Traduction de la version originale du mode d'emploi / Traducción de las lnstrucciones originales / Tradução das lnstuções Originais / Traduzione delle istruzioni
Page 3
i c r v a ’ r i o é t . t i l l i e r i e t t e v i e c i d’installation, d’utilisation et d’entretien. Nous avons conçu ce produit pour vous apporter entière satisfaction.
Page 5
SYMBOLES Pour réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire le manuel d’utilisation. En conformité avec les normes réglementaires de sécurité des directives européennes. Symbole de la circulation du produit sur le marché de l’union douanière des États membres. Outil de classe II – Double isolation – Ne nécessite pas de che avec mise à la terre.
Page 6
1. DOMAINE D’UTILISATION DE LA PONCEUSE MULTIFONCTION Cet outil est conçu pour poncer à sec avec des feuilles abrasives de grain approprié. Il convient pour le ponçage de surface du bois, du métal, du plastique et des surfaces peintes, pour enlever les couches de vieille peinture, pour le ponçage intermédiaire et pour dérouill- er.
Page 7
2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 2. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE Il faut que les ches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modi er la che de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des ches non modi ées et des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique.
Page 8
2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil électrique en marche. Une clé laissée xée sur une partie tournante de l’outil électrique peut donner lieu à des blessures. Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment.
Page 9
2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Observer la maintenance des outils électriques et des accessoires. Véri er qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant a ecter le fonctionnement de l’outil électrique.
Page 10
2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ TOUT BATIMENT CONSTRUIT AVANT 1960 PEUT COMPORTER DES PEINTURES CONTENANT DU PLOMB SUR DES SURFACES EN BOIS OU EN METAL. SI VOUS SUSPECTEZ QUE LA PIECE CONTIENT DU PLOMB, DEMANDEZ CONSEIL A UN PROFESSIONEL. • Certains bois et produits de type bois, notamment le MDF (Panneaux de Fibres de Moyenne Densité), peuvent générer des poussières dangereuses pour votre santé.
Page 11
Raccord d’extraction des poussières Boîtier d’extraction des poussières Accessoire triangulaire 4. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Ponceuse multifonction Désignation du type 220MFS2.5 Tension nominale 230V~ 50Hz Puissance d’entrée nominale 220W Régime à vide nominal, n 13000/min Plateau de ponçage 93x136 mm OU 140x140x80 mm...
Page 12
5. AVANT D’UTILISER L’ÉQUIPEMENT FIXER UNE FEUILLE ABRASIVE Véri ez toujours que l’interrupteur marche/arrêt de l'outil est dans la position arrêt et que sa che est débranchée de la prise électrique avant d’e ectuer un réglage. Sélectionnez une feuille abrasive du grain requis. Enlevez les poussières et débris de la base auto-agrippante du plateau de ponçage.
Page 13
5. AVANT D’UTILISER L’ÉQUIPEMENT Extraction des poussières L’outil peut être utilisé avec un récupérateur de poussières ou un extracteur de poussières. Pour utiliser un extracteur de poussières, procédez comme suit : Retirez le récupérateur de poussières de l’outil. Insérez l’adaptateur dans l’outil. Tournez l’adaptateur dans le sens horaire pour le serrer.
Page 14
6. FONCTIONNEMENT Exercez une pression uniforme pendant le travail. Exercer une pression plus forte n’accélère pas le travail mais augmente les contraintes exercées sur l’outil et la feuille abrasive. La vitesse et l’aspect du ponçage dépendent principalement du grain de la feuille abrasive, de la vitesse du plateau et de la pression.
Page 15
6. FONCTIONNEMENT ENTRETIEN REMARQUE : Eteignez l’outil, débranchez le cordon d’alimentation et patientez jusqu’à ce que toutes les pièces mobiles soient entièrement à l’arrêt avant de travailler sur l’outil. • Veillez à ce que les ouvertures de ventilation et le boîtier moteur restent propres et exempts de saletés et de poussières.
Page 16
7. ENTRETIEN Nettoyage N’utilisez pas de solvant pour nettoyer les pièces en plastique. La plupart des pièces en plastique peuvent être détériorées par de nombreux types de solvants vendus dans le commerce. Utilisez des chi ons propres pour enlever la saleté, les poussières de carbone, etc.
Page 17
8. DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution Il n'est pas branché dans une prise Branchez-le dans une électrique. prise électrique. Faites réviser l’outil Le câble ou la prise d’alimentation est par un électricien L’outil ne défectueuse. spécialisé. démarre pas. Faites réviser l’outil L'outil comporte un autre par un électricien dysfonctionnement électrique.
Page 18
Dexter o re une garantie de 36 mois à la présente ponceuse multifonction (modèle n° 220MFS2.5) à compter de la date d’achat. Cette garantie s'applique à tout défaut de fabrication ou de matériau. Aucune autre réclamation n’est recevable, quelle qu’en soit la nature, qu’elle soit directe ou indirecte, qu’elle porte sur...
Page 19
135 rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin - France Déclare que le produit: PONCEUSE MULTIFONCTION 220 W Modèle: 220MFS2.5 Satisfait aux exigences des directives, règlementations et normes suivantes : Directive Machine 2006/42/CE Directive Compatibilité Électromagnétique 2014/30/UE Directive RoHS (LdSD) 2011/65/UE Modi ée par la directive (UE) 2015/863...
Page 21
SÍMBOLOS El usuario debe leerse el manual de instrucciones para reducir el riesgo de sufrir lesiones. Cumple con las normas de seguridad esenciales de las directivas europeas. Símbolo de circulación de productos dentro del mercado de la Unión Aduanera de los estados miembros. Herramienta de Clase II –...
Page 22
1. USO PREVISTO DE LA LIJADORA MULTIFUNCIÓN Esta herramienta ha sido diseñada para lijar en seco diferentes materiales utilizando hojas de lija con el grado de abrasión apropiado. Es ideal para lijar super cies de madera, metal, plástico o pintadas, eliminar capas de pintura vieja, así como para trabajos de desbastado intermedio y eliminación del óxido.
Page 23
2. MEDIDAS DE SEGURIDAD 2. SEGURIDAD ELÉCTRICA El enchufe de la herramienta eléctrica se debe corresponder con la toma de corriente. Nunca modi que los enchufes en modo alguno. No use ningún tipo de adaptador para enchufe con la herramienta eléctrica conectada a tierra. Unos enchufes sin modi car y que coincidan perfectamente con sus correspondientes tomas de corriente reducirán los riesgos de electrocución.
