Kesseböhmer eTouch CONVOY Centro Operating Instructions Manual

Kesseböhmer eTouch CONVOY Centro Operating Instructions Manual

Larder units
Hide thumbs Also See for eTouch CONVOY Centro:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einleitung
    • Symbolerklärung der Sicherheitshinweise
    • Sicherheit
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Nutzungsbeschränkung
    • Technische Daten
    • Lagerung und Transport
    • Reinigung und Tätigkeit am Schrank
    • Veränderungen am System
    • Beschreibung
    • Bedienung
    • Funktion Frontsensor
    • Batteriewechsel Frontsensor
    • Entsorgung
  • Français

    • Explication des Symboles Utilisés Pour Les Consignes de Sécurité
    • Introduction
    • Sécurité
    • Utilisation Conforme À L'usage Prévu
    • Limites D'utilisation
    • Données Techniques
    • Stockage Et Transport
    • Nettoyage Et Modification de L'armoire
    • Description
    • Modifications du Système
    • Commande
    • Fonctionnement du Capteur Frontal
    • Remplacement des Piles du Capteur Frontal
    • Elimination
  • Italiano

    • Introduzione
    • Significato Dei Simboli Delle Norme DI Sicurezza
    • Sicurezza
    • Uso Previsto
    • Restrizioni D'uso
    • Immagazzinamento E Trasporto
    • Descrizione
    • Modifiche al Sistema
    • Uso
  • Español

    • Introducción
    • Símbolos Utilizados en las Advertencias de Seguridad
    • Seguridad
    • Uso Previsto
    • Restricciones de Uso
    • Almacenamiento y Transporte
    • Limpieza y Funcionamiento del Armario
    • Descripción
    • Modificaciones del Sistema
    • Cambio de Pila del Sensor Frontal
    • Funcionamiento del Sensor Frontal
    • Cómo Desechar el Sistema
  • Português

    • Descrição Dos Símbolos das Indicações de Segurança
    • Introdução
    • Segurança
    • Uso Previsto
    • Restrição de Utilização
    • Armazenagem E Transporte
    • Limpeza E Actividades no Armário
    • Alterações no Sistema
    • Descrição
    • Função Do Sensor Frontal
    • Mudança da Pilha Do Sensor Frontal
    • Eliminação
  • Suomi

    • Käyttöturvallisuusohjeiden Kuvakkeet
    • Onnittelut
    • Turvallisuus
    • Määräystenmukainen Käyttö
    • Käyttörajoitus
    • Säilyttäminen Ja Kuljettaminen
    • Tekniset Tiedot
    • Kaapin Puhdistaminen Yms. Työt
    • Järjestelmän Toiminnan Muuttaminen
    • Käyttö
    • Sähköliitäntä
    • Etulevyn Anturin Toiminta
    • Hävittäminen
  • Dansk

    • Forord
    • Symbolforklaring Til Sikkerhedsanvisningerne
    • Sikkerhed
    • Tilsigtet Anvendelse
    • Begrænsninger
    • Opbevaring Og Transport
    • Tekniske Data
    • Beskrivelse
    • Ændringer Ved Systemet
  • Čeština

    • Vysvětlení Symbolů V Bezpečnostních Pokynech
    • Úvod
    • Bezpečnost
    • Použití V Souladu S UrčeníM
    • Omezení PoužíVání
    • Skladování a Přeprava
    • Technické Údaje
    • ČIštění a Manipulace Se Skříňkou
    • Popis
    • Změny Systému
    • Funkce Čelního Snímače
  • Polski

    • Objaśnienie Symboli I Zasady Bezpieczeństwa
    • Wprowadzenie
    • Bezpieczeństwo
    • Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Ograniczenie Użytkowania
    • Dane Techniczne
    • Składowanie I Transport
    • Czyszczenie I Obsługa Szafki
    • Opis
    • Zmiany W Systemie
    • Działanie Czujnika Frontowego
    • Wymiana Baterii W Czujniku Frontowym
  • Türkçe

