SV
SKÖTSELRÅD
Tvätta stolen med milt rengöringsmedel (85°C, autoklav, ca pH9) och torka den torr.
SV
SKÖTSELRÅD
OBS! Användarens maxvikt 150 kg. Om produkten visar tecken på korrosionsskada
Tvätta stolen med milt rengöringsmedel (85°C, autoklav, ca pH9) och torka den torr.
ex. att färg släpper/ synlig rost – kassera produkten.
OBS! Användarens maxvikt 150 kg. Om produkten visar tecken på korrosionsskada
Mjukrygg och komfortsits tvättas i 70°C, ej strykning eller torktumling.
ex. att färg släpper/ synlig rost – kassera produkten.
GB
Mjukrygg och komfortsits tvättas i 70°C, ej strykning eller torktumling.
CARE
Wash the chair with a mild detergent (85°C, autoklav, ca pH9) and wipe dry.
GB
CARE
N.B. User´s max. weight 150 kg. If there are visible signs of corrosion – then discard
Wash the chair with a mild detergent (85°C, autoklav, ca pH9) and wipe dry.
the product. Soft backrest and comfort seat to be washed in max 60 degrees C,
N.B. User´s max. weight 150 kg. If there are visible signs of corrosion – then discard
no ironing or tumbling.
the product. Soft backrest and comfort seat to be washed in max 60 degrees C,
DE
no ironing or tumbling.
PFLEGEANLEITUNG
Den Stuhl mit mildem Reinigungsmittel (85°C, autoklav, ca pH9) waschen und
DE
PFLEGEANLEITUNG
trocken reiben. NB : Höchstgewicht des Benutzers 150 kg. Wenn das Produkt zeigt
Den Stuhl mit mildem Reinigungsmittel (85°C, autoklav, ca pH9) waschen und
Anzeichen von Korrosion beschädigt Beispiel zur Freigabe der Farbe/ sichtbar Rost-
trocken reiben. NB : Höchstgewicht des Benutzers 150 kg. Wenn das Produkt zeigt
discard das Produkt. Soft-Rûckenlehne und Komfort-Softsitz, waschbar bei 70°,
Anzeichen von Korrosion beschädigt Beispiel zur Freigabe der Farbe/ sichtbar Rost-
nicht in der Trockner!
discard das Produkt. Soft-Rûckenlehne und Komfort-Softsitz, waschbar bei 70°,
SV
nicht in der Trockner!
ANVISNING FÖR DESTRUKTION AV PRODUKT OCH FÖRPACKNING:
När produkten är förbrukad ska denna med tillbehör samt förpackningsmaterialet sorteras
SV
ANVISNING FÖR DESTRUKTION AV PRODUKT OCH FÖRPACKNING:
på rätt sätt. De enskilda delarna kan separeras och hanteras enligt materialbeteckningen.
När produkten är förbrukad ska denna med tillbehör samt förpackningsmaterialet sorteras
GB
på rätt sätt. De enskilda delarna kan separeras och hanteras enligt materialbeteckningen.
INSTRUCTIONS FOR DESTRUCTION OF PRODUCT AND PACKING:
When the product can no longer be used, it and its accesories as well as the packaging
GB
INSTRUCTIONS FOR DESTRUCTION OF PRODUCT AND PACKING:
material scholud be assorted in the correct way. The individual parts can be seperated and
When the product can no longer be used, it and its accesories as well as the packaging
handled according to the list specifi cation.
material scholud be assorted in the correct way. The individual parts can be seperated and
DE
handled according to the list specifi cation.
ANGABEN ZUR ENTSORGUNG DES GERÄTES UND ZUBEHÖR:
DE
Wenn das Gerät nicht mehr benutzt wird, muss dieses und das Zubehör ordnungsgemäss
ANGABEN ZUR ENTSORGUNG DES GERÄTES UND ZUBEHÖR:
entsorgt werden. Die einzelnen Teile können entsprechend der Materialbezeichnung
Wenn das Gerät nicht mehr benutzt wird, muss dieses und das Zubehör ordnungsgemäss
getrennt und entsorgt werden.
entsorgt werden. Die einzelnen Teile können entsprechend der Materialbezeichnung
getrennt und entsorgt werden.