Page 24
2. MEDIDAS DE SEGURIDAD Evite la activación accidental de la herramienta. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la red eléctrica y/o acoplar la batería, o al coger o transportar la herramienta. Transportar las herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor, o suministrarles corriente con el interruptor en la posición de encendido, invita a accidentes.
Page 25
2. MEDIDAS DE SEGURIDAD Guarde las herramientas eléctricas apagadas en un lugar fuera del alcance de niños y no deje que las usen personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones o con las herramientas. Las herramientas eléctricas son peligrosas si las usan personas sin experiencia.
Page 26
2. MEDIDAS DE SEGURIDAD Además de utilizar el dispositivo de extracción de polvo y mantener la zona de trabajo bien ventilada, las personas que accedan al área de trabajo deben utilizar máscaras homologadas que estén especialmente diseñadas para proteger de los polvos tóxicos o nocivos.
Page 27
Tubo para la extracción de polvo Colector de polvo Accesorio con punta en forma de diamante 4. DATOS TÉCNICOS Denominación 220MFS2.5 Lijadora multifunción Tensión nominal 230V~ 50Hz Potencia de entrada nominal 220W Velocidad en vacío, n 13000/min Super cie de lijado 93x136 mm O 140x140x80 mm Nivel de presión acústica L...
Page 28
5. ANTES DE PONER EL APARATO EN MARCHA COLOCACIÓN DEL PAPEL DE LIJA Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y desenchufada antes de efectuar cualquier tipo de ajuste. Seleccione la hoja de lija del grado abrasivo adecuado. Retire cualquier resto de polvo o suciedad del velcro de la base. Para poner una hoja de lija con jación de velcro, bastará...
Page 29
5. ANTES DE PONER EL APARATO EN MARCHA REEMPLAZO DE LA ALMOHADILLA DE LIJADO Para reemplazar la almohadilla, primero retire el papel de lija. A oje el tornillo que sujeta la almohadilla en su lugar. Ponga en línea la almohadilla de manera que entre en el receso de la suela. Apriete la almohadilla con el tornillo.
Page 30
6. OPERACIÓN LIJADO BASTO Use un papel de lija basto. Para obtener el mejor resultado, presione ligeramente. LIJADO 1. Coloque la herramienta son toda la super cie del papel de lija contra la super cie que va a lijar. ΕEjerza una presión uniforme durante el trabajo de lijado. Presionar con mayor fuerza no acelera el trabajo, sino que, por el contrario, forzará...
Page 31
6. OPERACIÓN ALMOHADILLA DE FRENADO La almohadilla de frenado disminuye la velocidad cuando la herramienta se deja funcionan- do en vacío para reducir el riesgo de dejar marcas en la pieza de trabajo al aplicar la herramienta. Si la velocidad en vacío aumenta con el tiempo, esto quiere decir que la almohadilla de frenado está...
Page 32
7. MANTENIMIENTO Siempre debe desconectar el dispositivo antes de realizar cualquier tarea de ajuste o mantenimiento. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante o su servicio técnico para evitar riesgos innecesarios. Desenchufe inmediatamente el cable de alimentación del suministro de corriente si está...
Page 33
8. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa posible Solución No está conectada a la fuente de Conéctela a la fuente de alimentación. alimentación. Solicite a un técnico El cable de alimentación o el enchufe electricista que los La herramienta están dañados. examine.
Page 34
Dexter Power ofrece en una garantía de 36 meses para esta lijadora multifunción (modelo n° 220MFS2.5) a partir de su fecha de compra. Esta garantía cubre cualquier defecto de material o fabricación que pudiera surgir. No se admitirá...
Page 35
135 rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin - Francia Declaramos que el producto: LIJADORA MULTIFUNCIÓN 220W Modelo: 220MFS2.5 cumple con los requisitos de las siguientes directivas, reglamentos y estándares: Directiva de Maquinaria 2006/42/CE Directiva sobre Compatibilidad Electromagnética 2014/30/UE Directiva RoHS 2011/65/UE...
Page 37
SÍMBOLOS Para reduzir o risco de lesões, o utilizador tem de ler o manual de instruções. De acordo com as diretivas europeias de segurança essenciais aplicáveis a este produto. Sinal de circulação do produto no mercado dos estados membros da União Aduaneira.
Page 38
1. UTILIZAÇÃO PREVISTA DA LIXADEIRA MULTIFUNÇÕES Esta máquina foi criada para ser usada para lixar a seco com papéis de lixa com o granulado adequado. É adequada para lixar madeira, metal, plástico e superfícies pintadas, remoção de camadas de tinta antiga, lixar intermédio e remoção de pó. Não use máquinas, ferramentas e acessórios para aplicações adicionais (consulte as instruções do fabricante) para trabalhos para além daqueles para que foram criados.
Page 39
2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Evite o contacto do corpo com superfícies ligadas à terra, tais como tubos, radiadores, fogões de cozinha e frigorí cos. Existe um risco acrescido de choque elétrico se o seu corpo estiver ligado à terra. Não exponha as ferramentas elétricas à chuva ou a condições húmidas. A entrada da água na ferramenta elétrica aumentará...
Page 40
2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Vista-se adequadamente. Não utilize roupa larga ou jóias. Mantenha o cabelo, roupa e luvas afastados das partes móveis. Roupas largas, bijuteria ou cabelo comprido podem ser apanhados pelas peças em movimento. Se forem fornecidos dispositivos para a ligação de extração de pó e facilidades de recolha, certi que-se de que estas estão ligadas e de que são devidamente utilizadas.
Page 41
2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Use a ferramenta elétrica, acessórios e brocas, etc., de acordo com estas instruções, tendo em conta as condições de trabalho e o trabalho a ser efetuado. A utilização da ferramenta elétrica para operações diferentes daquelas para que foi criada pode dar origem a uma situação perigosa.
Page 42
2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • Algumas madeiras e produtos de madeira, especialmente MDF (Fibras de Média Densidade) podem produzir pó que pode ser nocivo para a sua saúde. Recomendamos que use uma máscara para o rosto aprovada, com ltros que podem ser substituídos, quando usar esta máquina, para além da utilização do acessório de extração do pó.
