Centurion ConceptAir R23BCLI User Instructions

Battery & battery charger
Table of Contents
  • Consignes D'utilisation
  • Consignes de Sécurité Importantes
  • Wichtige Sicherheitsanweisungen
  • Instruciones de Seguridad Importantes
  • Mantenimiento
  • Belangrijke Veiligheidsinstructies
  • Istruzioni Per L'utente
  • Importanti Istruzioni Per la Sicurezza
  • Instrukcja Obsługi
  • Ważne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

ENG
USER INSTRUCTIONS:
Battery (R23BLI)
The battery is a 7.4V Li-Ion battery pack designed to be used with the ConceptAir Power Unit.
Fitting the battery to the Concept Air Power Unit
Attach a fully charged battery to the Power Unit by placing the battery underneath the Power Unit and locating it in the opening. Both sides of the
battery must click into place. The battery has a safety feature whereby the user needs to push both the front and rear battery release buttons to remove
the battery. Ensure that the battery is securely located in the Power Unit.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS:
1.
Do not attempt to open the battery pack.
2.
Only use ConceptAir Battery Charger (R23BCLI) to charge this battery pack.
3.
Store in a safe place when not in use.
4.
Do not allow battery terminals to be be short circuited.
Battery Charger Operation Instructions
Intelligent Charger (R23BCLI)
This charger will charge ConceptAir battery packs (R23BLI) Li-Ion 7.4V
The charger is supplied with 4 international plug types UK, SAA, EU and US.
1.
Disconnect charger from electricity supply.
2.
To attach an alternative plug type - Push the release button and move the plug backwards. Insert the plug (suitable for the electricity
supply) into the charger pushing firmly until it "clicks home".
3.
Only use the correct plug for your electricity supply.
4.
Connect charger to electricity supply via suitable electrical socket (100- 240V +/- 10% AC- 50-60HZ).
5.
Connect the battery charger lead into the socket of the ConceptAir battery pack.
6.
The LED on top of the charger will illuminate red to indicate the battery is charging and will change to constant GREEN when the battery is
fully charged. (When the battery is fully charged, the battery charger will automatically switch to a minimum maintenance charge).
7.
Unplug the charger and remove the battery from the unit when not in use.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS:
1.
Use only with Lithium-Ion (Li-Ion) battery packs. (Do not attempt to recharge any non-rechargeable battery packs).
2.
Batteries must be charged indoors at an ambient of between 10°C and 30°C.
3.
This charger is designed for indoor use only.
4.
Never use the charger in a potentially explosive atmosphere.
5.
Do not expose the charger to high temperatures or allow moisture or humidity of any kind to come into contact with the charger.
6.
Do not cover charger at any time.
7.
Always disconnect the charger if it is not in use.
8.
Do not re-charge the battery when fully charged
9.
The charger should not be used by minors.
10.
Do not attempt to open the charger. Repairs should only be carried out by a qualified service centre.
11.
Never use an extension cord or any attachment not recommended by manufacturer. This may cause a risk of fire, electric shock or injury.
Note: If any power unit is stored without use for a period of time, the battery must be detached from the power unit.
Important: In excessively cold or hot environments the recharging device may suppress the charging current to standby level so the battery will be not be
charged.
Cleaning, Maintenance & Storage
Maintenance
The battery and battery charger are maintenance free. Do not attempt to dismantle the battery or battery charger casing.
Cleaning
General - Avoid inhaling any dust during cleaning
Do not use abrasive cleaning agents or organic solvents to clean any surface.
To clean the battery, wipe with a damp cloth. Dry with a soft, clean cloth.
Do not immerse the battery or battery charger in water or allow water to enter the units.
S
torage & Transportation
All equipment should be stored in a clean dry atmosphere (R.H. < 90%) within the temperature range -5°C to +55°C in the packaging provided. It should be
protected from direct sunlight and any material known to damage plastics, e.g. petrol and solvent vapours. Equipment should be transported in the original
packaging.
NOTE:
Consult a transportation specialist for any requirements or limitations prior to transporting lithium ion battery packs. If stored
correctly this equipment has a shelf life of 5 years.
Warning
Dispose of lithium ion battery packs according to local environmental regulations. Do not crush, disassemble, dispose of in standard waste bins, in a fire
or send for incineration. Failure to properly dispose of battery packs may lead to environmental contamination, fire or explosion.
WEEE
THESE PRODUCTS SHOULD NOT BE DISPOSED OF IN GENERAL MUNICIPAL WASTE
The crossed-out wheeled bin symbol, with the solid bar, shown on this product, its packaging or instructions indicates that the product is
subject to European Community directive 2002/96/EC on correct handling of Waste Electronic and Electrical Equipment (WEEE).
WEEE cannot be disposed of as municipal waste and must be collected and disposed of separately. Appropriate public or private waste
collection systems defined by national and local regulations should be used.
The product may contain substances which could harm the environment or human health if disposed of incorrectly.
For additional information or to obtain a copy of the Declaration of Conformity, please visit www.centurionsafety.eu
024-001-908 Rev A 10-17 ConceptAir (Battery and Charger)
EU Type-Examination by: British Standards Institution PO Box 6221, Kitemark Court, Davy Avenue, Milton Keynes, MK5 8PP, UK
(Notified Body No 0086)
Centurion Safety Products Ltd
T: +44 (0) 1842 754266 | F: +44 (0) 1842 765590 | sales@centurionsafety.co.uk | 21 Howlett Way, Thetford, Norfolk, IP24 1HZ, England
centurionsafety.eu
ConceptAir Battery & Battery Charger
WEEE (Refers to Power unit, Battery and Charger ONLY)

