Astralpool 22399 Installation And Maintenance Manual

Astralpool 22399 Installation And Maintenance Manual

High speed sand filters
Table of Contents
  • Principes de Fonctionnement
  • Montage
  • Mise en Marche
  • Entretien
  • Aspects Généraux
  • Conditions Particulières
  • Instalación
  • Montaje
  • Puesta en Marcha
  • Mantenimiento
  • Aspectos Generales
  • Principio DI Funzionamento
  • Installazione
  • Funzionamento
  • Manutenzione
  • Avvertimenti DI Sicurezza
  • Aspetti Generali
  • Einbau
  • Betrieb
  • Wartung
  • Troubleshooting
  • Condições Gerais

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

Filtros de arena Cantabric
Tranquilidad y seguridad para su piscina
Cantabric sand filters
Peace and security for your pool
C A N T A B R I C

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 22399 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Astralpool 22399

  • Page 1 Filtros de arena Cantabric Tranquilidad y seguridad para su piscina Cantabric sand filters Peace and security for your pool C A N T A B R I C...
  • Page 2 Filtros de arena Cantabric Cantabric sand filters I n n o v a d o r d i s e ñ o y g r a n r e s i s t e n c i a La amplia gama de filtros Cantabric es considerada como una de las series de filtros más duraderas del mercado optimizando su rendimiento y rentabilidad.
  • Page 3 Characteristics: • Available with side mount or top mount, to adapt to the particular characteristics and available space at each pool site. • Filter body manufactured of chemical-resistant, weather- I n n o v a t i v e , resistant, inalterable plastic.
  • Page 4 Monobloc Cantabric Ø 400 con válvula Top Top mounted Cantabric monobloc Ø 400 y bomba Sena with Sena pump ¡Ahora también existe el Cantabric en The Cantabric is now available in a versión “monobloc”! Facilita en gran monobloc version! This new equipment medida el trabajo al instalador ofreciendo eases the installer's work significantly una solución compacta, fiable y con un...
  • Page 5 Amplia gama Extensive range Los filtros Cantabric aportan la solución idónea Cantabric filters provide an ideal solution for a wide para una amplia diversidad de tamaños de piscinas, variety of pool sizes, as they meet the filtering needs puesto que se adaptan a las necesidades de of pools between 30 and 240 m with flow rates of filtración para capacidades que van desde 30 a...
  • Page 6 Monobloc Top Top-mount filter Side-mount filter Top-mount monobloc A Filtro Top B Filtro lateral C Monobloc Top A Top-mount filter B Side-mount filter C Top-mount Monobloc 22399 15780 15781 20128 23866 22398 15782 15783 15784 22402 27813 Ø D 1009...
  • Page 7 HIGH SPEED SAND FILTERS FILTRES À SABLE RAPIDE FILTROS A SILEX DE ALTA VELOCIDAD FILTRI A SABBIA AD ALTA VELOCITÁ SANDFILTER FILTROS DE AREIA DE ALTA VELOCIDADE INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL MANUEL D’INSTALLATION ET D’ENTRETIEN MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO MANUALE DI INSTALAZIONE E MANUTENZIONE EINBAU-UND BETRIEBSANLEITUNG C A N T A B R I C...
  • Page 8 ENGLISH IMPORTANT: The instruction manual you are holding includes essential information on the safety measures to be implemented for installation and start-up. Therefore, the installer as well as the user must read the instructions before beginning installation and start-up. Keep this manual for future reference. To achieve optimum performance of the Filter, follow the instructions provided below: What happens to the water in your pool? This should be a question of prime consideration for all pool owners.
  • Page 9: Working Principles

    What is understood by free or residual chlorine? Even after the filtering process, certain bacteria remains to be destroyed by the disinfecting action of the chlorine which is usually acting on the bacteria in the form of hyperchloric acid. A quantity of chlorine that is added to the water (in excess of that needed to destroy bacteria and oxidize organic material) remains free to combat new bacteria introduced by bathers or atmospheric agents.
  • Page 10: Installation