Page 43
4. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Lixadeira Multifunções Designação do tipo 220MFS2.5 Voltagem nominal 230V~ 50Hz Entrada de potência nominal 220W Velocidade sem carga,n 13.000/min Base de lixar 93 x 136 mm OU 140 x 140 x 80 mm Nível de pressão acústica L...
Page 44
5. ANTES DE LIGAR O EQUIPAMENTO AVISO: Não continue a usar a lixadeira com uma folha de lixa que esteja demasiado gasta ou dani cada. AVISO: Não use a mesma folha de lixa para madeira e metal. As partículas de metal cam entranhadas na folha de lixa e riscam a superfície de madeira.
Page 45
5. ANTES DE LIGAR O EQUIPAMENTO AVISO: Não use a caixa de extração do pó quando lixar metal. As partículas de metal quente podem fazer com que o pó de madeira residual ou o acessório ateiem fogo. 6. FUNCIONAMENTO LIGAR/DESLIGAR NOTA: Certi que-se de que a voltagem corresponde à...
Page 46
6. FUNCIONAMENTO Sempre que possível, xe as peças mais pequenas a serem trabalhadas, para evitar que estas se movam enquanto as lixa. Baixe a lixadeira até contactar a peça a ser trabalhada, sem pressão, e depois ligue a lixadeira. Mova a lixadeira lentamente ao longo da superfície da peça a ser trabalhada, num movimento circular, com pressão constante e moderada.
Page 47
6. FUNCIONAMENTO ESVAZIAR O DISPOSITIVO DE RECOLHA DO PÓ Desligue a ferramenta e retire a cha da tomada. Certi que-se de que o botão de bloqueio não está pressionado. Puxe o dispositivo de recolha do pó a direito. Segure a parte inferior do dispositivo de recolha do pó com uma mão, e a cobertura traseira com a outramão.
Page 48
8. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS A suspeita de avarias deve-se frequentemente a causas que os utilizadores conseguem solucionar por si próprios. Assim, veri que o produto, enquanto usa esta secção. Grande parte das vezes, o problema pode ser resolvido rapidamente. AVISO! Efetue apenas os passos descritos nestas instruções! Todo o trabalho adicional de inspeção, manutenção e reparação deve ser realizado por um centro de reparação autorizado ou por um especialista com quali cações semelhantes, caso não consiga solucionar o problema por si...
Page 49
A Dexter Power tem uma garantia de 36 meses para esta lixadeira multifunções (modelo nº 220MFS2.5), a partir da data da compra. Esta garantia aplica-se a todos os defeitos de material e fabrico que possam surgir.
Page 50
10. GARANTIA • Não haja danos causados pelo não seguimento das instruções de segurança e instruções de utilização. • Não haja força maior da nossa parte. • Se for apresentada uma descrição da queixa. As estipulações da garantia aplicam-se juntamente com os nossos termos de venda e de entrega.
Page 51
135 rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin - France Declaramos que o produto: LIXADEIRA MULTIFUNÇÕES DE 220W Modelo: 220MFS2.5 Satisfaz os requisitos das seguintes diretivas, regulamentos e padrões: Diretiva Máquinas 2006/42/CE Diretiva de Compatibilidade Eletromagnética 2014/30/UE Diretiva CE RoHS 2011/65/UE...
Page 53
SIMBOLI Per ridurre il rischio di infortuni, leggere il manuale di istruzioni. Conforme agli standard di sicurezza delle direttive europee applicabili. Simbolo della circolazione del prodotto nel mercato degli stati dell'Unione Doganale. Apparecchio di classe II – Doppio isolamento – Non richiede messa a terra. Indica il rischio di infortuni o danni all'apparecchio in caso di mancata osservanza delle istruzioni fornite in questo manuale.
Page 54
1. DESTINAZIONE D'USO DELLA LEVIGATRICE MULTIFUNZIONE Questo apparecchio è destinato alla levigatura a secco con carta abrasiva di grana adeguata. È adatto per l'abrasione super ciale di legno, metallo, plastica e super ci dipinte, la rimozione di strati di vernice, l'abrasione intermedia e la rimozione della ruggine.
Page 55
2. AVVERTENZE DI SICUREZZA 2. SICUREZZA ELETTRICA Le spine degli utensili elettrici devono essere adatte al tipo di presa. Non modi care la spina in alcun modo. Non usare adattatori con gli utensili elettrici dotati di messa a terra (collegati a massa). L'uso di spine originali corrispondenti al tipo di presa riduce il rischio di scossa elettrica.
Page 56
2. AVVERTENZE DI SICUREZZA Rimuovere eventuali chiavi di regolazione o avvitamento prima di accendere l'utensile elettrico. Una chiave di serraggio rimasta inserita in un elemento mobile dell'utensile elettrico può provocare infortuni. Non sbilanciarsi o sporgersi Mantenere sempre un buon equilibrio evitando posizioni instabili.
Page 57
2. AVVERTENZE DI SICUREZZA Mantenere gli utensili di taglio puliti e a lati. Gli utensili di taglio mantenuti puliti e a lati hanno meno probabilità di subire malfunzionamenti e sono più facili da controllare. Usare l’utensile elettrico, gli accessori, le punte ecc. conformemente a queste istruzioni, tenendo conto delle condizioni dell’area di lavoro e del tipo di lavoro da svolgere.
Page 58
2. AVVERTENZE DI SICUREZZA • Alcuni tipi di legno e di prodotti in legno, ad esempio MDF ( bra di legno a media densità) possono produrre polveri dannose per la salute. Oltre all'uso di un sistema di estrazione della polvere, si raccomanda di indossare anche una maschera facciale con ltri sostituibili omologata.
Page 59
4. SPECIFICHE TECNICHE Levigatrice multifunzione Designazione 220MFS2.5 Tensione nominale 230V~ 50Hz Potenza in ingresso nominale 220W Velocità a vuoto, n 13000/min Base di levigatura 93x136 mm OPPURE 140x140x80 mm Livello di pressione sonora L 75 dB(A) =3dB(A)) Livello di potenza sonora L...