6
Gate Rehab Development AB
Isberga, S-333 91 Smålandstenar
Telefon +46(0)371 318 00
6
Gate Rehab Development AB
Fax +46(0)371 318 01
E-post info@gaterd.se
Isberga, S-333 91 Smålandstenar
www.gaterd.se
Telefon +46(0)371 318 00
Fax +46(0)371 318 01
E-post info@gaterd.se
Duschstol med vridfunktion 56-161
www.gaterd.se
4
Duschstol med vridfunktion 56-161
2006-10
4
SV
2006-10
På etiketten fi nns all teknisk information:
SV
Artikelnummer
1.
På etiketten fi nns all teknisk information:
2.
Produktnamn
Artikelnummer
1.
OBS! Se bruksanvisning
3.
2.
Produktnamn
GB
OBS! Se bruksanvisning
3.
All technical data available on the label:
GB
1.
Article number
All technical data available on the label:
Name of product
2.
1.
Article number
3.
Attention! See instruction for use
Name of product
2.
DE
3.
Attention! See instruction for use
Dem Typenschild des können Sie alle technische Dat en entnehmen:
DE
1.
Artikelnummer
Dem Typenschild des können Sie alle technische Dat en entnehmen:
2.
Artikelbezeichnung
Artikelnummer
1.
3.
Bitte Bedienungsanleitung beachten
2.
Artikelbezeichnung
Bitte Bedienungsanleitung beachten
3.
3
3
Max
5
150 kg
Max
5
2
150 kg
1
2
1
Tillverkningsdatum
4.
5.
Max brukarvikt
Tillverkningsdatum
4.
Tillverkarens namn
6.
5.
Max brukarvikt
Tillverkarens namn
6.
4.
Date of manufacture
Maximum user´s weight
5.
4.
Date of manufacture
6.
Manufacturer´s contact information
Maximum user´s weight
5.
6.
Manufacturer´s contact information
4.
Fabrikationsdatum
5.
Maximale Belastung
Fabrikationsdatum
4.
6.
Name des Herstellers
5.
Maximale Belastung
Name des Herstellers
6.
Balder
Balder
GATE Rehab Development AB
GATE Rehab Development AB
Isberga Säteri
333 91 Smålandsstenar
Isberga Säteri
333 91 Smålandsstenar
Phone +46 (0) 371-318 00
Fax +46 (0) 371-318 01
Phone +46 (0) 371-318 00
E-mail info@gaterd.se
Fax +46 (0) 371-318 01
www.gaterd.se
E-mail info@gaterd.se
www.gaterd.se
SV
BRUKSANVISNING
SV
Läs noga igenom bruksanvisningen före användning. Ordinatör/patientansvarig ansvarar för
BRUKSANVISNING
produktens lämplighet till enskild individ.
Läs noga igenom bruksanvisningen före användning. Ordinatör/patientansvarig ansvarar för
produktens lämplighet till enskild individ.
GB
OPERATING INSTRUCTIONS
GB
Study the operating instructions carefully before use. The person who prescribes the pro-
OPERATING INSTRUCTIONS
duct or who is otherwise responsible for the user must ensure that the product is suitable
Study the operating instructions carefully before use. The person who prescribes the pro-
for the user.
duct or who is otherwise responsible for the user must ensure that the product is suitable
for the user.
DE
GEBRAUCHSANWEISUNG
DE
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der Anwendung sorgfältig durch. Die für die
GEBRAUCHSANWEISUNG
Verschreibung verantwortliche Person oder der behandelnde Arzt muss unbedingt darauf
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der Anwendung sorgfältig durch. Die für die
achten, dass das Produkt für den Benutzer geeignet ist.
Verschreibung verantwortliche Person oder der behandelnde Arzt muss unbedingt darauf
achten, dass das Produkt für den Benutzer geeignet ist.
TM
TM
Need help?
Do you have a question about the Balder and is the answer not in the manual?
Questions and answers