Download Print this page

Instruções De Utilização - Centurion ConceptAir User Instructions

Headpiece

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
PT:
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO:
Antes de usar a unidade de cabeça, leia as presentes instruções e aquelas fornecidas com a bateria.
O quadro infra mostra os Sistemas ConceptAir que se encontram certificados e as aprovações correspondentes.
Número de peça
R23CHFUVKIT
R23FUVNKIT
R23AWH9/13KIT
O Fator de Proteção Nominal (NPF) é calculado durante os ensaios laboratoriais realizados ao abrigo da norma EN12941. Consulte a norma EN529 para
orientações sobre o fator de proteção específico do país onde se encontra.
AVISO
• Para que a proteção respiratória não se reduza, fixe corretamente a unidade de cabeça e assegure-se de que é sujeita às devidas manutenções.
• Com a viseira na posição elevada, não existe proteção respiratória.
• A proteção respiratória fornecida por viseiras e capuzes pode ser reduzida em caso de ventos fortes.
• No caso improvável de a bateria se desligar ou não funcionar, a proteção respiratória fornecida será pouca ou inexistente.
• Quando desligada a unidade, é possível que ocorra uma acumulação rápida de dióxido de carbono, associada a uma redução do oxigénio.
• É fundamental que a montagem e instalação de qualquer equipamento de proteção sejam feitas num ambiente não contaminado ("limpo").
• O utilizador deverá abandonar a zona contaminada e proceder a todas as operações de descontaminação corporal e de vestuário antes de remover a
proteção respiratória.
R23CHFUVKIT - Capacete com Viseira de Policarbonato
O R23CHFUVKIT é um capacete com viseira passível de ser levantada e que recebe ar a partir de uma bateria presa à cintura, através de um tubo espiralado
reforçado em PVC e de uma leve conduta de ventilação interna. O ar é enviado para o topo da área do capacete, reduzindo o embaciamento, e dirigido para
a zona de respiração. O R23CHFUVKIT destina-se a ser utilizado em situações em que existem riscos respiratórios concretos e em que o utilizador necessita
de proteção de cabeça, facial e ocular. O capacete de proteção industrial destina-se a proteger o utilizador contra quedas de objetos e consequentes lesões
cerebrais. O sistema de proteção facial/ocular destina-se à proteção do utilizador contra impactos e resíduos projetados.
Antes de utilizar, remova a capa de proteção da parte externa da viseira.
Inspecione a viseira de modo a garantir que não existem danos visíveis na mesma, assim como na vedação temporal, na carneira, na vedação facial ou no
tubo de ventilação.
Inspecione a unidade de cabeça de modo a garantir que não existem danos visíveis no capacete, no conjunto da viseira, na carneira, na vedação facial ou no
tubo de ventilação.
Montagem e ajuste
Antes de colocar o capacete, ligue o tubo do mesmo à bateria e aperte o cinto através da fivela frontal.
Certifique-se de que o ar está a sair pela frente da conduta de ventilação interna do capacete e ajuste as fitas do arnês conforme necessário para que o arnês
fique comodamente ajustado à sua cabeça.
Coloque o capacete e ajuste o cerra-nuca. Nota: Para uma proteção adequada, este capacete deve adaptar-se ou ser ajustado ao tamanho da cabeça do
utilizador. Ajuste o capacete através do cerra-nuca localizado na traseira do mesmo, até se sentir seguro e confortável. Este capacete foi concebido para
absorver a energia de um impacto através da destruição parcial ou total do casco, do arnês ou do suspensor. Mesmo que os danos não sejam imediatamente
visíveis, todo o capacete sujeito a um impacto violento deve ser substituído. Feche a viseira e puxe a fita de fixação jugular, de modo a assegurar uma boa
vedação facial.
Manutenção
Antes de utilizar, verifique se todas as peças estão operacionais e não apresentam danos. Em caso de dúvidas, contacte o fabricante.
Substitua regularmente as capas de proteção da viseira e a própria viseira quando esta estiver arranhada ou danificada.
As restantes operações de manutenção periódica limitam-se à limpeza do casco, do tubo e da conduta de ventilação e, se necessário, à substituição da
vedação facial. Não altere nem remova qualquer componente original do capacete ou outras peças respiratórias, excetuando os recomendados pelo fabricante.
Não aplique tintas, solventes, adesivos ou etiquetas autocolantes.
Instalar uma nova viseira
Para remover a viseira antiga, remova primeiro o perno branco localizado no centro da moldura
da viseira (A) e remova a viseira. Para instalar a nova viseira, faça primeiro coincidir os orifícios
em ambas as extremidades do ecrã com as braçadeiras da moldura da viseira. Pressione
ligeiramente a parte frontal do ecrã para colocá-lo no lugar. Em seguida, volte a instalar o perno
branco de forma a atravessar a moldura da viseira e o orifício central da mesma.
Remoção/substituição da vedação da cabeça/facial
A vedação da cabeça ou da face é fixada através de velcro. Para substituí-la: -
1. Com o capacete colocado sobre uma superfície lisa, solte o conjunto da conduta de ventilação, segurando firmemente na conduta e rodando os pivôs no
sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.
2. Solte a vedação de cabeça/facial do Velcro.
3. Fixe o Velcro da vedação de cabeça/facial ao Velcro do capacete, começando ao centro e seguindo o contorno do capacete de modo a garantir uma junção
lisa, uniforme e sem brechas.
024-001-911 Rev B ConceptAir 07/2019
Regulamento (UE) 2016/425 relativo aos EPI ou Diretiva 89/686/CEE relativa aos EPI: Exame de Tipo UE/CE (consoante o caso) efetuado por: BSI
Group The Netherlands B.V., Say Building, John M. Keynesplein 9, 1066 EP, Amesterdão, Países Baixos (Organismo Notificado N.º 2797) ou BSI
Assurance UK Ltd, Kitemark Court, Davy Avenue, Knowlhill, Milton Keynes MK5 8PP, Reino Unido (Organismo Notificado N.º 0086) conforme especifi-
cado no rótulo do produto.
Centurion Safety Products Ltd
T: +44 (0) 1842 754266 | F: +44 (0) 1842 765590 | sales@centurionsafety.co.uk | 21 Howlett Way, Thetford, Norfolk, IP24 1HZ, England
centurionsafety.eu
Unidades de Cabeça ConceptAir
Descrição
Capacete com Viseira com
Sistema PAPR
Viseira com Sistema PAPR
Capacete de Soldar com Siste-
ma PAPR
Certificação de proteção respi-
ratória
EN 12941:1998+A2:2008 TH2P
EN 12941:1998+A2:2008 TH2P
EN 12941:1998+A2:2008 TH2P
Fator de Proteção Nominal
NPF/APF
NPF 50
NPF 50
NPF 50
A
Certificação de
proteção da cabeça/
dos olhos
EN 397 & EN 166
EN 166
EN 166 & EN 175

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

R23chfuvkitR23fuvnkitR23awh9kitR23awh13kit