Advertisement

Quick Links

Manuel d'Instructions
FR
Εγχειρίδιο Οδηγιών
EL
UA
Traduction de la version originale du mode d'emploi / Traducción de las lnstrucciones originales / Tradução das lnstuções Originais / Traduzione delle istruzioni
originali / Mετάφραση τωνπρωτότυπωνοδηγιών / Tłumaczenie instrukcji oryginalnej /
/ Traducereainstruc iunilor originale / Original lnstructions
Manual de Instrucciones
ES
Instrukcją Obsługi
PL
Manual de Instruc iuni
RO
Ponceuse vibrante
FR
Lijadora orbital
ES
Lixadeira de meia folha
PT
Levigatrice a fogli
IT
Παλ ικό τριβείο
EL
Szli erka oscylacyjna
PL
RU
KZ
UA
Şlefuitor cu plăci
RO
Sheet Sander
EN
Manual de Instruções
PT
IT
RU
KZ
Instructions Manual
EN
330SHS3.5
Sheet Sander
EAN
code:3276 0007 03990
Manuale di Istruzioni
/
/
e

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Dexter Laundry 330SHS3.5

  • Page 1 330SHS3.5 Sheet Sander Ponceuse vibrante Lijadora orbital Lixadeira de meia folha Levigatrice a fogli Παλ ικό τριβείο Szli erka oscylacyjna Şlefuitor cu plăci Sheet Sander code:3276 0007 03990 Manuel d'Instructions Manual de Instrucciones Manual de Instruções Manuale di Istruzioni Εγχειρίδιο Οδηγιών...
  • Page 3 i c r v a ’ r i o é t . t i l l i e r i e t t e v i e c i d’installation, d’utilisation et d’entretien. Nous avons conçu ce produit pour vous apporter entière satisfaction.
  • Page 5 SYMBOLES Pour réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire le manuel d’utilisation. En conformité avec les normes réglementaires de sécurité des directives européennes. Symbole de la circulation du produit sur le marché de l’union douanière des États membres. Outil de classe II – Double isolation – Ne nécessite pas de che avec mise à la terre.
  • Page 6 1. DOMAINE D’UTILISATION DE LA PONCEUSE VIBRANTE Cet outil est conçu pour poncer à sec avec des feuilles abrasives de grain approprié. Il convient pour recti er du bois, du métal, du mastic de nition ou du ller, pour décaper les peintures anciennes, réaliser des décapages moyens et dérouiller.
  • Page 7 2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 2. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE Il faut que les ches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modi er la che de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des ches non modi ées et des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique.
  • Page 8 2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils électriques dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents.
  • Page 9 2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Conserver les outils électriques à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil électrique ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils électriques sont dangere- ux entre les mains d’utilisateurs novices.
  • Page 10 2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ En plus d’utiliser un dispositif d’extraction des poussières et de veiller à ce que l’aire de travail soit bien aérée, toutes les personnes pénétrant dans l’aire de travail doivent porter un masque homologué spécialement conçu pour protéger des poussières toxiques/nocives.
  • Page 11 Poignée soft grip Poignée avant Étrier de xation des feuilles abrasives Sélecteur de vitesse 4. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Ponceuse vibrante Désignation du type 330SHS3.5 1/2 Tension nominale 230-240V~ 50Hz Puissance d’entrée nominale 330W Régime, n 6000-11000 /min Plateau de ponçage 114 x 230mm...
  • Page 12 4. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES REMARQUE : La valeur totale des vibrations indiquée a été mesurée selon une procédure conforme à une méthode de test standardisée et peut servir pour comparer di érents outils. La valeur totale des vibrations indiquée peut également servir pour e ectuer une première évaluation de l’exposition.
  • Page 13 5. AVANT D’UTILISER L’ÉQUIPEMENT Il est préférable de procéder à un essai sur une chute de matériau pour déterminer les grains les plus appropriés au travail de ponçage spéci que à e ectuer. TABLEAU DE SÉLECTION DES GRAINS Grain Type Exemples d’utilisation Enlever de la matière, décaper des peintures 60 ou moins...
  • Page 14 5. AVANT D’UTILISER L’ÉQUIPEMENT ATTENTION : N’utilisez pas la même feuille abrasive pour le bois et le métal. Les particules métalliques s’incrustent dans la feuille abrasive et rayeront la surface en bois. ATTENTION : Nettoyez régulièrement le plateau de ponçage des poussières qui s'accumulent entre lui et la feuille abrasive.Veillez également à...
  • Page 15 6. FONCTIONNEMENT Régler la vitesse La vitesse d'oscillation peut être réglée avec le variateur de vitesse (y compris quand l'outil est en fonctionnement). Tournez le variateur de vitesse pour sélectionner la vitesse désirée. La vitesse optimale dépend du matériau et doit être déterminée par un essai pratique. Niveau 1 : lent Niveau 6 : rapide Marche et arrêt Pour mettre la ponceuse en marche, poussez son interrupteur marche/arrêt (1) vers...
  • Page 16 7. ENTRETIEN Débranchez toujours l’outil avant d'e ectuer un réglage ou une opération d'entretien. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son agent de réparation pour éviter un danger. Débranchez immédiatement l’outil si son cordon d’alimentation est endommagé. Veillez à...
  • Page 17 8. DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution Il n'est pas branché dans une prise Branchez-le dans une électrique. prise électrique. L’outil ne Le câble ou la prise d’alimentation est Faites réviser l’outil par démarre pas. défectueuse. un électricien spécialisé. L'outil comporte un autre Faites réviser l’outil par dysfonctionnement électrique.
  • Page 18 Dexter o re une garantie de 36 mois à la présente ponceuse vibrante (modèle n° 330SHS3.5) à compter de la date d’achat. Cette garantie s'applique à tout défaut de fabrication ou de matériau. Aucune autre réclamation n’est recevable, quelle qu’en soit la nature, qu’elle soit directe ou indirecte, qu’elle porte sur des personnes...
  • Page 19 135 rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin - France Déclare que le produit: PONCEUSE VIBRANTE 330 W Modèle: 330SHS3.5 Satisfait aux exigences des directives, règlementations et normes suivantes : Directive Machine 2006/42/CE Directive Compatibilité Électromagnétique 2014/30/UE Directive RoHS (LdSD) 2011/65/UE Modi ée par la directive (UE) 2015/863...
  • Page 20 VUE ÉCLATÉE...
  • Page 21 SÍMBOLOS El usuario debe leerse el manual de instrucciones para reducir el riesgo de sufrir lesiones. Cumple con las normas de seguridad esenciales de las directivas europeas. Símbolo de circulación de productos dentro del mercado de la Unión Aduanera de los estados miembros. Herramienta de Clase II –...
  • Page 22 1. USO PREVISTO DE LA LIJADORA ORBITAL Esta herramienta ha sido diseñada para lijar en seco diferentes materiales utilizando hojas de lija con el grado de abrasión apropiado. Resulta especialmente ideal para el lijado de super cies de madera, metal, masilla de relleno para carrocerías y otras super cies, eliminar capas de pintura vieja en diferentes super cies, así...
  • Page 23 2. MEDIDAS DE SEGURIDAD 2. SEGURIDAD ELÉCTRICA El enchufe de la herramienta eléctrica se debe corresponder con la toma de corriente. Nunca modi que los enchufes en modo alguno. No use ningún tipo de adaptador para enchufe con la herramienta eléctrica conectada a tierra.