    • Giriş
    • Güvenlik Uyarılarında Kullanılan Simgelerin Anlamları
    • Güvenlik
    • Amaca Uygun KullanıM
    • KullanıM Kısıtlaması
    • Depolama Ve Nakliye
    • Sistemde DeğIşiklik Yapılması
    • Sistemin Tarifi
    • Ön Yüz Sensörünün İşlevi
      • 安全指示符号释义
      • 产品安全
      • 正常使用
      • 使用限制
      • 存储和运输
      • 橱柜清洁和操作
      • 系统改动

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

Bedienungsanleitung
für CONVOY-Hochschränke
CONVOY Centro
CONVOY Lavido
riginalbetriebsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the eTouch CONVOY Centro and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Kesseböhmer eTouch CONVOY Centro

  • Page 1 Bedienungsanleitung für CONVOY-Hochschränke CONVOY Centro CONVOY Lavido riginalbetriebsanleitung...
  • Page 2: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Einleitung........................3 Symbolerklärung der Sicherheitshinweise ..............3 Sicherheit ........................4 Bestimmungsgemäße Verwendung................5 Nutzungsbeschränkung .....................6 Technische Daten ......................7 Lagerung und Transport.....................7 Reinigung und Tätigkeit am Schrank................8 Veränderungen am System..................9 Beschreibung......................9 Bedienung .......................10 Funktion Frontsensor....................10 Batteriewechsel Frontsensor ...................10 Entsorgung ......................11 KESSEBÖHMER...
  • Page 3: Einleitung

    Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres eTouch-Systems! Dieses eTouch-System ermöglicht Ihnen das elektrisch unterstützte Öffnen und Schließen Ihres CONVOY-Schrankes. Symbolerklärung der Sicherheitshinweise In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Symbole als Sicherheitskennzeichnung für den Benutzer verwendet. Dieses Symbol bedeutet eine unmittelbar drohende Gefahr für das Lebenund die Gesundheit von Personen.
  • Page 4: Sicherheit

    Sicherheit Das eTouch-System entspricht dem zurzeit geltenden Stand der Sicherheitstechnik. Trotzdem können Restrisiken bei Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verbleiben. Bitte haben Sie Verständnis, dass die Kesseböhmer GmbH keinerlei Haftung oder Gewährleis- tung für Folgeschäden übernehmen kann, die durch Nichtbeachtung der Bedienungs anleitung entstehen.
  • Page 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    das Hineinfallen von Objekten, durch Regen oder Feuchtigkeit, wenn es nicht richtig funktioniert oder wenn es fallen gelassen wurde. Dieses Produkt darf nur mit dem mitgelieferten Netzkabel ver- wendet werden. Ein defektes Netzkabel muss durch ein Original- Ersatzteil ersetzt werden. Trennen Sie das eTouch-System, wenn es längere Zeit nicht ge- nutzt wird oder bei Gewitter, vom Netz.
  • Page 6: Nutzungsbeschränkung

    Nutzungsbeschränkung Kinder können beim Öffnen und/oder Schließen des Schrankes stürzen und/oder verletzt werden. Achten Sie darauf, dass Kinder nicht unbeaufsichtigt mit dem eTouch spielen. Gefahr Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physi- schen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Hinweis mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre...
  • Page 7: Technische Daten

    Technische Daten Netzanschluss: 100-240 V AC / 50/60 Hz Netzanschlussleitung: Stecker (länderspezifische Auslegung) Netzanschluss geräteseitig: Euro8-Stecker (EN 60320/C8) IP-Schutzgrad: IP2X Nennleistung: 60 W Gewicht: 1,2 kg Temperaturbereich: 0°C bis 50°C Lagerung und Transport Das eTouch-System vor Feuchtigkeit schützen. Lagern/Transportieren Sie das eTouch-System nur an trockenen Orten bei Temperaturen zwischen -20°C und +80°C.
  • Page 8: Reinigung Und Tätigkeit Am Schrank