Page 60
5. OPERAZIONI PRELIMINARI AVVERTENZA! Non usare la levigatrice con carta abrasiva eccessiva mente usurata o danneggiata. AVVERTENZA! Non usare lo stesso tipo di carta abrasiva per legno e metallo. Le particelle di metallo possono rimanere incastrate nella carta abrasiva e gra are le super ci in legno. AVVERTENZA! Rimuovere regolarmente la polvere che si accumula sulla base sotto la carta abrasiva ed evitare che la carta abrasiva si usuri completamente prima di sostituirla.
Page 61
6. UTILIZZO AVVIO/ARRESTO NOTA: assicurarsi che la tensione della rete elettrica corrisponda alla tensione nominale riportata sulla targa dell'apparecchio prima di collegare l'apparecchio. Avviare l'utensile premendo l'interruttore. Per il funzionamento continuo, premere il pulsante di bloccaggio quando l'interruttore è premuto. Per arrestare l'utensile, premere l'interruttore e rilasciarlo. NOTA: sollevare sempre la levigatrice dalla super cie su cui si sta lavorando prima di accenderla o spegnerla.
Page 62
6. UTILIZZO LEVIGATURA FINE Utilizzare carta abrasiva a grana ne. Esercitare una pressione moderata e spostare l'utensile con movimenti circolari, o avanti e indietro, e lungo la super cie da levigare. Non inclinare l'utensile per evitare di lasciare segni sulla super cie. Al termine dell'operazione, arrestare l'utensile e sollevarlo dalla super cie.
Page 63
7. MANUTENZIONE Scollegare sempre l'apparecchio dalla presa di corrente prima di qualsiasi operazione di regolazione o manutenzione. Per motivi di sicurezza, se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere sostituito dal costruttore o da un suo agente incaricato. Se il cavo di alimentazione subisce danni, scollegarlo immediatamente dalla presa di corrente.
Page 64
8. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Possibile causa Soluzione L'apparecchio non è collegato Collegare l'apparecchio all'alimentazione. all'alimentazione. Fare controllare Il cavo di alimentazione o la spina sono l'apparecchio da L'apparecchio difettosi. un elettricista. non si avvia. Fare controllare Altri problemi elettrici l'apparecchio da dell'apparecchio.
Page 65
Power o re una garanzia di 36 mesi dalla data di acquisto di questa levigatrice multifunzione (modello n. 220MFS2.5). La garanzia si applica a tutti gli eventuali difetti di materiali e fabbricazione. Non sono possibili ulteriori reclami, di alcuna natura, diretti o indiretti, relativi a persone e/o materiali.
Page 66
135 rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin - Francia dichiara che il prodotto: LEVIGATRICE MULTIFUNZIONE 220 W Modello: 220MFS2.5 soddisfa i requisiti ssati dalle seguenti direttive, regolamenti e standard: Direttiva Macchine 2006/42/EC Direttiva Compatibilità elettromagnetica 2014/30/UE Direttiva RoHS 2011/65/UE...
Page 69
ΣΥΜΒΟΛΑ Προκει ένου να ειωθεί ο κίνδυνο τραυ ατισ ού, ο χρήστη πρέπει να διαβάσει το εγχειρίδιο οδηγιών. Σύ φωνα ε τα βασικά ισχύοντα πρότυπα ασφαλεία των Ευρωπαϊκών οδηγιών. Σή ανση κυκλοφορία του προϊόντο στην αγορά των κρατών ελών τη τελωνειακή...
Page 70
1. ΕΝ Ε ΕΙΓΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΤΡΙΒΕΙΟΥ ΠΟΛΛΑΠΛ Ν ΛΕΙΤΟΥΡΓΙ Ν Αυτό το ηχάνη α προορίζεται για χρήση για ξηρή λείανση ε γυαλόχαρτα κατάλληλου κόκκου. Είναι κατάλληλο για λείανση επιφανειών ξύλου, ετάλλου, πλαστικού και βα ένων επιφανειών, για αφαίρεση στρω άτων παλιά πογιά , ενδιά εση λείανση και αφαίρεση σκουριά...
Page 71
2. Ο ΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 2. ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ α) Το φι του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να ταιριάζει στην πρίζα. Μην τροποποιήσετε ποτέ το φι ε κανέναν τρόπο. Μη χρησι οποιείτε αντάπτορα στο φι αν το ηλεκτρικό εργαλείο διαθέτει γείωση. Η χρήση η τροποποιη ένου φι σε συ...
Page 72
2. Ο ΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ γ) Λάβετε έτρα για να ην ενεργοποιηθεί κατά λάθο το εργαλείο. Βεβαιώνεστε ότι ο διακόπτη βρίσκεται στη θέση OFF πριν να συνδέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο στο ρεύ α ή/και στην παταρία, ή όταν σηκώνετε ή εταφέρετε το εργαλείο.
Page 73
2. Ο ΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Φυλάσσετε το ηλεκτρικό εργαλείο ακριά από τα παιδιά όταν δεν δ) χρησι οποιείται, και ην επιτρέπετε σε άτο α που δεν είναι εξοικειω ένα ε το εργαλείο ή ε τι παρούσε οδηγίε να χρησι οποιούν το εργαλείο. Τα ηλεκτρικά...
Page 74
2. Ο ΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΦΡΟΝΤΙΖΕΤΕ ΝΑ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΕΣΤΕ ΕΝΑΝΤΙ ΑΥΤ Ν Τ Ν ΣΚΟΝ Ν, ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝ Ν Τ Ν ΠΑΡΑΚΑΤ : Όλα τα άτο α που εισέρχονται στο χώρο εργασία πρέπει να φορούν εγκεκρι ένη άσκα, ειδική για την προστασία από βλαβερέ / τοξικέ σκόνε και επιπλέον θα πρέπει να χρησι...
Page 76
5. ΠΡΙΝ ΘΕΣΕΤΕ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΝ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΓΥΑΛΟΧΑΡΤΟΥ Βεβαιώνεστε πάντα ότι το ηχάνη α είναι εκτό λειτουργία και το φι έχει βγει από την πρίζα πριν κάνετε οποιαδήποτε ρύθ ιση. Επιλέξτε την απαιτού ενη κόκκωση γυαλόχαρτου. Αφαιρέστε σκόνε ή ακαθαρσίε από τη βάση του χριτ -χρατ . Για...