  • Page 24 2. MEDIDAS DE SEGURIDAD Utilice un equipo de protección personal. Utilice siempre gafas protectoras. Los elementos de protección, tales como máscaras antipolvo, calzados de seguridad antideslizantes, cascos de seguridad o protecciones auditivas, utilizados en las circunstancias que así lo requieran, reducirán el riesgo de sufrir lesiones. Evite la activación accidental de la herramienta.
  • Page 25 2. MEDIDAS DE SEGURIDAD Desconecte el enchufe de la toma de corriente o retire la batería –si es extraíble– de la herramienta antes de efectuar ajustes en la misma, cambiar accesorios o guardarla tras su utilización. Estas medidas preventivas reducirán el riesgo de que la herramienta eléctrica pueda activarse accidentalmente.
  • Page 26 2. MEDIDAS DE SEGURIDAD TOME ESPECIAL CUIDADO PARA PROTEGERSE DE ESTOS POLVOS, INCLUYENDO LO SIGUIENTE: Además de utilizar el dispositivo de extracción de polvo y mantener la zona de trabajo bien ventilada, las personas que accedan al área de trabajo deben utilizar máscaras homologadas que estén especialmente diseñadas para proteger de los polvos tóxicos o nocivos.
  • Page 27 Colector de polvo Empuñadura de recubrimiento blando Mango frontal Mordazas de jación del papel de lija Regulador de velocidad 4. DATOS TÉCNICOS 330SHS3.5 1/2 Denominación Lijadora orbital Tensión nominal 230-240V~ 50Hz Potencia de entrada nominal 330W Velocidad, n 6000-11000 /min...
  • Page 28 4. DATOS TÉCNICOS NOTA: El nivel total de vibraciones especi cado ha sido medido conforme a un método de ensayo estándar y puede utilizarse para efectuar comparaciones entre herramientas. El nivel total de vibraciones declarado también puede utilizarse para llevar a cabo una evaluación preliminar de exposición.
  • Page 29 5. ANTES DE PONER EL APARATO EN MARCHA Se recomienda probar antes con una pieza de material desechable para determinar la hoja de lija del grado óptimo para el trabajo a realizar. CUADRO DE GRANOS Grano Modelo Ejemplo de uso Desbastado de material, eliminación de capas 60 o inferior Muy basto...
  • Page 30 5. ANTES DE PONER EL APARATO EN MARCHA ADVERTENCIA: No utilice el mismo tipo de papel de lija para madera y metal. Las partículas metálicas se incrustan en la hoja de lija y pueden arañar las super cies de madera. ADVERTENCIA: Asegúrese de limpiar con frecuencia las acumulaciones de polvo que se produzcan debajo del papel de lija y no permita que éste se desgaste en exceso antes de proceder a su...
  • Page 31 6. OPERACIÓN Selección de la velocidad La velocidad de oscilación puede seleccionarse con el regulador de velocidad (también durante el trabajo). Gire el regulador de velocidad para elegir la velocidad apropiada. La velocidad óptima depende del material y debe determinarse llevando a cabo una prueba práctica.
  • Page 32 7. MANTENIMIENTO Siempre debe desconectar el dispositivo antes de realizar cualquier tarea de ajuste o mantenimiento. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante o su servicio técnico para evitar riesgos innecesarios. Desenchufe inmediatamente el cable de alimentación del suministro de corriente si está...
  • Page 33 8. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa posible Solución No está conectada a la fuente de Conéctela a la fuente de alimentación. alimentación. Solicite a un técnico La herramienta El cable de alimentación o el enchufe electricista que los no se enciende. están dañados.
  • Page 34 Dexter ofrece una garantía de 36 meses para la lijadora orbital (modelo n° 330SHS3.5) a partir de su fecha de compra. Esta garantía cubre cualquier defecto de material o fabricación que pudiera surgir. No se admitirá ninguna otra reclamación de naturaleza alguna, ya esté...
  • Page 35 135 rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin - Francia Declaramos que el producto: LIJADORA ORBITAL 330W Modelo: 330SHS3.5 cumple con los requisitos de las siguientes directivas, reglamentos y estándares: Directiva de Maquinaria 2006/42/CE Directiva sobre Compatibilidad Electromagnética 2014/30/UE Directiva RoHS 2011/65/UE...
  • Page 36 PLANO DE DESPIECE...
  • Page 37 SÍMBOLOS Para reduzir o risco de lesões, o utilizador tem de ler o manual de instruções. De acordo com as diretivas europeias de segurança essenciais aplicáveis a este produto. Sinal de circulação do produto no mercado dos estados membros da União Aduaneira.
  • Page 38 1. UTILIZAÇÃO PREVISTA DA LIXADEIRA Esta máquina foi criada para ser usada para lixar a seco com papéis de lixa com o granulado adequado. É adequada para lixar madeira, metal, enchimentos e superfícies com enchimentos, remoção de camadas de tinta antiga, lixar intermédio e remoção de pó. Não use máquinas, ferramentas e acessórios para aplicações adicionais (consulte as instruções do fabricante) para trabalhos para além daqueles para que foram criados.
  • Page 39 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Evite o contacto do corpo com superfícies ligadas à terra, tais como tubos, radiadores, bases e frigorí cos. Existe um risco acrescido de choque elétrico se o seu corpo estiver ligado à terra. Não exponha as ferramentas elétricas à chuva ou a condições húmidas. A entrada da água na ferramenta elétrica aumentará...
  • Page 40 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Vista-se adequadamente. Não utilize roupa larga ou jóias. Mantenha o cabelo, roupa e luvas afastados das partes móveis. Roupas largas, bijuteria ou cabelo comprido podem ser apanhados pelas peças em movimento. Se forem fornecidos dispositivos para a ligação de extração de pó e facilidades de recolha, certi que-se de que estas estão ligadas e de que são devidamente utilizadas.
  • Page 41 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Use a ferramenta elétrica, acessórios e brocas, etc., de acordo com estas instruções, tendo em conta as condições de trabalho e o trabalho a ser efetuado. A utilização da ferramenta elétrica para operações diferentes daquelas para que foi criada pode dar origem a uma situação perigosa.
  • Page 42 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • Esta lixadeira foi criada para operações com duas mãos. Adote uma posição estável e certi que-se de que o o da alimentação não entra em contacto com a máquina nem ca preso noutros objetos, evitando passar com a lixa por cima. •...
  • Page 43 5. SERVICE 4. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Lixadeira de meia folha Designação do tipo 330SHS3.5 1/2 Voltagem nominal 230-240V~ 50Hz Entrada de potência nominal 330W Velocidade, n 6000-11000 /min Almofada de lixar 114 x 230mm Folha de lixa 114 x 280mm Fixador do papel de lixa Gancho e Arco ou Braçadeira...
  • Page 44 4. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS NOTA: O valor total declarado da vibração foi medido de acordo com um método de teste padrão e pode ser usado para comparar duas ferramentas. O valor total declarado da vibração também pode ser usado numa avaliação preliminar da exposição.
  • Page 45 5. ANTES DE LIGAR O EQUIPAMENTO Selecionar a grossura adequada do papel de lixa Pode adquirir folhas de lixa com diferentes grossuras na loja onde adquiriu a ferramenta. As grossuras disponíveis são: Grosso, Médio, Fino. Use uma lixa grossa para lixar acabamentos ásperos, a lixa média para suavizar o trabalho e a lixa na para terminar.