    INSTALLATION The filter should be installed as close as possible to the swimming pool and preferably at a level of 0,50 metres below the surface of the water in the swimming pool. Make sure there is drainage available at the place where the filter is to be installed.
  • Page 11: Filtration Process

    FILTRATION PROCESS The selector valve has a handle of 6 positions that selects any of the necessary operations to obtain the maximum efficiency from the filter. IMPORTANT: Always switch off the pump, when changing the position of the selector valve. FILTRATION With the pump switched off, place the handle of the selector valve in the FILTERING position.
  • Page 12 RECIRCULATE In this position, the selector valve allows the water from the pump to go directly to the swimming pool without passing through the inside of the filter. WASTE If the swimming pool needs to be drained, this can be done using the filter pump. In order to do this, the selector valve should be in the “WASTE”...
  • Page 13: Maintenance

    MAINTENANCE Do not use solvents for cleaning the filter, this could damage the filter, especially its finish. Always replace the joints and pieces that may not be in good condition. Backwash and rinse when needed, as per the instructions specified in this manual. Clean the sand every year for a better performance with solid or liquid ASTRAL Filnet product.
  • Page 14: General Terms

    Guarantee Certificate GENERAL TERMS 1.1. In accordance with these provisions, the seller guarantees that the product corresponding to this guarantee is in perfect condition at the time of delivery. 1.2. The Guarantee Term for the Product is two (2) years from the time it is delivered to the purchaser. 1.3.
  • Page 15 2.4.7. In order for the guarantee extension period to be valid, the purchaser must provide proof of the date of acquisition and delivery of the product. 2.4.8. The guarantee extension will not be valid if the product has been inspected or repaired by persons not authorised by the manufacturer.
  • Page 16 FRANÇAIS IMPORTANT: le manuel d’instructions que vous avez entre les mains contient des informations de première importance sur les mesures de sécurité à adopter au moment de l’installation et de la mise en service. Il est par conséquent indispensable que l’installateur et l’utilisateur lisent attentivement les instructions avant de commencer le montage et la mise en marche.
  • Page 17: Principes De Fonctionnement

    LE CHLORE Normes légales Les réglementations sanitaires en vigueur préconisent le taux de chlore libre dans l’eau des piscines compris entre 0,20 et 0,60 milligrammes par litre. (On dit aussi – c’est identique- que le contenu de chlore libre est de 0,2 à 0,6 ppm- parts par million).
  • Page 18: Montage

    vanne multivoies a l’égout a la piscine de la piscine a l’égout de la piscine L’INSTALLATION Le filtre doit être installé le plus près possible de la piscine et de préférence à 0,50 m au-dessous du niveau de l’eau de la piscine.
  • Page 19: Mise En Marche

    CHARGE DE SABLE Pour obtenir le meilleur rendement de ces filtres il faut les remplir de silice, granulométrie de 0,5 à 0,7 mm, avec la quantité indiquée sur la plaque des caractéristiques. Procéder comme suit : Mettre le filtre en place et raccorder les tuyauteries 1.- Dévisser et enlever le couvercle fileté.
  • Page 20 LAVAGE Le sable forme des milliers de canaux de passage qui retiennent toutes les matières en suspension. Au fur et à mesure, les canaux se bouchent et l’eau ne peut pas passer. Pour cette raison, la pression s’élève progressivement jusqu’à atteindre une augmentation de 0,5 kg/cm², ce qui indique que le sable est encombré...
  • Page 21: Entretien

    MISE EN MARCHE Une fois le sable versé, il est nécessaire de le laver: 1.- Ouvrir le bouchon purge d’air, pour purger l’air. 2.- Place la vanne multivoies en position "LAVAGE " 3.- Ouvrir les vannes des tuyauteries d'aspiration de la piscine et mettre en marche la pompe pendant 4 minutes. 4.- Arrêter la pompe et placer la manette de la vanne multivoies en position "...
  • Page 22: Aspects Généraux