Page 77
5. ΠΡΙΝ ΘΕΣΕΤΕ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΝ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΣΜΥΡΙ ΟΠΑΝΟΥ Για να αντικαταστήσετε το δίσκο αφαιρέστε πρώτα το γυαλόχαρτο. Ξεβιδώστε τη βίδα που συγκρατεί το σ υριδόπανο στη θέση του. Ευθυγρα ίστε τον νέο δίσκο έτσι ώστε να εφαρ όζει στην εσοχή στο πέλ α. Σφίτε...
Page 78
6. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΧΟΝ ΡΗ ΛΕΙΑΝΣΗ Use coarse sandpaper. Press lightly for best results. ΛΕΙΑΝΣΗ Τοποθετήστε το εργαλείο ε όλη την επιφάνεια του γυαλόχαρτου κόντρα στην επιφάνεια που θα λειανθεί. Εφαρ όζετε ο οιό ορφη πίεση κατά τη διάρκεια τη εργασία . Πιέζοντα ε...
Page 79
6. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Μη γέρνετε το εργαλείο διότι έτσι θα είνουν ση άδια στη λειασ ένη επιφάνεια. Μετά την ολοκλήρωση τη εργασία απενεργοποιήστε το εργαλείο και σηκώστε το από το τε άχιο επεξεργασία . ΦΡΕΝΟ ΙΣΚΟΥ Το φρένο δίσκου ειώνει την ταχύτητα όταν το εργαλείο δεν είναι φορτω ένο ώστε να ειώνεται...
Page 80
7. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Αποσυνδέετε πάντα το ηχάνη α από το ρεύ α πριν από οποιαδήποτε ρύθ ιση ή εργασία συντήρηση . Αν το καλώδιο τροφοδοσία χαλάσει, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή το σέρβι του αντιπροσώπου του, ώστε να αποφευχθεί κάθε κίνδυνο . Αποσυνδέστε...
Page 81
8. ΑΝΤΙΜΕΤ ΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤ Ν Πρόβλη α Πιθανή αιτία Λύση εν έχει συνδεθεί στην παροχή Συνδέστε στην παροχή ρεύ ατο . ρεύ ατο . Επιτρέψτε τον έλεγχο Το καλώδιο ή το φι είναι ελαττω ατικά. από έναν ειδικό Το προϊόν δεν ηλεκτρολόγο.
Page 82
πρότυπα ποιότητα . Η Dexter Power παρέχει για αυτό το τριβείο πολλαπλών λειτουργιών (Αρ. οντέλου 220MFS2.5), 36 ήνε εγγύηση από την η ερο ηνία τη αγορά . Αυτή η εγγύηση ισχύει για όλα τα ελαττώ ατα σε υλικά και κατασκευή που πορεί να...
Page 83
CS 00001 59790 Ronchin - Γαλλία ηλώνει ότι το προϊόν: ΤΡΙΒΕΙΟ ΠΟΛΛΑΠΛ Ν ΛΕΙΤΟΥΡΓΙ Ν 220W Μοντέλο: 220MFS2.5 πληροί τι απαιτήσει των ακόλουθων οδηγιών, διατάξεων και προτύπων: Οδηγία 2006/42/ΕΚ σχετικά ε τα ηχανή ατα Οδηγία 2014/30/ΕΕ περί Ηλεκτρο αγνητική Συ βατότητα...
SYMBOLE Aby ograniczyć ryzyko urazów, użytkownik musi przeczytać instrukcję. Spełnia mające zastosowanie istotne normy bezpieczeństwa wprowadzone dyrektywami WE. Znak dopuszczenia produktu do obrotu na rynkach państw Unii Celnej. Urządzenie klasy II – podwójna izolacja – wtyczka z bolcem nie jest konieczna.
1. PRZEZNACZENIE SZLIFIERKI UNIWERSALNEJ Urządzenie jest przeznaczone do szlifowania na sucho za pomocą odpowiednich arkuszy papieru ściernego. Szli erka nadaje się do szlifowania drewna, metalu, tworzyw sztucznych i powierzchni malowanych, usuwania warstw starej farby, szlifowania pomiędzy nakładaniem kolejnych powłok lakierniczych oraz usuwania rdzy. Urządzenia, osprzętu i akcesoriów do zastosowań...
Page 87
2. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 2. BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE Wtyczki elektronarzędzi muszą pasować do gniazdka. Nigdy w jakikolwiek sposób nie należy przerabiać wtyczki. Do elektronarzędzi wymagających uziemienia nie należy używać przejściówek. Oryginalne wtyczki i pasujące do nich gniazdka zmniejszają ryzyko porażenia prądem. Należy unikać...
Page 88
2. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Nie wolno dopuszczać do przypadkowego włączenia. Należy pilnować, aby przed podłączeniem narzędzia do zasilania i/lub baterii akumulatorowej oraz przed podniesieniem i przenoszeniem przełącznik był ustawiony w pozycji „wyłączone”. Trzymanie palca na przełączniku włączającym w czasie przenoszenia elektronarzędzi lub podłączanie ich do zasilania, gdy przełącznik ustawiony jest w pozycji „włączone”, może doprowadzić...
Page 89
2. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Osobom, które nie znają narzędzia lub nie zapoznały się z instrukcją nie należy pozwalać go używać. W rękach nieprzeszkolonych użytkowników elektronarzędzia mogą stanowić zagrożenie. Elektronarzędzia i akcesoria należy utrzymywać w dobrym stanie. Należy kontrolować, czy części ruchome nie są...
Page 90
2. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PROSIMY ZACHOWAĆ SZCZEGÓLNĄ OSTROŻNOŚĆ W ODNIESIENIU DO TAKICH PYŁÓW, W SZCZEGÓLNOŚCI ZAŚ PRZESTRZEGAĆ NASTĘPUJĄCYCH ZASAD: Oprócz używania systemu odsysania pyłu i zapewnienia dobrej wentylacji miejsca pracy, wszystkie osoby wchodzące na teren pracy muszą zakładać atestowaną maskę przeciwpyłową...
Wąż do odsysania pyłu Pojemnik do odsysania pyłu Osprzęt z końcówką w kształcie trójkąta 4. DANE TECHNICZNE Uniwersalna szli erka Określenie typu 220MFS2.5 Napięcie znamionowe 230V~ 50Hz Znamionowa moc wejściowa 220W Prędkość bez obciążenia,n 13000/min Stopa szli erska 93x136 mm OR 140x140x80 mm Poziom ciśnienia akustycznego L...
5. PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYWANIA URZĄDZENIA ZAKŁADANIE PAPIERU ŚCIERNEGO Przed przystąpieniem do regulacji należy zawsze dopilnować, aby narzędzie było wyłączone, a wtyczka wyjęta z kontaktu. Wybrać odpowiednią ziarnistość papieru ściernego. Usunąć pył lub zanieczyszczenia z powierzchni zaczepowej stopy. Aby założyć arkusz papieru ściernego na rzepy, po prostu wyrównać go względem otworów w podstawie szli erki, przyłożyć...
Page 93
5. PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYWANIA URZĄDZENIA Odsysanie pyłu Narzędzie można używać z układem do zbierania pyłu lub do odsysania pyłu. Aby używać układu do odsysania pyłu, postępuj w następujący sposób: Zwolnij układ do zbierania pyłu z narzędzia. Włóż adapter do narzędzia. Obróć...
6. UŻYTKOWANIE Naciskaj równomiernie podczas pracy. Mocniejsze przyciskanie nie przyspieszy pracy ale pozostawi więcej ziarna na narzędziu i na papierze ściernym. Prędkość szlifowania zależy głównie od ziarnistości papieru, prędkości podkładki oraz nacisku. OSTRZEŻENIE: Narzędzia nie należy używać do szlifowania gipsu. Należy zakładać...
6. UŻYTKOWANIE KONSERWACJA UWAGA: Wyłącz narzędzie, odłącz przewód zasilający i odczekaj, aż wszystkie ruchome części całkowicie się zarzynają przed pracą na narzędziu. • Pilnuj, by otwory wentylacyjne i obudowa silnika były czyste i pozbawione brudu i kurzu. • Czyść narzędzie szmatką lub gąbką zamoczoną w delikatnym detergencie. Nie używaj żrących detergentów lub detergentów na bazie rozpuszczalników, mogą...
7. KONSERWACJA Czyszczenie Podczas czyszczenia części plastikowych należy unikać używania rozpuszczalników. Pod wpływem kontaktu z różnymi rozpuszczalnikami dostępnymi w handlu większość elementów plastikowych może ulec uszkodzeniu. Do usuwania zabrudzeń, pyłu węglowego, kurzu itp. należy używać czystej szmatki. Smarowanie Wszystkie łożyska w narzędziu zostały nasmarowane wystarczającą ilością wysokiej jakości smaru i w normalnych warunkach użytkowania nie wymagają...
8. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Urządzenie nie jest podłączone do Podłączyć do zasilania. zasilania. Urządzenie nie Uszkodzony przewód zasilający lub Oddać do sprawdzenia włącza się. uszkodzona wtyczka. specjaliście elektrykowi. Oddać do sprawdzenia Inna usterka elektryczna urządzenia. specjaliście elektrykowi. Przedłużacz nie nadający się...
Produkty rmy Dexter Power zostały zaprojektowane zgodnie z najwyższymi normami jakości przewidzianymi dla narzędzi dla majsterkowiczów. Firma Dexter udziela na szli erkę uniwersalną (model nr 220MFS2.5) 36-miesięcznej gwarancji liczonej od daty zakupu. Gwarancja obejmuje wszystkie ewentualne wady materiałowe i produkcyjne.
Page 116
Dexter Power Dexter Power 220MFS2.5) 36- Dexter Power Dexter Power. • • • • • • • Dexter Power Dexter Power, Dexter Power Dexter Power, Dexter Power Dexter Power...
Page 117
ADEO Services 135 rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin — France ( 220MFS2.5 2006/42/EC 2014/30/EU 2011/65/EU (EU) 2015/863 EN 62841-1:2015; EN 62841-2-4:2014 EN 55014-1:2017; EN55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013 EN 55014-1:2006/A2:2011; EN 55014-2:1997/A2:2008 IEC 62321-1:2013; IEC 62321-2:2013 IEC 62321-3-1:2013; IEC 62321-4:2013+AMD1:2017 CSV IEC 62321-5:2013;...
Page 119
SYMBOLES Pour réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire le manuel d’utilisation. En conformité avec les normes réglementaires de sécurité des directives européennes Symbole de la circulation du produit sur le marché de l’union douanière des États membres. la terre. Indique un risque de blessures corporelles ou de détérioration de l’outil si les consignes de cette notice d’utilisation ne sont pas respectées.
Page 120
ADEO Services ADEO Services ADEO Services 135 rue Sadi Carnot 135 rue Sadi Carnot 135 rue Sadi Carnot CS 00001 CS 00001 CS 00001 59790 Ronchin — France ( 59790 Ronchin — France ( 59790 Ronchin — France ( 300DS2.5 300DS2.5 300DS2.5 2006/42/EC...
Page 122
ADEO Services ADEO Services ADEO Services 135 rue Sadi Carnot 135 rue Sadi Carnot 135 rue Sadi Carnot CS 00001 CS 00001 CS 00001 59790 Ronchin — France ( 59790 Ronchin — France ( 59790 Ronchin — France ( 300DS2.5 300DS2.5 300DS2.5 2006/42/EC...
Page 124
ADEO Services ADEO Services ADEO Services 135 rue Sadi Carnot 135 rue Sadi Carnot 135 rue Sadi Carnot CS 00001 CS 00001 CS 00001 59790 Ronchin — France ( 59790 Ronchin — France ( 59790 Ronchin — France ( 300DS2.5 300DS2.5 300DS2.5 2006/42/EC...
Page 125
3. DESCRIPTION ON/OFF switch Hook & Loop base Dust extraction tube Dust extraction box Triangle shape attachment 4. TECHNICAL DATA Type designation 220MFS2.5 Multifunction Sander Rated voltage 230V~ 50Hz Rated power input 220W No load speed, n 13000/min Sanding Base...
Page 126
Attaching sanding paper GRIT CHART shaping wood 120 – 150 Medium Surface preparation planed wood Grit Type Example of use Paint removal, rough surface preparation 80 – 100 Coarse (e.g. non-planed wood) Sanding between coats 180 – 220 Fine Material removal, heavy paint removal, 60 or less Very Coarse shaping wood...