  • Page 46 5. ANTES DE LIGAR O EQUIPAMENTO AVISO: Não continue a usar a lixadeira com uma folha de lixa que esteja demasiado gasta ou dani cada. AVISO: Não use a mesma folha de lixa para madeira e metal. As partículas de metal cam entranhadas na folha de lixa e riscam a superfície de madeira.
  • Page 47 6. FUNCIONAMENTO Selecionar a velocidade Com o controlador da velocidade, pode selecionar a taxa de oscilação (também durante o funcionamento). Rode o controlo da velocidade para escolher a velocidade adequada. A velocidade ótima depende do material e deverá ser determinada efetuando um teste prático.
  • Page 48 7. MANUTENÇÃO Desligue sempre o aparelho antes de efetuar qualquer ajuste ou manutenção. Se o o da alimentação for dani cado, tem de ser substituído pelo fabricante ou pelo seu agente de reparação, de modo a evitar quaisquer perigos. Desligue imediatamente da alimentação se o o car dani cado. Tenha cuidado para não expor esta ferramenta à...
  • Page 49 8. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Possíveis Causas Solução Não está ligado à alimentação. Ligue à alimentação. O produto não O o da alimentação ou cha está Leve o produto a um começa a dani cado(a). eletricista especializado. funcionar. Leve o produto a um Outro defeito elétrico no aparelho.
  • Page 50 A Dexter tem uma garantia de 36 meses para esta lixadeira (modelo nº 330SHS3.5), a partir da data da compra. Esta garantia aplica-se a todos os defeitos de material e fabrico que possam surgir. Não aceitamos quaisquer outras queixas, seja de que natureza forem, diretas ou indiretas, relacionadas com pessoas e/ou materiais.
  • Page 51 135 rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin – France Declaramos que o produto: LIXADEIRA DE 330W Modelo: 330SHS3.5 Satisfaz os requisitos das seguintes diretivas, regulamentos e padrões: Diretiva Máquinas 2006/42/CE Diretiva de Compatibilidade Eletromagnética 2014/30/UE Diretiva CE RoHS 2011/65/UE...
  • Page 52 VISTA PORMENORIZADA...
  • Page 53 SIMBOLI Per ridurre il rischio di infortuni, leggere il manuale di istruzioni. Conforme agli standard di sicurezza delle direttive europee applicabili. Simbolo della circolazione del prodotto nel mercato degli stati dell'Unione Doganale. Apparecchio di classe II – Doppio isolamento – Non richiede messa a terra. Indica il rischio di infortuni o danni all'apparecchio in caso di mancata osservanza delle istruzioni fornite in questo manuale.
  • Page 54 1. DESTINAZIONE D'USO DELLA LEVIGATRICE A FOGLI Questo apparecchio è destinato alla levigatura a secco con carta abrasiva di grana adeguata. È adatto per l'abrasione super ciale di legno, metallo, stucco e super ci stuccate, la rimozione di strati di vernice, l'abrasione intermedia e la rimozione della ruggine.
  • Page 55 2. AVVERTENZE DI SICUREZZA Evitare il contatto del corpo con super ci collegate a terra come tubi, radiatori, fornelli elettrici e frigoriferi. Il rischio di scossa elettrica aumenta se il proprio corpo è collegato a terra. Non esporre gli utensili elettrici a pioggia o umidità. L'in ltrazione di acqua all'interno di un utensile elettrico aumenta il rischio di scossa elettrica.
  • Page 56 2. AVVERTENZE DI SICUREZZA Vestirsi in modo adeguato. Non indossare indumenti ampi o gioielli. Tenere capelli, indumenti e guanti lontani dalle parti in movimento. Indumenti ampi, gioielli e capelli lunghi possono impigliarsi nelle parti in movimento. Se sono disponibili dei dispositivi per l'estrazione e la raccolta delle polveri, assicurarsi che siano collegati e utilizzati correttamente.
  • Page 57 2. AVVERTENZE DI SICUREZZA Usare l’utensile elettrico, gli accessori, le punte ecc. conformemente a queste istruzioni, tenendo conto delle condizioni dell’area di lavoro e del tipo di lavoro da svolgere. L'uso dell'utensile elettrico per operazioni diverse da quelle per cui è...
  • Page 58 2. AVVERTENZE DI SICUREZZA • Questa levigatrice è progettata per essere utilizzata con due mani. Assumere una posizione stabile e assicurarsi che il cavo di alimentazione non entri a contatto con l'apparecchio e che non possa impigliarsi in altri oggetti impedendo il completamento della levigatura.
  • Page 59 5. SERVICE 4. SPECIFICHE TECNICHE 330SHS3.5 1/2 Designazione Levigatrice a fogli Tensione nominale 230-240V~ 50Hz Potenza in ingresso nominale 330W Velocità, n 6000-11000 /min Supporto per carta abrasiva 114 x 230mm Foglio di carta abrasiva 114 x 280mm Fissaggio della carta abrasiva...
  • Page 60 4. SPECIFICHE TECNICHE NOTE: Il valore totale dichiarato delle vibrazioni è stato misurato con un metodo di valutazione standard e può essere utilizzato per confrontare l'apparecchio con altri prodotti analoghi. Il valore totale di vibrazioni indicato può essere utilizzato anche per una valutazione preliminare dei livelli di esposizione.
  • Page 61 5. OPERAZIONI PRELIMINARI È preferibile e ettuare una prova su un pezzo di materiale di scarto per determinare il tipo ottimale di carta da usare per uno speci co lavoro. TABELLA DELLA GRANA Grana Tipo Esempio d'uso Rimozione di materiale, rimozione di pittura 60 o meno Molto grossa pesante, sagomatura del legno...
  • Page 62 5. OPERAZIONI PRELIMINARI AVVERTENZA! Non usare lo stesso tipo di carta abrasiva per legno e metallo. Le particelle di metallo possono rimanere incastrate nella carta abrasiva e gra are le super ci in legno. AVVERTENZA! Rimuovere regolarmente la polvere che si accumula sulla base sotto la carta abrasiva ed evitare che la carta abrasiva si usuri completamente prima di sostituirla.
  • Page 63 6. UTILIZZO Selezione della velocità La velocità di oscillazione può essere regolata (anche durante l’uso) tramite il selettore di velocità. Ruotare il selettore di velocità per selezionare la velocità desiderata. La velocità ideale dipende dal materiale e deve essere determinata e ettuando un test pratico.
  • Page 64 7. MANUTENZIONE Scollegare sempre l'apparecchio dalla presa di corrente prima di qualsiasi operazione di regolazione o manutenzione. Per motivi di sicurezza, se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere sostituito dal costruttore o da un suo agente incaricato. Se il cavo di alimentazione subisce danni, scollegarlo immediatamente dalla presa di corrente.
  • Page 65 8. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Possibile causa Soluzione L'apparecchio non è collegato Collegare l'apparecchio all'alimentazione. all'alimentazione. Fare controllare Il cavo di alimentazione o la spina L'apparecchio l'apparecchio da un sono difettosi. non si avvia. elettricista. Fare controllare Altri problemi elettrici l'apparecchio da un dell'apparecchio.
  • Page 66 36 mesi dalla data di acquisto di questa levigatrice a fogli (modello n. 330SHS3.5). La garanzia si applica a tutti gli eventuali difetti di materiali e fabbricazione. Non sono possibili ulteriori reclami, di alcuna natura, diretti o indiretti, relativi a persone e/o materiali.
  • Page 67 135 rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin – Francia dichiara che il prodotto: LEVIGATRICE A FOGLI 330 W Modello: 330SHS3.5 soddisfa i requisiti ssati dalle seguenti direttive, regolamenti e standard: Direttiva Macchine 2006/42/EC Direttiva Compatibilità elettromagnetica 2014/30/UE Direttiva RoHS 2011/65/UE...
  • Page 68 VISTA DETTAGLIATA...