    Certificat de garantie ASPECTS GÉNÉRAUX Conformément à ces dispositions, le vendeur garantit que le produit correspondant à cette garantie ne présente aucun défaut de conformité à la date de sa livraison. La Période de Garantie pour le Produit est de deux (2) ans et elle sera calculée à partir de la date de sa remise à l’acheteur.
  • Page 23 • Le fabricant n’autorise personne d’autre à élargir aucune garantie concernant ses articles et n’assume pas non plus d’être soumis à aucune garantie non autorisée faite en liaison avec le vendeur de ses produits. 2.4.6 Les conditions requises de service du fabricant pendant la période d’extension de garantie devront se faire par le biais du vendeur ou de l’installateur qui aura livré...
  • Page 24 ESPAÑOL IMPORTANTE: El manual de instrucciones que usted tiene en sus manos, contiene información fundamental acerca de las medidas de seguridad a adoptar a la hora de la instalación y la puesta en servicio. Por ello, es imprescindible que tanto el instalador como el usuario lean las instrucciones antes de pasar al montaje y la puesta en marcha. Conserve este manual para futuras consultas acerca del funcionamiento de este aparato.
  • Page 25 EL CLORO Normas legales Las disposiciones sanitarias españolas vigentes determinan que el contenido de CLORO LIBRE en el agua de las piscinas debe estar comprendido entre 0,20 a 0,60 miligramos por litro. (También se dice -es lo mismo- que el contenido de CLORO LIBRE es de 0,2 a 0,6 ppm.
  • Page 26: Instalación

    válvula selectora a desagüe a piscina de piscina a desagüe de piscina INSTALACIÓN El filtro deberá instalarse lo más cerca posible de la piscina y con preferencia a un nivel de 0,50 mts. por debajo de la superficie de agua de la piscina. Prever que exista un desagüe para el local en donde radique el filtro. ATENCIÓN Si se instala el filtro en un local debe instalarse un desagüe correctamente dimensionado para evacuar la entrada máxima proveniente de la piscina con el fin de evitar el riesgo de inundaciones en el propio local o locales anexos, si no...
  • Page 27 CARGA DE ARENA Para obtener el máximo rendimiento de este filtro deberá rellenarse con arena silícea de una granulometría de 0,5 a 0,7 mm. Con la cantidad indicada en la placa de características, proceder como sigue: Efectuar la carga una vez esté situado el filtro en su emplazamiento e instaladas las tuberias de unión. 1.
  • Page 28: Puesta En Marcha

    RECIRCULACIÓN En esta posición la válvula selectora efectúa el paso del agua procedente de la bomba directamente a la piscina, sin pasar por el interior del filtro. VACIADO En el caso de que la piscina no pueda desagüar directamente al alcantarillado, por no existir desagüe a nivel del fondo de la piscina, el vaciado puede realizarse por medio de la bomba del filtro.
  • Page 29: Mantenimiento

    Una vez realizada esta operación dispondremos del filtro preparado para empezar los ciclos de filtración del agua de la piscina. IMPORTANTE: Efectuar los cambios de posición de la maneta de la válvula selectora con la bomba desconectada. MANTENIMIENTO Para limpiar el filtro no utilizar disolventes, ya que puede desaparecer el brillo del mismo y resultar dañado. Sustituir cuando lo precisen las piezas y juntas deterioradas.
  • Page 30: Aspectos Generales

