42 2.3.3 ставление батарей или аккумуляторов ri-focus LED и clar N ® тобы открыть батарейный отсек, нажмите на обе нажимных кнопки и снимите крышку батарейного отсека, потянув наверх. олярность батареи тип ААА олярность батареи литиевые CR 123A нимание: ледует неукоснительно соблюдать правильную полярность.
  • Page 43 , ri-focus reverse и ri-clar 55/100 мм ® ® ® оединить кабели между налобной лентой и ступенчатым переключателем с помощью штепсельного контакта. ля включения установите ступенчатый переключатель на позицию «1» или «2». тобы выключить прибор, установите ступенчатый переключатель на одну из обеих позиций «0».
  • Page 44 не функционирует, надо присоединить штекер, развернув его на 180°. нимание! • икогда не прикасайтесь к зажженным лампам. Они могут быть очень горячими! • ри работе с моделями ri-focus и ri-focus reverse можно дотрагиваться только до кольца на передней части головки лампы или до ®...
  • Page 45 2.3.7 ампы амена лампы ri-focus ri-focus reverse ® ® Отвинтить переднюю часть головки лампы и осторожно вынуть лампу вместе с керамическим цоколем из штекерного разъема патрона. ставить новую лампу в керамический цоколь, а затем весь элемент – в патрон лампы.
  • Page 46 0,35 A ок. 15000 ч ампа для ri-clar 55/100 мм 1,9 A ок. 50 ч ампа для ri-focus® LED 0,525 A ок. 50000 ч 2.3.10 амена прокладки на налобной ленте ягкая прокладка может быть просто снята с липучки и заменена на новую мягкую прокладку.
  • Page 47: Апасные Части

    анные инструменты и принадлежности к ним не требуют какого-либо специального технического обслуживания. сли по каким-либо причинам требуется провести проверку инструмента, просим прислать его нам или авторизованному дилеру фирмы RIESTER, адрес которого мы охотно сообщим ам по ашему запросу. 6. Утилизация...
  • Page 48: Garantie

    We will, of course, be pleased to carry out checks or repairs after expiry of the warranty period at a charge. You are also welcome to request a provisional cost estimate from us free of charge. In case of a warranty claim or repair, please return the RIESTER product with the completed Warranty Card to the following address: Rudolf Riester GmbH Dept.
  • Page 49: Garantie

    Naturalmente, una vez transcurrido el plazo de la garantía realizaremos gustosamente cualquier comprobación o reparación mediante el correspondiente pago. Puede solicitar un presupuesto gratuito sin ningún compromiso. En caso de prestaciones por garantía o reparación, le rogamos envíe el producto RIESTER, junto con la tarjeta de garantía rellenada en su tota- lidad, a la siguiente dirección: Rudolf Riester GmbH Reparaturen Abt.RR...
  • Page 50: Арантия

    азумеется, мы будем рады произвести проверку или ремонт изделия и после истечения срока гарантии, но за плату. ожалуйста, обращайтесь к нам также по поводу предварительной оценки затрат, которая выполняется бесплатно. случае гарантийных рекламаций, а также для проведения ремонта, отправьте изделие RIESTER вместе с заполненным арантийным талоном по следующему адресу: Rudolf Riester GmbH Dept. Repairs RR Bruckstr.
  • Page 52 Gesamtkatalog (Best. Nr. 51231-50). Oder gehen Sie online unter www.riester.de.   Riester offers a large selection of products in the areas of Blood pressure measuring devices I Instruments for ENT, Ophthalmological instruments I Dermatological instruments I Thermometers I Stethoscopes I Head mirrors, Head lights, Examination lights I Laryngoscopes I...

This manual is also suitable for:

Ri-clarRi-focus reverseRi-focus ledClar n

Table of Contents