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Centurion ConceptAir R23BCLI

  • Page 1 EU Type-Examination by: British Standards Institution PO Box 6221, Kitemark Court, Davy Avenue, Milton Keynes, MK5 8PP, UK (Notified Body No 0086) Centurion Safety Products Ltd T: +44 (0) 1842 754266 | F: +44 (0) 1842 765590 | sales@centurionsafety.co.uk | 21 Howlett Way, Thetford, Norfolk, IP24 1HZ, England...
  • Page 2: Consignes D'utilisation

    CONSIGNES D’UTILISATION: Batterie et chargeur de batterie ConceptAir Batterie (R23BLI) La batterie consiste en un bloc-batterie 7,4 V Li-Ion conçu pour une utilisation avec l’unité d’alimentation ConceptAir. Montage de la batterie sur l’unité d’alimentation ConceptAir Fixez une batterie complètement chargée à l’unité d’alimentation en plaçant la batterie sous l’unité d’alimentation et en l’insérant dans l’ouverture. Les deux côtés de la batterie doivent s’enclencher.
  • Page 3: Wichtige Sicherheitsanweisungen

    BEDIENUNGSANLEITUNG ConceptAir Akku und Akku-Ladegerät Akku (R23BLI) Bei dem Akku handelt es sich um ein 7,4V Li-Ionen-Akkupack, das für den Gebrauch mit der Leistungseinheit von ConceptAir entwickelt wurde. Den Akku in die Concept Air Leistungseinheit einsetzen Setzen Sie einen komplett geladenen Akku in die Leistungseinheit, indem er an der Unterseite der Leistungseinheit in die Öffnung gesetzt wird. Beide Seiten des Akkus müssen einrasten.
  • Page 4: Instruciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE USUARIO: Batería y cargador de batería ConceptAir Batería (R23BLI) La batería es un pack de batería Li-Ion de de 7,4 V, diseñado para uso con la unidad de alimentación ConceptAir. Colocación de la batería en la unidad de alimentación ConceptAir Conecte una batería completamente cargada a la unidad de alimentación, colocando la batería debajo de la unidad de alimentación y sujetándola en el orificio.
  • Page 5: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    GEBRUIKERSINSTRUCTIES: ConceptAir-batterij en -batterijlader Batterij (R23BLI) De batterij bestaat uit een 7,4V li-ion-batterijpack en is ontworpen om te worden gebruikt in combinatie met de ConceptAir-voedingseenheid. De batterij in de Concept Air-voedingseenheid plaatsen Sluit een volledig opgeladen batterij op de voedingseenheid aan door de batterij onder de voedingseenheid in de opening te plaatsen. Beide zijden van de batterij moeten op hun plaats klikken.
  • Page 6: Istruzioni Per L'utente

    ISTRUZIONI PER L’UTENTE Batteria e caricabatteria ConceptAir Batteria (R23BLI) La batteria è una batteria agli ioni di litio da 7,4V, progettata per essere utilizzata con l’unità di alimentazione ConceptAir. Montaggio della batteria all’unità di alimentazione Concept Air Collegare una batteria completamente carica all’unità di alimentazione inserendo la batteria sotto l’unità di alimentazione e posizionandola nell’apertura. Entrambe i lati della batteria devono scattare in posizione.
  • Page 7: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI: Akumulator i ładowarka akumulatora ConceptAir Akumulator (R23BLI) Akumulator litowo-jonowy 7,4 V, przeznaczony do zasilacza ConceptAir. Umieszczanie akumulatora w zasilaczu ConceptAir Przymocować maksymalnie naładowany akumulator do zasilacza, umieszczając go w otworze pod zasilaczem. Akumulator musi się zatrzasnąć po obu stronach.
  • Page 8 EU Type-Examination by: British Standards Institution PO Box 6221, Kitemark Court, Davy Avenue, Milton Keynes, MK5 8PP, UK (Notified Body No 0086) Centurion Safety Products Ltd T: +44 (0) 1842 754266 | F: +44 (0) 1842 765590 | sales@centurionsafety.co.uk | 21 Howlett Way, Thetford, Norfolk, IP24 1HZ, England...

This manual is also suitable for:

Conceptair r23bli

Table of Contents