    Certificado de Garantía ASPECTOS GENERALES De acuerdo con estas disposiciones, el vendedor garantiza que el producto correspondiente a esta garantía no presenta ninguna falta de conformidad en el momento de su entrega. El Periodo de Garantía para el Producto es de dos (2) años y se calculará desde el momento de su entrega al comprador.
  • Page 31 • El fabricante no autoriza a otras personas a extender ninguna garantía respecto a sus artículos ni tampoco asume estar sujeto a ninguna garantía no autorizada hecha en conexión con el vendedor de sus productos. 2.4.6 Los requerimientos de servicio del fabricante durante el periodo de extensión de garantía deberán hacerse a través del vendedor o instalador que hubiera suministrado el producto al comprador.
  • Page 32 ITALIANO IMPORTANTE: Il manuale d’istruzioni in suo possesso contiene informazioni fondamentali sulle misure di sicurezza da adottare per l'installazione e la messa in servizio. Per ciò è imprescindibile che sia l’installatore che l’utente leggano le istruzioni prima di iniziare il montaggio e la messa in servizio. Conservi questo manuale per poter consultare in futuro in merito al funzionamento di questo apparecchio.
  • Page 33: Principio Di Funzionamento

    Cosa si intendere per cloro libero o residuo Nell’acqua, dopo filtrata, esistono una serie di nemici invisibili che è giusto distruggere. Per questa distruzione è necessaria una quantità determinata di cloro che abbassi la forma di acido ipocloroso. I bacteri, la materia organica ecc.
  • Page 34: Installazione

    INSTALLAZIONE Il filtro dovrà installarsi il più vicino possibile all piscina e preferibilmente ad un livello di 0,50 mt. sotto il livello dell’acqua della piscina. Precedere uno scarico nel locale dove è situato il filtro. ATTENZIONE Se si installa il filtro in un locale, si renderà necessario installare uno scarico dimensionato in maniera corretta onde poter evacuare l’entrata massima proveniente dalla piscina con il fine di evitare il rischio d’inondazioni all’interno del locale o dei locali prossimi;...
  • Page 35: Funzionamento

    FUNZIONAMENTO La valvola di selezione dispone di una leva con 6 posizioni che consente di selezionare ciascuna delle operazioni necessarie a un corretto funzionamento del filtro. IMPORTANTE: effettuare sempre i cambi di posizione della valvola di selezione con la pompa spenta. FILTRAZIONE Con la pompa spenta situare la maniglia della valvola selettrice in posizione di “FILTRAZIONE”.
  • Page 36: Manutenzione

    SCARICO Nel caso che la piscina non si possa scaricare direttamente alla fognatura, poichè non esiste scarico al livello del fondo, lo scarico si può effettuare tramite la pompa del filtro. Per effettuare questa operazione si dovrà situare la valvola selettrice in posizione di scarico (VACIADO).
  • Page 37: Avvertimenti Di Sicurezza

    Conservazione durante il periodo di svernamento, per non danneggiare il filtro durante il periodo invernale, si renderà necessario realizzare le seguenti operazioni: Realizzare un lavaggio e uno sciacquo secondo le istruzioni precedentemente indicate. Svuotare l'acqua dal filtro. Togliere il coperchio del filtro per mantenerlo ventilato durante il periodo d'inattività. Quando sia necessario rimettere il filtro in funzionamento, basterà...
  • Page 38: Aspetti Generali

    Certificato di garanzia ASPETTI GENERALI Ai sensi di queste disposizioni, il venditore garantisce che il prodotto corrispondente a questa garanzia non 1.1. presenta alcun difetto di conformità al momento della sua consegna. Il Periodo di Garanzia per il Prodotto è di due (2) anni a decorrere dal momento della consegna dello stesso 1.2.
  • Page 39 • Il fabbricante non è responsabile dei danni e delle spese causate dalla paralizzazione dell’attività, nonché dai tempi e i materiali che derivino dalla sostituzione o ricambio dei prodotti. • Il fabbricante non autorizza altre persone ad estendere alcuna garanzia in merito ai suoi articoli né accetta di essere soggetto ad alcuna garanzia non autorizzata realizzata in connessione con il venditore dei suoi prodotti.
  • Page 40 DEUTSCH WICHTIG: Das Handbuch mit den Betriebsanleitungen, das Sie in Händen halten, enthält wichtige Information über die anzuwendenden Sicherheitsmaßnahmen für die Installation und Inbetriebnahme. Es ist daher unerläßlich, daß die Anweisungen vom Installateur und vom Benutzer vor der Montage und Inbetriebnahme aufmerksam durchgelesen werden.
  • Page 41 Aus den gennanten Gründen hängt die Qualität des Schwimmbadwassers zu einem Grossteil von einem korrekten pH-Wert DAS CHLOR Gesetzliche Vorschriften Die Vorschriften zum Chlorgehalt im Schwimmbad-Wasser sind von Land zu Land verschieden. Die gültigen spanischen Gesundheitsvorschriften bestimmen, dass der FREIE CHLORGEHALT im Schwimmbadwasser zwischen 0,20 und 0,60 mg pro Liter betragen muss, (oder, was das gleiche ist, das der FREIE CHLORGEHALT 0,2 bis 0,6 ppm –...
  • Page 42: Einbau