    In diesem Gerät gibt es lebensgefährliche Spannungen. Es enthält keine durch den Benutzer zu wartenden Teile. Lassen sie alle Reparaturen von geschulten Kundendiensttechnikern durchführen. Das eTouch-System darf nur durch geschulte Kundendiensttechniker montiert Gefahr und installiert werden. Die Montage muss unter Berücksichtigung der bei - liegenden Montageanleitung erfolgen.
  • Page 9: Veränderungen Am System

    Veränderungen am System Das eTouch-System ist wartungsfrei. Reparaturen können nur im Kundendienstcenter des Her- stellers vorgenommen werden. Bauliche Veränderungen am eTouch-System sind strengstens verboten und beeinträchtigen die Sicherheit und Funktion des Systems. Lassen Sie das Wechseln von Komponenten oder Änderungen an der Stromversorgung und Verkabelung nur von qualifizierten Fachkräften durchführen.
  • Page 10: Bedienung

    Bedienung des CONVOY Centro Die Aktivierung des Öffnungsvorganges erfolgt durch Drücken auf die Front. Durch Zug an der Front wird die Auszugsunterstützung aktiviert. Die automatische Schließung erfolgt wahlweise durch erneutes Drücken auf die Korpusfront oder Bewegen des Auszug in Schließrichtung. Funktion des Frontsensors für den CONVOY Centro Der Frontsensor hat die Aufgabe, den Drückvorgang auf der Front auszuwerten und den Be- wegungsvorgang auszulösen.
  • Page 11: Entsorgung

    Batteriewechsel CONVOY Lavido-Griff Der CONVOY Lavido Griff ist mit einer handelsüblichen Knopfbatterie (Typ CR2032) ausgestat- tet. Sollte der Taster trotz Betätigens den Bewegungsvorgang nicht auslösen, tauschen Sie bitte die Batterie gegen eine baugleiche aus. Lösen Sie dazu die beiden Schrauben auf der Unterseite des Lavido-Griffs. Entnehmen Sie vor- sichtig die alte Batterie und ersetzen Sie diese durch eine Knopfzelle gleicher Größe und Spannung.
  • Page 12 KESSEBÖHMER...
  • Page 13 Operating instructions for CONVOY larder units CONVOY Centro CONVOY Lavido...
  • Page 14 Contents Introduction......................15 Symbols used in the safety notes ................15 Safety ........................16 Intended use......................17 Limitations on use ....................18 Technical data ......................19 Storage and transport .....................19 Cleaning and handling the cabinet................20 Changes to the system ....................21 Description ......................21 Operation ........................22 Front panel sensor function..................22 Changing the sensor battery ...................22 KESSEBÖHMER...
  • Page 15: Introduction

    Introduction Congratulations on owning an eTouch system! It gives you all the benefits of electrically-assisted opening and closing for your CONVOY larder unit. Symbols used in the safety notes The following symbols are used in these operating instructions to indicate the importance for user safety of the adjacent notes.
  • Page 16: Safety

    Safety Das The eTouch system is fully compliant with all current safety requirements. There is none- theless a residual risk if you do not comply with these operating instructions. Please under- stand that Kesseböhmer GmbH cannot accept any liability or warranty for consequential damage resulting from disregarding these instructions.
  • Page 17: Intended Use

    This product must be used only with the power cable supplied. a defective or damaged power cable must be replaced by an ori- ginal spare part. unplug the eTouch system if it is not going to be used for any length of time and during thunderstorms.
  • Page 18: Limitations On Use

    Limitations on use Children can fall and/or be injured during opening and/or closing of the larder unit. Do not let children operate the eTouch unsupervised or play with it. Danger This device is not designed to be operated by persons (including children) whose physical, sensory or mental capacity is limited in any way, or who lack experience or knowledge of its operation, unless they are super-...
  • Page 19: Technical Data