Page 127
SYMBOLES Pour réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire le manuel d’utilisation. En conformité avec les normes réglementaires de sécurité des directives européennes Symbole de la circulation du produit sur le marché de l’union douanière des États membres. la terre. Indique un risque de blessures corporelles ou de détérioration de l’outil si les consignes de cette notice d’utilisation ne sont pas respectées.
Page 128
6. OPERATION Sanding The sander can be used for most sanding operations on materials such as wood, plastic, metal and painted surfaces. WARNING : Don’t use this machine on plaster. ADEO Services ADEO Services ADEO Services Wear safety goggles and dust mask. 135 rue Sadi Carnot 135 rue Sadi Carnot 135 rue Sadi Carnot...
Page 129
5. BEFORE PUTTING THE EQUIPMENT INTO OPERATION GRIT CHART Grit Type Example of use Material removal, heavy paint removal, 60 or less Very Coarse shaping wood Paint removal, rough surface preparation 80 – 100 Coarse (e.g. non-planed wood) 120 – 150 Medium Surface preparation planed wood Sanding between coats...
Page 130
ADEO Services ADEO Services ADEO Services 135 rue Sadi Carnot 135 rue Sadi Carnot 135 rue Sadi Carnot CS 00001 CS 00001 CS 00001 59790 Ronchin — France ( 59790 Ronchin — France ( 59790 Ronchin — France ( 300DS2.5 300DS2.5 300DS2.5 2006/42/EC...
Page 131
9. PROTECT OUR ENVIRONMENT Electrical products must not be thrown out with domestic waste. Recycle them at the special disposal centers provided for the purpose. Contact your local authorities or stockiest for advice on recycling. presence of hazardous substances in electrical and electronic equipment. For disposal, this tool also can be returned to the hardware store or vendor (or Dexter dealer).
Page 132
ADEO Services ADEO Services ADEO Services 135 rue Sadi Carnot 135 rue Sadi Carnot 135 rue Sadi Carnot CS 00001 CS 00001 CS 00001 59790 Ronchin — France ( 59790 Ronchin — France ( 59790 Ronchin — France ( 300DS2.5 300DS2.5 300DS2.5 2006/42/EC...
Page 134
DETAILED VIEW ADEO Services ADEO Services 135 rue Sadi Carnot 135 rue Sadi Carnot CS 00001 CS 00001 59790 Ronchin — France ( 59790 Ronchin — France ( 300DS2.5 300DS2.5 2006/42/EC 2006/42/EC 2014/30/EU 2014/30/EU 2011/65/EU 2011/65/EU (EU) 2015/863 (EU) 2015/863 EN 62841-1:2015 EN 62841-1:2015 EN 62841-2-4:2014...
Page 148
Dexter Power Dexter 220MFS2.5), Dexter Power Dexter Power. • • • • • • • Dexter Power Dexter Power, Dexter Dexter Power Dexter Power Dexter Power...
Page 149
ADEO Services 135 rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin – : 220MFS2.5 2006/42/EC 2014/30/EU RoHS 2011/65/EU (EU) 2015/863 EN 62841-1:2015; EN 62841-2-4:2014 EN 55014-1:2017; EN55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013 EN 55014-1:2006/A2:2011; EN 55014-2:1997/A2:2008 IEC 62321-1:2013; IEC 62321-2:2013 IEC 62321-3-1:2013; IEC 62321-4:2013+AMD1:2017 CSV IEC 62321-5:2013;...
Page 151
SIMBOLURI Pentru a reduce riscul de accidentări, utilizatorul trebuie să citească manualul de instruc iuni. În conformitate cu standardele esen iale de siguran ă aplicabile ale directivelor europene. Semn al circula iei produsului pe pia a statelor membre ale Uniunii Vamale. Aparat clasă...
Page 152
1. SCOPUL UTILIZĂRII ȘLEFUITORULUI MULTIFUNC IONAL Această maşină a fost concepută pentru şlefuire uscată cu hârtie abrazivă cu granula ie adecvată. Este adecvată pentru şlefuirea suprafe elor de lemn, metal, plastic și a suprafe elor vopsite, îndepărtarea straturilor vechi de vopsea, șlefuirea intermediară şi îndepărtarea ruginii.
Page 153
2. INSTRUC IUNI PRIVIND SIGURAN A 2. SIGURAN A ELECTRICĂ Ştecherele sculelor electrice trebuie să corespundă cu priza de re ea electrică. Nu modi ca i niciodată ștecherul, sub nicio formă. Nu utiliza i adaptoare de priză cu scule electrice împământate. Ștecherele nemodi cate și prizele adecvate vor reduce riscul de electrocutare.
Page 154
2. INSTRUC IUNI PRIVIND SIGURAN A Îndepărta i orice cheie de reglare înainte de a porni scula electrică. O cheie reglabilă sau una xă lăsată într-o piesă rotativă a sculei electrice poate duce la accidente. Nu vă întinde i excesiv. Păstra i-vă stabilitatea şi echilibrul în orice moment. Astfel ve i avea un control mai bun asupra sculei electrice în situa ii neaşteptate.
Page 155
2. INSTRUC IUNI PRIVIND SIGURAN A Men ine i sculele așchietoare ascu ite și curate. Elementele de tăiere între inute corespunzător şi cu muchii de tăiere ascu ite sunt mai pu in probabil să se îndoaie şi sunt mai uşor de controlat. Utiliza i scula electrică, accesoriile și cu itele demontabile etc.
Page 156
2. INSTRUC IUNI PRIVIND SIGURAN A • Unele produse din lemn, în special MDF (Plăci de bre cu densitate medie) pot produce praf ce este periculos pentru sănătatea dumneavoastră. Recomandăm utilizarea unei măşti de fa ă aprobate, cu ltre înlocuibile la utilizarea maşinii, pe lângă utilizarea sistemului de extragere a prafului.
Page 157
4. DATE TEHNICE Șlefuitor multifunc ional Denumire tip 220MFS2.5 Tensiune nominală 230V~ 50Hz Putere nominală consumată 220W Tura ie de mers în gol, n 13000 /min Placă de șlefuire 93x136 mm SAU 140x140x80 mm Nivel de presiune acustică L 75 dB(A) =3dB(A)) Nivel de putere acustică...