    Mehrwegventil Entleerung zum Schwimmbad vom Schwimmbad Entleerung vom Schwimmbad EINBAU Der Filter sollte so nah wie möglich am Schwimmbad eingebaut werden und vorzugsweise ca. 0,50 m. unter dem Wasserspiegel des Schwimmbades. Einen Wasserablauf im Filterraum vorsehen. ACHTUNG Falls das Filter in einem Raum montiert wird, muss ein Abfluss mit den korrekten Abmessungen installiert werden. So kann die maximale Wassermenge, die aus dem Schwimmbecken abfließt, abgeleitet werden und es wird vermieden, dass der Raum oder anliegende Räume überschwemmt werden.
  • Page 43: Betrieb

    SAND EINFÜLLEN Für beste Filterleistung, muss dieser mit Silex-Sand von einer Körnung von 0,5-0,7 mm gefüllt werden. Die Menge ist auf dem Etikett angegeben. Dabei wie folgt vorgehen: Den Sand einfüllen, wenn der Filter aufgestellt und die Verbindungsrohre angebracht sind. 1.- Lösen und entfernen Sie den Schraubverschluss.
  • Page 44 ZIRKULIEREN In dieser Position des Mehrweg-Ventils wird das Wasser von der Pumpe direkt ins Schwimmbad geleitet, ohne durch das Innere des Filters zu gehen. ENTLEEREN Im Falle, dass das Schwimmbad nicht direkt in die Kanalisation entleert werden kann, weil kein Wasserablauf im Schwimmbeckenboden vorhanden ist, kann die Entleerung mit Hilfe der Filterpumpe erfolgen.
  • Page 45: Wartung