  • Page 69 ΣΥΜΒΟΛΑ Προκει ένου να ειωθεί ο κίνδυνο τραυ ατισ ού, ο χρήστη πρέπει να διαβάσει το εγχειρίδιο οδηγιών. Σύ φωνα ε τα βασικά ισχύοντα πρότυπα ασφαλεία των Ευρωπαϊκών οδηγιών. Σή ανση κυκλοφορία του προϊόντο στην αγορά των κρατών ελών τη τελωνειακή...
  • Page 70 1. ΕΝ Ε ΕΙΓΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΑΛΜΙΚΟΥ ΤΡΙΒΕΙΟΥ Αυτό το ηχάνη α προορίζεται για χρήση για ξηρή λείανση ε γυαλόχαρτα κατάλληλου κόκκου. Είναι κατάλληλο για λείανση επιφανειών ξύλου, ετάλλου, πληρωτικού υλικού και στοκαρισ ένων επιφανειών, για αφαίρεση στρω άτων παλιά πογιά , ενδιά εση λείανση και...
  • Page 71 2. Ο ΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 2. ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ α) Το φι του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να ταιριάζει στην πρίζα. Μην τροποποιήσετε ποτέ το φι ε κανέναν τρόπο. Μη χρησι οποιείτε αντάπτορα στο φι αν το ηλεκτρικό εργαλείο διαθέτει γείωση. Η χρήση η τροποποιη ένου φι σε συ βατή πρίζα περιορίζει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξία...
  • Page 72 2. Ο ΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ β) Λάβετε έτρα για να ην ενεργοποιηθεί κατά λάθο το εργαλείο. Βεβαιώνεστε ότι ο διακόπτη βρίσκεται στη θέση OFF πριν να συνδέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο στο ρεύ α ή/και στην παταρία, ή όταν σηκώνετε ή εταφέρετε το εργαλείο.
  • Page 73 2. Ο ΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ γ) Αποσυνδέστε το φι από την πρίζα και/ή αφαιρέστε την παταρία από το ηλεκτρικό εργαλείο, αν είναι αποσπώ ενη, πριν κάνετε οποιαδήποτε ρύθ ιση, πριν αλλάξετε εξαρτή ατα και πριν αποθηκεύσετε το ηλεκτρικό εργαλείο. Έτσι περιορίζεται ο κίνδυνο να ενεργοποιηθεί κατά λάθο το ηλεκτρικό εργαλείο. δ) Φυλάσσετε...
  • Page 74 2. Ο ΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΗ: Η επαφή ή η εισπνοή βλαβερή / τοξική σκόνη που δη ιουργείται από την τριβή βα ένων επιφανειών, ξύλου και ετάλλων πορεί να βλάψει την υγεία του χειριστή και των παρευρισκο ένων. ΦΡΟΝΤΙΖΕΤΕ ΝΑ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΕΣΤΕ ΕΝΑΝΤΙ ΑΥΤ Ν Τ Ν ΣΚΟΝ...
  • Page 75 Κουτί συλλογή σκόνη Λαβή ε αλακό πιάσι ο Μπροστινή λαβή Σύσφιξη γυαλόχαρτου Ρυθ ιστή ταχύτητα 4. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Παλ ικό τριβείο Ονο ασία του τύπου 330SHS3.5 1/2 Ονο αστική τάση 230-240V~ 50Hz Ονο αστική ισχύ εισόδου 330W Ταχύτητα, n 6000-11000/λεπτό Σ υριδόπανο...
  • Page 76 4. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΣΗΜΕΙ ΣΗ: Η αναφερό ενη συνολική τι ή δόνηση έχει ετρηθεί σύ φωνα ε την πρότυπη έθοδο ελέγχου και πορεί να χρησι οποιηθεί για τη σύγκριση ενό εργαλείου ε κάποιο άλλο. Η αναφερό ενη συνολική τι ή δόνηση πορεί να χρησι οποιηθεί επίση για την προκαταρκτική...
  • Page 77 5. ΠΡΙΝ ΘΕΣΕΤΕ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΝ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟ Επιλογή γυαλόχαρτου ε τον σωστό κόκκο Μπορείτε να αγοράσετε γυαλόχαρτα διαφορετικών κόκκων από το κατάστη α αγορά του εργαλείου σα . Οι διαθέσι ε υφέ είναι: Χοντρή, έτρια και λεπτή. Χρησι οποιείτε χοντρή υφή...
  • Page 78 5. ΠΡΙΝ ΘΕΣΕΤΕ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΝ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟ ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΗ: Μη συνεχίσετε να χρησι οποιείτε το τριβείο ε ένα γυαλόχαρτο που έχει φθαρεί πολύ ή καταστραφεί. ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησι οποιείτε το ίδιο γυαλόχαρτο για ξύλο και έταλλο. Τα σω ατίδια του ετάλλου που έχουν προσκολλήσει στο γυαλόχαρτο...
  • Page 79 6. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Επιλογή ταχύτητα Με τον ρυθ ιστή ταχύτητα , πορεί να επιλεχθεί ο ρυθ ό ταλάντευση (επίση κατά τη διάρκεια τη λειτουργία ). Περιστρέψτε τον ρυθ ιστή ταχύτητα για να διαλέξετε την κατάλληλη ταχύτητα. Η βέλτιστη ταχύτητα εξαρτάται από το υλικό και θα πρέπει να προσδιορίζεται ετά από ια δοκι...
  • Page 80 7. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Αποσυνδέετε πάντα το ηχάνη α από το ρεύ α πριν από οποιαδήποτε ρύθ ιση ή εργασία συντήρηση . Αν το καλώδιο τροφοδοσία χαλάσει, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή το σέρβι του αντιπροσώπου του, ώστε να αποφευχθεί κάθε κίνδυνο . Αποσυνδέστε...
  • Page 81 8. ΑΝΤΙΜΕΤ ΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤ Ν Πρόβλη α Πιθανή αιτία Λύση εν έχει συνδεθεί στην παροχή Συνδέστε στην παροχή ρεύ ατο . ρεύ ατο . Το καλώδιο ή το φι είναι Επιτρέψτε τον έλεγχο από Το προϊόν δεν ελαττω ατικά. έναν ειδικό ηλεκτρολόγο. ξεκινά.
  • Page 82 εργαλείων DIY («Κάντε το όνοι σα »). Η Dexter παρέχει για αυτό το παλ ικό τριβείο (Αρ. οντέλου 330SHS3.5) 36 ήνε εγγύηση από την η ερο ηνία τη αγορά . Αυτή η εγγύηση ισχύει για όλα τα ελαττώ ατα σε υλικά και κατασκευή που πορεί να...
  • Page 83 CS 00001 59790 Ronchin – Γαλλία ηλώνει ότι το προϊόν: ΠΑΛΜΙΚΟ ΤΡΙΒΕΙΟ 330W Μοντέλο: 330SHS3.5 πληροί τι απαιτήσει των ακόλουθων οδηγιών, διατάξεων και προτύπων: Οδηγία 2006/42/ΕΚ σχετικά ε τα ηχανή ατα Οδηγία 2014/30/ΕΕ περί Ηλεκτρο αγνητική Συ βατότητα Οδηγία RoHS τη ΕΚ 2011/65/EΚ...
  • Page 84 ΛΕΠΤΟΜΕΡΗΣ ΠΡΟΒΟΛΗ...
  • Page 85 SYMBOLE Aby ograniczyć ryzyko urazów, użytkownik musi przeczytać instrukcję. Spełnia mające zastosowanie istotne normy bezpieczeństwa wprowadzone dyrektywami WE. Znak dopuszczenia produktu do obrotu na rynkach państw Unii Celnej. Urządzenie klasy II – podwójna izolacja – wtyczka z bolcem nie jest konieczna.
  • Page 86 1. PRZEZNACZENIE SZLIFIERKI OSCYLACYJNEJ Urządzenie jest przeznaczone do szlifowania na sucho za pomocą odpowiednich arkuszy papieru ściernego. Szli erka nadaje się do szlifowania drewna, metalu, szpachli i powierzchni szpachlowanych, usuwania starej farby, szlifowania pomiędzy nakładaniem kolejnych powłok lakierniczych oraz usuwania rdzy. Urządzenia, osprzętu i akcesoriów do zastosowań...
  • Page 87 2. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 2. BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE Wtyczki elektronarzędzi muszą pasować do gniazdka. Nigdy w jakikolwiek sposób nie należy przerabiać wtyczki. Do elektronarzędzi wymagających uziemienia nie należy używać przejściówek. Oryginalne wtyczki i pasujące do nich gniazdka zmniejszają ryzyko porażenia prądem. Należy unikać...
  • Page 88 2. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Nie wolno dopuszczać do przypadkowego włączenia. Należy pilnować, aby przed podłączeniem narzędzia do zasilania i/lub baterii akumulatorowej oraz przed podniesieniem i przenoszeniem przełącznik był ustawiony w pozycji „wyłączone”. Trzymanie palca na przełączniku włączającym w czasie przenoszenia elektronarzędzi lub podłączanie ich do zasilania, gdy przełącznik ustawiony jest w pozycji „włączone”, może doprowadzić...
  • Page 89 2. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Osobom, które nie znają narzędzia lub nie zapoznały się z instrukcją nie należy pozwalać go używać. W rękach nieprzeszkolonych użytkowników elektronarzędzia mogą stanowić zagrożenie. Elektronarzędzia i akcesoria należy utrzymywać w dobrym stanie. Należy kontrolować, czy części ruchome nie są...
  • Page 90 2. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PROSIMY ZACHOWAĆ SZCZEGÓLNĄ OSTROŻNOŚĆ W ODNIESIENIU DO TAKICH PYŁÓW, W SZCZEGÓLNOŚCI ZAŚ PRZESTRZEGAĆ NASTĘPUJĄCYCH ZASAD: Oprócz używania systemu odsysania pyłu i zapewnienia dobrej wentylacji miejsca pracy, wszystkie osoby wchodzące na teren pracy muszą zakładać atestowaną maskę przeciwpyłową...