    Technical Data 100-240 V AC / 50/60 Hz Power supply: Power cable: plug (country-specific) Euro8 plug (EN 60320/C8) Power connection on device side: IP protection class: IP2X Rated power: 60 W Weight: 1.2 kg Operating temperature range: 0°C to 50°C Storage and transport The eTouch system must be protected from moisture.
  • Page 20: Cleaning And Handling The Cabinet

    Lethal voltages exist in this device. It contains no components that need main- tenance by the end-user. all repairs must be carried out by trained customer- service technicians. The eTouch system may be assembled and installed only by trained customer- Danger service technicians.
  • Page 21: Changes To The System

    Changes to the system eTouch system is maintenance-free. Repairs can be carried out only in the manufacturers customer service centre. any structural changes to the eTouch system are absolutely forbidden, they would impact on the safety and functioning of the system. any changes to components or to the power supply may be made only by trained specialists.
  • Page 22: Operation

    Operating the CONVOY Centroo Opening is initiated by pressure on the front panel. Electrically assisted opening is activated by gently pulling the front panel. automatic closing can be activated either by renewed pressure on the front panel or by starting to push the larder unit shut. CONVOY Centro –...
  • Page 23 CONVOY Lavido pressure switch – changing the battery The pressure switch uses a conventional CR2032 ‘button’ battery. If the pressure switch fails to initiate the movement sequence when pressed, try changing the battery. To change the bat- tery, unscrew the two screws on the underside of the Lavido handle. Take out the old battery and replace it with another button battery the same size and voltage.
  • Page 24 KESSEBÖHMER...
  • Page 25 Notice d’utilisation pour les armoires hautes CONVOY CONVOY Centro CONVOY Lavido...
  • Page 26 Table des matières Introduction ......................27 Explication des symboles utilisés pour les consignes de sécurité ......27 Sécurité ........................28 Utilisation conforme à l’usage prévu ..............29 Limites d’utilisation ....................30 Données techniques ....................31 Stockage et transport .....................31 Nettoyage et modification de l’armoire ..............32 Modifications du système ..................33 Description ......................33 Commande : ......................34 Fonctionnement du capteur frontal ................34...
  • Page 27: Introduction

    Introduction Félicitations ! Vous venez d‘acquérir le système eTouch ! Ce système eTouch permet l’ouverture et la fermeture électrique de votre armoire CONVOY. Explication des symboles utilisés pour les consignes de sécurité Vous trouverez ci-dessous les symboles relatifs à la sécurité employés dans ce manuel. Ces symboles indiquent un risque imminent pour la vie et la santé...
  • Page 28: Sécurité

    Sécurité Le système eTouch a été conçu selon l’état actuel de la technique en matière de sécurité. Des risques subsistent néanmoins en cas de non-respect des instructions présentées dans ce ma- nuel d’utilisation. Veuillez noter que Kesseböhmer GmbH n’endosse en aucun cas la respon- sabilité...
  • Page 29: Utilisation Conforme À L'usage Prévu

    renversement de liquide, chute d’objets, pluie ou humidité), s’il ne fonctionne pas correctement ou s’il est tombé. Ce produit ne doit être utilisé qu’avec le câble secteur fourni. Un câble secteur défectueux doit être remplacé par une pièce de re- change d’origine.
  • Page 30: Limites D'utilisation

    Limites d’utilisation Les enfants pourraient tomber ou se blesser au cours de la manœuvre de sortie de l’armoire. Veillez à ce que des enfants laissés sans surveillance ne jouent pas avec le système eTouch. Danger Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (notamment des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles restreintes ou Indication...
  • Page 31: Données Techniques

    Caractéristiques techniques alimentation secteur : 100-240 V CA, 50/60 Hz Câble d’alimentation secteur : Fiche mâle (adaptée au pays) alimentation secteur côté appareil : Prise Euro8 (EN 60320/C8) Classe de protection IP : IP2X Puissance nominale : 60 W Poids : 1,2 kg Plage de température : de 0°C à 50°C Stockage et transport Protégez le système eTouch de l’humidité.
  • Page 32: Nettoyage Et Modification De L'armoire