    Nun ist der Filter für das Filtern des Schwimmbadwassers vorbereitet. WICHTIG: Mehrweg-Ventil nur bei ausgeschalteter Pumpe betätigen. WARTUNG Zur Filterreinigung kein Lösungsmittel verwenden. Der Filter könnte beschädigt werden und seinen Glanz verlieren. Wenn nötig, ersetzen Sie immer die beschädigten Teile oder Dichtungen. Spülen und Nachspülen gemäss den Anleitungen vornehmen.
  • Page 46 Garantiezertifikat ALLGEMEINE GESICHTSPUNKTE In Übereinstimmung mit diesen Verfügungen garantiert der Verkäufer, dass das Produkt, auf das sich diese Garantie bezieht, im Moment der Übergabe einwandfrei ist. Der Garantiezeitraum für das Produkt beträgt zwei (2) Jahre und wird ab dem Augenblick der Lieferung an den Käufer gerechnet.
  • Page 47 • Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Schäden und Kosten, die durch das Einstellen der Aktivität entstehen, und auch nicht für Zeiten und Materialien, die sich aus dem Austausch oder Ersatz des Produktes ableiten. • Der Hersteller berechtigt keine anderen Personen dazu, eine Garantie für die von ihm hergestellten Produkte zu erteilen, und er unterliegt auch keiner anderen, nicht genehmigten Garantie in Verbindung mit dem Verkäufer seiner Produkte.
  • Page 48 PORTUGUÊS IMPORTANTE: O manual de instruções que você tem nas mãos contém informação fundamental sobre as medidas de segurança a tomar ao realizar a instalação e a colocação em funcionamento. Por isso, é imprescindível que tanto o instalador como o utilizador leiam as instruções antes de realizar a montagem e a colocação em funcionamento. Guarde este manual para futuras consultas sobre o funcionamento deste aparelho.
  • Page 49 O CLORO Normas legais As disposições sanitárias portuguesas vigentes determinam que a quantidade de cloro livre na água das piscinas deve estar compreendido entre 0,20 a 0,60 mg por litro (0,2 a 0,6 p.p.m.). Que se entende por cloro livre ou residual Na água mesmo depois de infiltrada, existem una série de inimigos invisíveis que é...
  • Page 50 válvula seletora esgoto para a piscina da piscina esgoto da piscina INSTALAÇÃO O filtro deverá ser instalado o mais próximo possível da piscina, de preferência a um nível de 0,50 m abaixo do nível da água da piscina. Deve estar previsto um esgoto no local da instalação do filtro. ATENÇÃO Se o filtro for instalado num local, dever-se-á...
  • Page 51 CARGA DE AREIA Para obter o máximo rendimento deste filtro deverá encher-lo de areia sílica com uma granulométrica de 0,5 a 0,7 mm e na quantidade indicada na placa de características. Proceder do seguinte modo: Efetuar a montagem do filtro em local apropriado e proceder á ligação das tubagens de união. 1.- Desenrosque e retire a tampa roscada.
  • Page 52 “RECIRCULACION” – RECIRCULAÇÃO Nesta posição, a passagem de água faz-se diretamente da bomba para a piscina sem passar através do filtro. “VACIADO” – ESVAZIAR No caso de não haver um esgoto ao nível do fundo da piscina, pode esvaziar-se toda a água da piscina através da bomba do filtro, para efetuar esta operação proceder da seguinte forma: Colocar a válvula seletora na posição “Vaciado”...
  • Page 53 MANUTENÇÃO Não limpe o filtro com dissolventes, já que poderá perder o brilho e resultar danificado. Substitua as peças e as juntas deterioradas quando necessário. Realize as lavagens e as enxaguaduras necessárias de acordo com as instruções de funcionamento. Lave a areia anualmente para um melhor serviço com ASTRAL Filnet sólido ou Filnet líquido. Troque a areia como mínimo cada 3 anos.
  • Page 54: Condições Gerais