  • Page 91 Miękki uchwyt Uchwyt przedni Zacisk do mocowania papieru ściernego Regulacja prędkości 5. SERVICE 4. DANE TECHNICZNE Szli erka oscylacyjna Określenie typu 330SHS3.5 1/2 Napięcie znamionowe 230-240V~ 50Hz Znamionowa moc wejściowa 330W Prędkość,n 6000-11000 /min Podkładka do szlifowania 114 x 230mm Papier ścierny...
  • Page 92 4. DANE TECHNICZNE UWAGA: Deklarowana całkowita wartość drgań została zmierzona zgodnie ze standardowymi metodami testowania i może służyć do porównywania różnych narzędzi. Deklarowana całkowita wartość drgań może również służyć do wstępnej oceny narażenia na drgania. OSTRZEŻENIE: W zależności od sposobu eksploatacji, emisja drgań podczas faktycznego użytkowania elektronarzędzia może się...
  • Page 93 5. PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYWANIA URZĄDZENIA Najlepiej na niepotrzebnym kawałku materiału zrobić próbę, aby ustalić optymalną ziarnistość papieru do konkretnego zadania. TABELA ZIARNISTOŚCI Ziarnistość Przykład zastosowania Usuwanie nadmiaru materiału, zdzieranie grubych Bardzo 60 lub mniej warstw farby, nadawanie kształtu elementom gruboziarnisty drewnianym Zdzieranie warstw farby, zgrubne przygotowywanie 80 –...
  • Page 94 5. PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYWANIA URZĄDZENIA OSTRZEŻENIE: Nie należy używać tego samego papieru ściernego do drewna i do metalu. Opiłki metalu zaczepione o papier ścierny porysowałyby powierzchnię drewnianą. OSTRZEŻENIE: Należy regularnie usuwać pył gromadzący się na stopie szli erki pod papierem ściernym. Arkusze papieru należy wymieniać odpowiednio wcześnie, nie należy dopuszczać...
  • Page 95 6. UŻYTKOWANIE Wybór prędkości Pokrętło regulacji prędkości pozwala wybrać prędkość oscylacji (również w czasie pracy narzędzia). Pokrętło należy przekręcić i wybrać w ten sposób odpowiednią prędkość. Prędkość optymalna zależy od materiału i należy ją ustalić na podstawie rzeczywistych prób. Ustawienie 1: powoli. Ustawienie 6: szybko Włączanie i wyłączanie 1.
  • Page 96 7. KONSERWACJA Przed regulacją lub czynnościami konserwacyjnymi należy zawsze odłączyć urządzenie od zasilania. Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta, autoryzowany serwis lub wykwali kowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia. Jeżeli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu, należy natychmiast wyjąć wtyczkę z kontaktu.
  • Page 97 8. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Urządzenie nie jest podłączone do Podłączyć do zasilania. zasilania. Urządzenie nie Uszkodzony przewód zasilający lub Oddać do sprawdzenia włącza się. uszkodzona wtyczka. specjaliście elektrykowi. Oddać do sprawdzenia Inna usterka elektryczna urządzenia. specjaliście elektrykowi Przedłużacz nie nadający się...
  • Page 98 Produkty rmy Dexter zostały zaprojektowane zgodnie z najwyższymi normami jakości przewidzianymi dla narzędzi dla majsterkowiczów. Firma Dexter udziela na szli erkę oscylacyjną (model nr 330SHS3.5) 36-miesięcznej gwarancji liczonej od daty zakupu. Gwarancja obejmuje wszystkie ewentualne wady materiałowe i produkcyjne. Jakiekolwiek inne roszczenia bezpośrednie lub pośrednie oraz dotyczące osób i/lub sprzętu nie będą...
  • Page 99 135 rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin – France/Francja oświadcza, że poniższy produkt: SZLIFIERKA OSCYLACYJNA 330W Model: 330SHS3.5 spełnia wymagania określone w następujących dyrektywach, rozporządzeniach i normach: Dyrektywa maszynowa 2006/42/WE Dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) 2014/30/UE Dyrektywa WE w sprawie RoHS 2011/65/UE zmieniona dyrektywą...
  • Page 100 WIDOK SZCZEGÓŁOWY...
  • Page 101 EAN CODE : 3276 0007 03990 « »- 141031, . 1, 12/2019 ( ) : 2019 12/2019 82274705...
  • Page 104 « »...
  • Page 108 1960 • • • • • • • • •...
  • Page 109 5. SERVICE « » 330SHS3.5 1/2 230-240 ~, 50 6000-11 000 / 114 x 230 114 x 280 78,4 (A) =3 (A)) 89,4 (A) =3 (A)) a =17,78 / K=1,5 / a =16,46 / K=1,5 /...
  • Page 110 — — —...
  • Page 111 80 – 100 120 – 150 180 – 220...
  • Page 112 î...
  • Page 115 Dexter).
  • Page 116 Dexter Dexter 330SHS3.5) 36- Dexter Dexter. Dexter • • • • • • • Dexter Dexter, Dexter Dexter, Dexter...
  • Page 117 ADEO Services 135 rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin — France ( 330SHS3.5 2006/42/EC 2014/30/EU 2011/65/EU (EU) 2015/863 EN 62841-1:2015; EN 62841-2-4: 2014 EN 55014-1:2017; EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013 IEC 62321-1:2013; IEC 62321-2:2013 IEC 62321-3-1:2013; IEC 62321-4:2013+AMD1:2017 CSV IEC 62321-5:2013;...
  • Page 119 SYMBOLES Pour réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire le manuel d’utilisation. En conformité avec les normes réglementaires de sécurité des directives européennes Symbole de la circulation du produit sur le marché de l’union douanière des États membres. la terre. Indique un risque de blessures corporelles ou de détérioration de l’outil si les consignes de cette notice d’utilisation ne sont pas respectées.
  • Page 120 ADEO Services ADEO Services ADEO Services 135 rue Sadi Carnot 135 rue Sadi Carnot 135 rue Sadi Carnot CS 00001 CS 00001 CS 00001 59790 Ronchin — France ( 59790 Ronchin — France ( 59790 Ronchin — France ( 300DS2.5 300DS2.5 300DS2.5 2006/42/EC...
  • Page 122 ADEO Services ADEO Services ADEO Services 135 rue Sadi Carnot 135 rue Sadi Carnot 135 rue Sadi Carnot CS 00001 CS 00001 CS 00001 59790 Ronchin — France ( 59790 Ronchin — France ( 59790 Ronchin — France ( 300DS2.5 300DS2.5 300DS2.5 2006/42/EC...
  • Page 124 ADEO Services ADEO Services ADEO Services 135 rue Sadi Carnot 135 rue Sadi Carnot 135 rue Sadi Carnot CS 00001 CS 00001 CS 00001 59790 Ronchin — France ( 59790 Ronchin — France ( 59790 Ronchin — France ( 300DS2.5 300DS2.5 300DS2.5 2006/42/EC...
  • Page 125 Dust extraction tube Dust extraction box Soft grip handle Front handle Sanding paper clamp Speed controller 4. TECHNICAL DATA Type designation 330SHS3.5 1/2 Sheet Sander Rated voltage 230V~ 50Hz Rated power input 330W Speed, n 6000-11000 /min Sanding pad 114 x 230mm...
  • Page 126 ADEO Services ADEO Services ADEO Services 135 rue Sadi Carnot 135 rue Sadi Carnot 135 rue Sadi Carnot CS 00001 CS 00001 CS 00001 59790 Ronchin — France ( 59790 Ronchin — France ( 59790 Ronchin — France ( 300DS2.5 300DS2.5 300DS2.5 2006/42/EC...
  • Page 127 5. BEFORE PUTTING THE EQUIPMENT INTO OPERATION 5. BEFORE PUTTING THE EQUIPMENT INTO OPERATION GRIT CHART GRIT CHART Grit Type Example of use Grit Type Example of use Material removal, heavy paint removal, Material removal, heavy paint removal, 60 or less Very Coarse 60 or less Very Coarse...
  • Page 128 SYMBOLES ADEO Services ADEO Services ADEO Services 135 rue Sadi Carnot 135 rue Sadi Carnot 135 rue Sadi Carnot CS 00001 CS 00001 CS 00001 59790 Ronchin — France ( 59790 Ronchin — France ( 59790 Ronchin — France ( Pour réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire le manuel d’utilisation.
  • Page 129 SYMBOLES 6. OPERATION Pour réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire le manuel d’utilisation. En conformité avec les normes réglementaires de sécurité des directives Sanding européennes Symbole de la circulation du produit sur le marché de l’union douanière des The sander can be used for most sanding operations on materials such as wood, plastic, États membres.