    Des parties internes de l’appareil sont soumises à des tensions électriques très dangereuses. aucune pièce ne requiert d’entretien de la part de l’utilisateur. Danger Toutes les réparations doivent être effectuées par des techniciens qualifiés du service à la clientèle. Le système eTouch ne doit être monté et installé que par un technicien qualifié...
  • Page 33: Modifications Du Système

    Modifications du système Le système eTouch ne requiert pas d’entretien. Les réparations ne doivent être effectuées que par le service à la clientèle du fabricant. Toute modification du système eTouch est strictement proscrite, car elle entraverait la sécurité et le fonctionnement du système. Pour le remplacement de composants ou la modification de l’alimentation électrique et du câ- blage, faites appel uniquement à...
  • Page 34: Commande

    Commande du CONVOY Centro Il suffit de taper directement sur la façade pour activer le processus d’ouverture. Le fait de tirer sur la façade active l’ouverture assistée. La fermeture automatique est réalisée par une autre pression sur la façade du corps ou le déplacement dans le sens de la fermeture. Fonctionnement du capteur frontal pour le CONVOY Premio Le capteur frontal a pour objet d’évaluer la pression sur la façade et de déclencher le processus de déplacement.
  • Page 35: Elimination

    Remplacement de la pile de la poignée CONVOY Lavido La poignée CONVOY Lavido est munie d’une pile bouton courante (type CR2032). Si le palpeur ne se déclenche pas malgré l’activation du processus de mouvement, remplacez la pile par une pile équivalente. Desserrez les deux vis du dessous de la poignée Lavido.
  • Page 36 KESSEBÖHMER...
  • Page 37 Istruzioni per l'uso dei mobili a colonna CONVOY CONVOY Centro CONVOY Lavido...
  • Page 38 Indice Introduzione ......................39 Significato dei simboli delle norme di sicurezza .............39 Sicurezza ........................40 Uso previsto ......................41 Restrizioni d'uso .....................42 Dati tecnici ......................43 Immagazzinamento e trasporto ................43 Pulizia ed attività sull'armadio ................44 Modifiche al sistema ....................45 Descrizione ......................45 Uso .........................46 Funzione sensore frontale ..................46 Sostituzione batteria sensore frontale ..............46 Smaltimento ......................47 KESSEBÖHMER...
  • Page 39: Introduzione

    Introduzione Congratulazioni per aver acquistato il sistema eTouch! Il sistema eTouch permette l'apertura e la chiusura supportata elettricamente del Suo mobile a colonna CONVOY. Significato dei simboli delle norme di sicurezza Nel presente manuale si utilizzano i seguenti simboli di sicurezza per l'utente. Questo simbolo indica un pericolo imminente per la vita e la salute delle per- sone.
  • Page 40: Sicurezza

    Sicurezza Il sistema eTouch è conforme allo standard di sicurezza attualmente valido. In caso di mancata osservanza del manuale possono tuttavia verificarsi rischi secondari. Kesseböhmer GmbH declina ogni responsabilità e non offre garanzia per danni secondari derivanti dalla mancata osservanza del manuale di istruzioni. Importanti misure di sicurezza Si prega di leggere attentamente il manuale di istru- zioni.
  • Page 41: Uso Previsto

    Questo prodotto deve essere utilizzato solo con il cavo di alimen- tazione in dotazione. Un cavo di alimentazione difettoso deve es- sere sostituito con un pezzo di ricambio originale. Se non viene utilizzato a lungo oppure in caso di temporale, scol- legare il sistema eTouch dalla rete elettrica.
  • Page 42: Restrizioni D'uso