    Certificado de Garantia CONDIÇÕES GERAIS De acordo com estas disposições, o vendedor garante que, no momento da entrega, o produto correspondente a esta garantia não apresenta nenhum tipo de falta de conformidade. O Período de Garantia para o Produto é de dois (2) anos, contados a partir da data de entrega ao comprador. Se, durante o Período de Garantia, o comprador notificar ao vendedor alguma falta de conformidade do Produto, o vendedor deverá...
  • Page 55 2.4.6 Os requisitos de serviço do fabricante durante o período de extensão de garantia deverão ser efectuados através do vendedor ou instalador que tenha fornecido o produto ao comprador. 2.4.7 Para que o período de extensão de garantia tenha efeito, o comprador deverá apresentar o comprovante da data de compra e de entrega do produto.
  • Page 57 ENGLISH CODE DESCRIPTION Ø400 Ø500 Ø600 Ø750 Ø900 QUAN 22398R0101 Filter body Ø400 15782R0101 Filter body Ø500 15783R0101 Filter body Ø600 15784R0101 Filter body Ø750 22402R0101 Filter body Ø900 00555R0202A Transparent lid set 22402R0208A Transparent lid set 7211820060 O-ring 7722330050 O-ring 00570R0205 Pressure gauge kit...
  • Page 58 ESPAÑOL CÓDIGO DESCRIPCIÓN Ø400 Ø500 Ø600 Ø750 Ø900 CANT. 22398R0101 Cuerpo filtro Ø400 15782R0101 Cuerpo filtro Ø500 15783R0101 Cuerpo filtro Ø600 15784R0101 Cuerpo filtro Ø750 22402R0101 Cuerpo filtro Ø900 00555R0202A Conjunto tapa transparente 22402R0208A Conjunto tapa transparente 7211820060 Junta tórica 7722330050 Junta tórica 00570R0205...
  • Page 59 DEUTSCH ARTIKEL NR. BESCHREIBUNG Ø400 Ø500 Ø600 Ø750 Ø900 MENG 22398R0101 Filterkörper Ø400 15782R0101 Filterkörper Ø500 15783R0101 Filterkörper Ø600 15784R0101 Filterkörper Ø750 22402R0101 Filterkörper Ø900 00555R0202A Durchsichtige Deckel set 22402R0208A Durchsichtige Deckel set 7211820060 Rundringdichtung 7722330050 Rundringdichtung 00570R0205 Manometer 06611R0301 Manometer (USA) 15782R0501 Schraubdeckel...
  • Page 61 ENGLISH CODE DESCRIPTION Ø400 Ø500 Ø600 Ø750 Ø750 2” QUAN 22399R0101 Filter body Ø400 15780R0101 Filter body Ø500 15781R0101 Filter body Ø600 19822R0101 Filter body Ø750 7211820060 O-ring 00570R0205 Pressure gauge kit 06611R0301 Pressure gauge kit (USA) 06611R0204 Threaded lid 15784R0500 Threaded lid broken 20565...
  • Page 62 ESPAÑOL CÓDIGO DESCRIPCIÓN Ø400 Ø500 Ø600 Ø750 Ø750 2” CANT. 22399R0101 Cuerpo filtro Ø400 15780R0101 Cuerpo filtro Ø500 15781R0101 Cuerpo filtro Ø600 19822R0101 Cuerpo filtro Ø750 7211820060 Junta tórica 00570R0205 Manómetro 06611R0301 Manómetro (USA) 06611R0204 Tapa roscada 15784R0500 Tapa roscada partida 20565 Válvula selectora 22358...
  • Page 63 DEUTSCH ARTIKEL NR. BESCHREIBUNG Ø400 Ø500 Ø600 Ø750 Ø750 2” MENG 22399R0101 Filterkörper Ø400 15780R0101 Filterkörper Ø500 15781R0101 Filterkörper Ø600 19822R0101 Filterkörper Ø750 7211820060 Rundringdichtung 00570R0205 Manometer 06611R0301 Manometer (USA) 06611R0204 Schraubdeckel 15784R0500 Schraubdeckel 20565 Mehrwegeventil 22358 Mehrwegeventil (USA) 22490 Mehrwegeventil Ø750 2”...
  • Page 64 • TECHNICAL CHARACTERISTICS • CARACTERISTIQUES TECHNIQUES • CARACTERISTICAS TECNICAS • DATI TECNICI • TECHNISCHE ANGABEN • CARACTERISTICAS TECNICAS Pressure gauge Manomètre 6-way selector valve Manómetro Vanne multivoies 6 positions Manometro Válvula selectora de 6 vías Manometer Valvola a 6 vie Manõmetro 6-Wege-Ventil Válvula de 6 vias...
  • Page 65 FILTER DIAMETER / DIAMETRE DU FILTRE DIAMETRO 400 mm 500 mm 600 mm 750 mm 900 mm DEL FILTRO / DIAMETRO DEL FILTRO 16” 20” 24” 30” 36” FILTERDURCHMESSER / DIÂMETRE DO FILTRO FILTRATION AREA / SURFACE FILTRATION 0,126 m² 0,196 m²...
  • Page 66 • DIMENSIONS • DIMENSIONS • DIMENSIONES • DIMENSIONI • ABMESSUNGEN • DIMENSÃOS MODEL / MODELÈ / MODELO MODELO / MODELL / MODELLO (mm / inch) (mm / inch) (mm / inch) (mm / inch) Ø 400 / 16” 715 / 28 380 / 14 2555 / 10 315 / 12...

This manual is also suitable for:

157801578120128238662239815782 ... Show all

Table of Contents