  • Page 130 80 – 100 Coarse (e.g. non-planed wood) 120 – 150 Medium Surface preparation planed wood Sanding between coats 180 – 220 Fine 240 or more Very Fine Final finishing Attaching sanding paper power point before making any adjustment. ADEO Services ADEO Services ADEO Services Select the required grade of sanding paper.
  • Page 131 9. PROTECT OUR ENVIRONMENT Electrical products must not be thrown out with domestic waste. Recycle them at the special disposal centers provided for the purpose. Contact your local authorities or stockiest for advice on recycling. presence of hazardous substances in electrical and electronic equipment. For disposal, this tool also can be returned to the hardware store or vendor (or Dexter dealer).
  • Page 132 ADEO Services ADEO Services ADEO Services 135 rue Sadi Carnot 135 rue Sadi Carnot 135 rue Sadi Carnot CS 00001 CS 00001 CS 00001 59790 Ronchin — France ( 59790 Ronchin — France ( 59790 Ronchin — France ( 300DS2.5 300DS2.5 300DS2.5 2006/42/EC...
  • Page 133 ADEO Services CS 00001...
  • Page 134 DETAILED VIEW ADEO Services ADEO Services 135 rue Sadi Carnot 135 rue Sadi Carnot CS 00001 CS 00001 59790 Ronchin — France ( 59790 Ronchin — France ( 300DS2.5 300DS2.5 2006/42/EC 2006/42/EC 2014/30/EU 2014/30/EU 2011/65/EU 2011/65/EU (EU) 2015/863 (EU) 2015/863 EN 62841-1:2015 EN 62841-1:2015 EN 62841-2-4:2014...
  • Page 136 « »...
  • Page 138 « ». « », ’...
  • Page 140 1960 ” • • • • • • • • •...
  • Page 141 5. SERVICE ON/OFF 330SHS3.5 1/2 230-240 ~, 50 6000-11000/ . 114 x 230 114 x 280 78,4 (A) =3 (A)) 89,4 (A) =3 (A)) a =17,78 / K=1,5 / a =16,46 / K=1,5 /...
  • Page 143 80 – 100 120 – 150 180 – 220...
  • Page 145 O/I (1) O/I (1)
  • Page 147 Dexter).
  • Page 148 Dexter Dexter 330SHS3.5), Dexter Dexter. • • • • • • • Dexter Dexter, Dexter Dexter Dexter...
  • Page 149 ADEO Services 135 rue Sadi Carnot CS 00001 59790 RONCHIN - : 330SHS3.5 2006/42/EC 2014/30/EU RoHS 2011/65/EU (EU) 2015/863 EN 62841-1:2015; EN 62841-2-4: 2014 EN 55014-1:2017; EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013 IEC 62321-1:2013; IEC 62321-2:2013 IEC 62321-3-1:2013; IEC 62321-4:2013+AMD1:2017 CSV IEC 62321-5:2013;...
  • Page 151 SIMBOLURI Pentru a reduce riscul de accidentări, utilizatorul trebuie să citească manualul de instruc iuni. În conformitate cu standardele esen iale de siguran ă aplicabile ale directivelor europene. Semn al circula iei produsului pe pia a statelor membre ale Uniunii Vamale. Aparat clasă...
  • Page 152 1. SCOPUL UTILIZĂRII ȘLEFUITORULUI CU PLĂCI Această maşină a fost concepută pentru şlefuire uscată cu hârtie abrazivă cu granula ie adecvată. Este adecvată pentru şlefuirea suprafe elor pe lemn, metal, umpluturi, îndepărtarea straturilor vechi de vopsea, polizare intermediară şi îndepărtarea ruginii. Nu utiliza i maşini unelte şi accesorii pentru aplica ii suplimentare (vezi instruc iunile producătorului) pentru alte lucrări decât cele pentru care a fost fabricat.
  • Page 153 2. INSTRUC IUNI PRIVIND SIGURAN A 2. SEGURANÇA ELÉTRICA Ştecherele sculelor electrice trebuie să corespundă cu priza de re ea electrică. Nu modi ca i niciodată ștecherul, sub nicio formă. Nu utiliza i adaptoare de priză cu scule electrice împământate. Ștecherele nemodi cate și prizele adecvate vor reduce riscul de electrocutare.
  • Page 154 2. INSTRUC IUNI PRIVIND SIGURAN A Îndepărta i orice cheie de reglare înainte de a porni scula electrică. O cheie reglabilă sau una xă lăsată într-o piesă rotativă a sculei electrice poate duce la accidente. Nu vă întinde i excesiv. Păstra i-vă stabilitatea şi echilibrul în orice moment. Astfel ve i avea un control mai bun asupra sculei electrice în situa ii neaşteptate.
  • Page 155 2. INSTRUC IUNI PRIVIND SIGURAN A Men ine i sculele așchietoare ascu ite și curate. Elementele de tăiere între inute corespunzător şi cu muchii de tăiere ascu ite sunt mai pu in probabil să se îndoaie şi sunt mai uşor de controlat. Utiliza i scula electrică, accesoriile și cu itele demontabile etc.
  • Page 156 2. INSTRUC IUNI PRIVIND SIGURAN A • Unele produse din lemn, în special MDF (Plăci de bre cu densitate medie) pot produce praf ce este periculos pentru sănătatea dumneavoastră. Recomandăm utilizarea unei măşti de fa ă aprobate, cu ltre înlocuibile la utilizarea maşinii, pe lângă utilizarea sistemului de extragere a prafului.
  • Page 157 5. SERVICE 4. DATE TEHNICE Şlefuitor cu plăci Denumire tip 330SHS3.5 1/2 Tensiune nominală 230-240V~ 50Hz Putere nominală consumată 330W Tura ie, n 6000-11000 /min Placă de şlefuire 114 x 230mm Hârtie de şlefuit 114 x 280mm Dispozitiv xare hârtie de şlefuit Scai sau clemă...
  • Page 158 4. DATE TEHNICE NOTĂ: valoarea totală declarată a vibra iilor a fost măsurată în conformitate cu o procedură conformă cu o metodă standard de testare şi poate utilizată pentru compararea diferitelor scule; valoarea totală declarată poate utilizată în evaluarea preliminară a expunerii. AVERTIZARE: emisiile de vibra ii în timpul utilizării efective a sculei electrice pot diferi fa ă...
  • Page 159 5. ÎNAINTE DE PUNEREA ÎN FUNC IUNE A ECHIPAMENTULUI Selectarea hârtiei de şlefuit cu granula ia corectă Se pot achizi iona hârtii de şlefuit de diferite granula ii de la magazinul de unde a i cumpărat scula. Granula iile disponibile sunt: Grosieră, medie şi nă. Utiliza i o granula ie grosieră...
  • Page 160 5. ÎNAINTE DE PUNEREA ÎN FUNC IUNE A ECHIPAMENTULUI AVERTIZARE: Nu continua i să utiliza i maşina de şlefuit cu hârtie uzată sau deteriorată. AVERTIZARE: Nu utiliza i aceeaşi hârtie pentru lemn şi metal. Particulele de metal se incorporează în hârtie şi vor zgâria o suprafa ă...
  • Page 161 6. FUNC IONARE Selectarea vitezei Cu ajutorul regulatorului de viteză se poate selecta viteza de oscila ie (chiar şi în timpul func ionării). Roti i regulatorul de viteză pentru a alege viteza adecvată. Viteza optimă depinde de material şi trebuie determinată printr-un test practic. Etapa 1: lent Etapa 6: rapid Pornirea și oprirea 1.
  • Page 162 7. ÎNTRE INERE Întotdeauna deconecta i dispozitivul de la priză înainte de efectuarea oricărei opera ii de reglare sau între inere. Dacă este deteriorat cablul de alimentare, acesta trebuie înlocuit de producător sau de agentul său de service pentru a se evita orice pericol. Deconecta i imediat cablul de alimentare de la sursa de alimentare dacă...
  • Page 163 8. DEPANARE Problemă Cauză posibilă Solu ie Nu este conectat la o sursă de Conecta i la sursa de alimentare. alimentare. Apela i la un electrician Cablul electric sau ștecherul sunt Produsul nu autorizat pentru defecte. pornește. veri cări. Apela i la un electrician Alte defec iuni electrice ale autorizat pentru produsului.
  • Page 164 Dexter oferă o garan ie de 36 de luni pentru acest șlefuitor cu plăci (model nr. 330SHS3.5), de la data achizi iei. Această garan ie se aplică la toate defectele de material şi de fabrica ie care pot apărea. Nu sunt posibile alte preten ii, de nicio natură, directe sau indirecte, cu privire la persoane și /sau materiale.
  • Page 165 CS 00001 59790 RONCHIN - Fran a Declarăm că produsul: ŞLEFUITOR CU PLĂCI 330 W Model: 330SHS3.5 satisface cerin a următoarelor directive, regulamente și standarde: Directiva 2006/42/CE privind func ionarea maşinilor Directiva 2014/30/UE privind compatibilitatea electromagnetică Directiva 2011/65/UE CE privind restric iile de utilizare a anumitor substan e periculoase în echipamentele electrice şi electronice...
  • Page 166 VEDERE DETALIATĂ...
  • Page 167: Table Of Contents