Page 158
5. ÎNAINTE DE PUNEREA ÎN FUNC IUNE A ECHIPAMENTULUI AVERTIZARE: Nu continua i să utiliza i maşina de şlefuit cu hârtie uzată sau deteriorată. AVERTIZARE: Nu utiliza i aceeaşi hârtie pentru lemn şi metal. Particulele de metal se incorporează în hârtie şi vor zgâria o suprafa ă de lemn.
Page 159
6. FUNC IONARE PORNIREA/OPRIREA NOTĂ: Asigura i-vă că tensiunea de re ea corespunde tensiunii nominale de pe plăcu a de identi care înainte de a conecta scula la re ea. Porni i scula apăsând pe întrerupătorul de alimentare. Pentru operarea continuă, apăsa i butonul de blocare când este apăsat comutatorul de alimentare.
Page 160
6. FUNC IONARE ŞLEFUIREA FINĂ Folosi i hârtie de șlefuit nă. Apăsa i cu putere moderată și deplasa i scula printr-o ac iune circulară, sau înainte și înapoi și peste piesa de prelucrat. Nu înclina i scula, acest lucru va lăsa urme pe suprafa a șlefuită. După...
Page 161
7. ÎNTRE INERE Întotdeauna deconecta i dispozitivul de la priză înainte de efectuarea oricărei opera ii de reglare sau între inere. Dacă este deteriorat cablul de alimentare, acesta trebuie înlocuit de producător sau de agentul său de service pentru a se evita orice pericol. Deconecta i imediat cablul de alimentare de la sursa de alimentare dacă...
Page 162
8. DEPANARE Problemă Cauză posibilă Solu ie Nu este conectat la o sursă de Conecta i la sursa de alimentare. alimentare. Produsul nu Apela i la un electrician Cablul electric sau ștecherul sunt defecte. pornește. autorizat pentru veri cări. Alte defec iuni electrice ale Apela i la un electrician produsului.
Page 163
în bricolaj. Dexter Power oferă o garan ie de 36 de luni pentru acest șlefuitor multifunc ional (model nr. 220MFS2.5), de la data achizi iei. Această garan ie se aplică la toate defectele de material şi de fabrica ie care pot apărea. Nu sunt posibile alte preten ii, de nicio natură, directe sau indirecte, cu privire la persoane și /sau materiale.
Page 164
CS 00001 59790 Ronchin - Fran a Declarăm că produsul: ȘLEFUITOR MULTIFUNC IONAL 220W Model: 220MFS2.5 satisface cerin a următoarelor directive, regulamente și standarde: Directiva 2006/42/CE privind func ionarea maşinilor Directiva 2014/30/UE privind compatibilitatea electromagnetică Directiva 2011/65/UE CE privind restric iile de utilizare a anumitor substan e periculoase în echipamentele electrice şi electronice...
Page 167
SYMBOLS To reduce the risk of injury, user must read instruction manual In accordance with essential applicable safety standards of European directives Sign of product circulation in the market of Customs Union member states. Class II machine – Double insulation – You don’t need any earthed plug Denotes risk of personal injury, or damage to the tool in case of nonob- servance of the instructions in this manual Indicates electrical shock hazard.
1. INTENDED USE OF MULTIFUNCTION SANDER This machine is intended to be used for dry sanding with suitable grained abrasive papers. It is suitable for surface grinding on wood, metal, plastic and painted surfaces, removal of layers of old paint, intermediate grinding and rust removal. Do not use machines, tools and accessories for additional applications (see manufacturer’s instructions) for works other than those for which they are designed for.
Page 169
2. SAFETY INSTRUCTIONS Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use.
Page 170
2. SAFETY INSTRUCTIONS 4. POWER TOOL USE AND CARE Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
Page 171
2. SAFETY INSTRUCTIONS TAKE SPECIAL CARE TO GUARD AGAINST THESE DUSTS, INCLUDING THE FOLLOWING: All persons entering the work area must wear an approved mask specially designed for protection against harmful / toxic dusts, in addition to using the dust extraction facility, and keeping work area well ventilated.
5. BEFORE PUTTING THE EQUIPMENT INTO OPERATION ATTACHING SANDING PAPER Always ensure that the machine is switched o and plug is removed from the power point before making any adjustment. Select the required grade of sanding paper. Remove any dust or debris from the hook and loop of the base. To attach hook &...
Page 174
5. BEFORE PUTTING THE EQUIPMENT INTO OPERATION Dust extraction The tool can be used with the dust collector or dust extractor. To use a dust extractor, do as follows: Release the dust collector from the tool. Put the adapter in the tool. Turn the adapter clockwise to fasten it.
6. OPERATION WARNING : Don’t use this machine on plaster. Wear safety goggles and dust mask. Where possible, secure smaller workpiece to prevent them from moving under the sander. Lower the sander in contact with the workpiece without pressure and then start the sander. Move the sander slowly over the surface of the workpiece in a circular or curved motion with an even, moderate pressure.
6. OPERATION EMPTY THE DUST COLLECTOR Switch o the tool and unplug the plug. Check that the lock button is not pressed in. Pull the dust collector straight out. Hold the bottom part of the dust collector in one hand and the black cover in the other hand.
8. TROUBLE SHOOTING WARNING! Only perform the steps described within these instructions! All further inspection, maintenance and repair work must be performed by an authorised service centre or a similarly quali ed specialist if you cannot solve the problem yourself! Problem Possible cause Solution...
10. WARRANTY Dexter Power products are designed to highest DIY quality standards. Dexter Power provides a 36-months warranty for this multifunction sander (model n° 220MFS2.5), from the date of purchase. This warranty applies to all material and manufacturing defects which may arise. No further claims are possible, of whatever nature, direct or indirect, relating to people and /or materials.
135 rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin - France Declare that the product: MULTIFUNCTION SANDER 220W Model: 220MFS2.5 meets the requirements of the following directives, regulations and standards: Machinery Directive 2006/42/EC Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU EC RoHS Directive 2011/65/EU...
Page 188
Ce produit se recycle, s’il n’est plus utilisable déposez-le en déchèterie. Notice à trier. Pour en savoir plus : www.quefairedemesdechets.fr Ce produit est recyclable. S’il ne peut plus être utilisé, veuillez l’apporter dans un centre de recyclage de déchets. Este producto es reciclable. Si ya no se puede usar, llévelo a un centro de reciclaje de residuos. Este produto é...
Need help?
Do you have a question about the 220MFS2.5 and is the answer not in the manual?
Questions and answers