    Restrizioni d'uso all'apertura del mobile i bambini possono cadere e/o riportare lesioni. accertarsi che i bambini siano sem- pre sorvegliati nel caso giocassero con il sistema eTouch. Pericolo Impedire l'uso di questo dispositivo a persone (compresi bambini) con limiti fisici, sensoriali o mentali, o con poca esperienza e/o conoscenza, salvo non siano sorvegliati Nota da una persona preposta alla loro sicurezza oppure non...
  • Page 43: Immagazzinamento E Trasporto

    Specifiche tecniche allacciamento alla rete: 100-240 V AC / 50/60 Hz Cavo di alimentazione di rete: Spina (modello specifico del paese) allacciamento alla rete dell'apparecchio: Presa Euro 8 (EN 60320/C8) Grado di protezione IP: IP2X Potenza nominale: 60 W Peso: 1,2 kg Campo di temperatura: da 0°C a 50°C...
  • Page 44 all'interno dell'apparecchio sono applicate tensioni letali. L'apparecchio non contiene parti che l'utente può sottoporre a manutenzione da solo. Tutte le riparazioni devono essere eseguite da tecnici di assistenza qualificati. Il sistema eTouch deve essere installato e montato solo da tecnici di assistenza Pericolo addestrati.
  • Page 45: Modifiche Al Sistema

    Modifiche del sistema Il sistema eTouch non richiede manutenzione. Le riparazioni devono essere eseguite solo dal centro di assistenza gestito dal costruttore. Modifiche strutturali del sistema eTouch sono severamente vietate e pregiudicano la sicurezza e la funzionalità del sistema. Far eseguire la sostituzione di componenti o le modifiche dell'alimentazione elettrica solo da tecnici qualificati.
  • Page 46 Comando del CONVOY Centro L'attivazione dell'apertura avviene esercitando una pressione direttamente sul frontale. Tirando il frontale si attiva la funzione di apertura assistita. La chiusura automatica avviene premendo nuovamente il frontale del corpo o muovendo l'elemento a estrazione in direzione di chiusura. Funzione del sensore frontale per CONVOY Centro Il sensore frontale ha il compito di valutare la pressione esercitata sul frontale e di azionare il movimento.
  • Page 47 Sostituzione della batteria della maniglia CONVOY Lavido La maniglia CONVOY Lavido è dotata di una comune batteria a bottone (tipo CR2032). Se il pulsante non azionasse il movimento nonostante la presssione dello stesso, sostituire la bat- teria con una analoga. Svitare le due viti sul lato inferiore della maniglia Lavido.
  • Page 48 KESSEBÖHMER...
  • Page 49: Uso

    Instrucciones de uso para armarios altos CONVOY Centro CONVOY Lavido...
  • Page 50 Índice Introducción ......................51 Símbolos utilizados en las advertencias de seguridad ..........51 Seguridad .......................52 Uso previsto ......................53 Restricciones de uso ....................54 Datos técnicos ......................55 Almacenamiento y transporte ................55 Limpieza y funcionamiento del armario ..............56 Modificaciones del sistema ..................57 Descripción ......................57 Manejo ........................58 Funcionamiento del sensor frontal .................58 Cambio de pila del sensor frontal ................58 Cómo desechar el sistema ..................59...
  • Page 51: Introducción

    Introducción Le felicitamos por haber adquirido el sistema eTouch. Este sistema permite abrir y cerrar electrónicamente los armarios CONVOY. Símbolos utilizados en las advertencias de seguridad Con el fin de indicar la importancia para la seguridad del usuario, en las presentes instruccio- nes se han utilizado los siguientes símbolos: Este símbolo significa que existe un peligro inminente para la salud y la inte- gridad física de las personas.
  • Page 52: Seguridad

    Seguridad El sistema eTouch cumple la normativa de seguridad vigente en la actualidad. Sin embargo, es posible que existan riesgos residuales en caso de incumplir las presentes instrucciones de uso. Rogamos comprendan que Kesseböhmer GmbH no podrá hacerse cargo de ningún tipo de responsabilidad ni de garantía por daños resultantes como consecuencia del incumpli- miento de las instrucciones de uso.
  • Page 53: Uso Previsto