    SYMBOLS To reduce the risk of injury, user must read instruction manual In accordance with essential applicable safety standards of European directives Sign of product circulation in the market of Customs Union member states. Class II machine – Double insulation – You don’t need any earthed plug Denotes risk of personal injury, or damage to the tool in case of nonob- servance of the instructions in this manual Indicates electrical shock hazard.
  • Page 168: Intended Use Of Sheet Sander

    1. INTENDED USE OF SHEET SANDER This machine is intended to be used for dry sanding with suitable grained abrasive papers. It is suitable for surface grinding on wood, metal, body ller and ller surfaces, removal of layers of old paint, intermediate grinding and rust removal. Do not use machines, tools and accessories for additional applications (see manufacturer’s instructions) for works other than those for which they are designed for.
  • Page 169 2. SAFETY INSTRUCTIONS Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use.
  • Page 170 2. SAFETY INSTRUCTIONS 4. POWER TOOL USE AND CARE Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
  • Page 171 2. SAFETY INSTRUCTIONS TAKE SPECIAL CARE TO GUARD AGAINST THESE DUSTS, INCLUDING THE FOLLOWING: All persons entering the work area must wear an approved mask specially designed for protection against harmful / toxic dusts, in addition to using the dust extraction facility, and keeping work area well ventilated.
  • Page 172: Description

    Dust extraction tube Dust extraction box Soft grip handle Front handle Sanding paper clamp Speed controller 4. TECHNICAL DATA Type designation 330SHS3.5 1/2 Sheet Sander Rated voltage 230-240V~ 50Hz Rated power input 330W Speed, n 6000-11000 /min Sanding pad 114 x 230mm...
  • Page 173: Technical Data

    4.TECHNICAL DATA NOTE: the declared vibration total value has been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another; the declared vibration total value may also be used in a preliminary assessment of exposure.
  • Page 174 5. BEFORE PUTTING THE EQUIPMENT INTO OPERATION GRIT CHART Grit Type Example of use Material removal, heavy paint removal, 60 or less Very Coarse shaping wood Paint removal, rough surface preparation 80 – 100 Coarse (e.g. non-planed wood) 120 – 150 Medium Surface preparation planed wood Sanding between coats...
  • Page 175: Operation

    5. BEFORE PUTTING THE EQUIPMENT INTO OPERATION WARNING: Clean the air vents on your power tool regularly. The motor’s fan will draw the dust inside the housing and excessive accumulation of powdered metal may cause electrical hazards. NOTE: Hook and loop sanding base is not a warranty item. Dust extraction We recommend the use of the dust extraction facility at all times.
  • Page 176 6. OPERATION Switch on and o 1. To turn the sander on, push the O/I switch (1) forward. 2. To stop the sander, push the O/I switch (1) backward. NOTE: Always lift the sander from the work before switching on or switch o . Sanding The sander can be used for most sanding operations on materials such as wood, plastic, metal and painted surfaces.
  • Page 177: Maintenance

    7. MAINTENANCE Always disconnect the device before performing any adjustment or maintenance operation. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent in order to avoid a hazard. Disconnect from the power supply immediately if the supply cord is damaged. Take care not to expose this tool to the rain.
  • Page 178: Protect Our Environment

    8. TROUBLE SHOOTING Problem Possible cause Solution Connect to power Not connected to power supply supply Product does Check by a specialist Power cord or plug is defective not start electrician. Check by a specialist Other electrical defect to the product electrician Extension cord not suitable for Use a proper...
  • Page 179: Warranty

    10.WARRANTY Dexter products are designed to highest DIY quality standards. Dexter provides a 36-months warranty for this sheet sander (model n° 330SHS3.5), from the date of purchase. This warranty applies to all material and manufacturing defects which may arise. No further claims are possible, of whatever nature, direct or indirect, relating to people and /or materials.
  • Page 180: Ec Declaration Of Conformity

    135 rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin - France Declare that the product: SHEET SANDER 330W Model: 330SHS3.5 meets the requirements of the following directives, regulations and standards Machinery Directive 2006/42/EC Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU EC RoHS Directive 2011/65/EU...
  • Page 181 DETAILED VIEW...
  • Page 185 ON/OFF...
  • Page 187 ON/OFF...
  • Page 188 Ce produit se recycle, s’il n’est plus utilisable déposez-le en déchèterie. Notice à trier. Pour en savoir plus : www.quefairedemesdechets.fr Ce produit est recyclable. S’il ne peut plus être utilisé, veuillez l’apporter dans un centre de recyclage de déchets. Este producto es reciclable. Si ya no se puede usar, llévelo a un centro de reciclaje de residuos. Este produto é...

This manual is also suitable for:

200shs2.5300ds2.5

Table of Contents