    Este producto debe utilizarse sólo con el cable de alimentación suministrado. Si este se daña, deberá ser sustituido por una pieza de repuesto original. Desenchufe el sistema eTouch si no va a ser utilizado durante un largo período o en caso de tormenta. Para desconectar el sistema eTouch, desenchúfelo de la red eléctrica.
  • Page 54: Restricciones De Uso

    Restricciones de uso Los niños pueden caerse y/o resultar heridos durante la apertura o cierre del armario. No deje que los niños abran o jueguen con el eTouch sin supervisión. Peligro Este sistema no está diseñado para ser utilizado por per- sonas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensiti- vas o psíquicas limitadas o por personas sin experiencia Nota...
  • Page 55: Almacenamiento Y Transporte

    Especificaciones Alimentación: 100-240 V CA / 50/60 Hz Cable de conexión: Enchufe (tipo según país) Conexión a la red desde el dispositivo: conector Euro8 (EN 60320/C8) Grado de protección IP: IP2X Potencia nominal: 60 W Peso: 1,2 kg Margen de temperatura: Entre 0°C y 50°C Almacenamiento y transporte Proteja el sistema eTouch de la humedad.
  • Page 56: Limpieza Y Funcionamiento Del Armario

    Las tensiones existentes en este aparato pueden ser letales para las personas. No contiene piezas que requieran mantenimiento por parte del usuario. Encomiende todas las reparaciones a técnicos formados por el servicio de Peligro asistencia técnica. El sistema eTouch sólo puede ser montado e instalado por el servicio de asistencia técnica.
  • Page 57: Modificaciones Del Sistema

    Modificaciones del sistema El sistema eTouch no precisa mantenimiento. Las reparaciones sólo podrán ser realizadas por el servicio de asistencia técnica del fabri- cante. Está terminantemente prohibido realizar cualquier tipo de modificación constructiva en el sistema eTouch; además, éstas pueden afectar a la seguridad y en el funcionamiento del sistema. Encomiende a técnicos cualificados la sustitución de componentes o la realización de modifi- caciones en el cableado y en la conexión eléctrica.
  • Page 58: Funcionamiento Del Sensor Frontal

    Utilización del CONVOY Centro El proceso de apertura se inicia con solo presionar el frontal. La apertura electrónica se activa tirando ligeramente del frontal. El cierre automático se puede activar presionando de nuevo el frontal o empujando ligeramente el cajón hacia el interior. Funcionamiento del sensor frontal del CONVOY Centro El cometido del sensor frontal es evaluar la presión ejercida sobre el frontal e iniciar el proceso de apertura.
  • Page 59: Cómo Desechar El Sistema

    Cambio de pila del tirador CONVOY Lavido El tirador del CONVOY Lavido funciona con una pila de botón corriente (tipo CR2032). Si al accionar el pulsador no se inicia el movimiento, le rogamos que cambie la pila por otra igual. Afloje los dos tornillos de la parte inferior del tirador Lavido.
  • Page 60 KESSEBÖHMER...
  • Page 61 Instruções de uso para armários altos CONVOY CONVOY Centro CONVOY Lavido...
  • Page 62 Índice Introdução ......................63 Descrição dos símbolos das indicações de segurança ...........63 Segurança ......................64 Uso previsto ......................65 Restrição de utilização ....................66 Dados técnicos .......................67 Armazenagem e transporte ..................67 Limpeza e actividades no armário ................68 Alterações no sistema ....................69 Descrição .......................69 Uso .........................70 Função do sensor frontal ..................70 Mudança da pilha do sensor frontal ...............70 Eliminação ......................71...
  • Page 63: Introdução

    Introdução Muitos parabéns pela compra do seu sistema eTouch! Este sistema eTouch permite abrir e fechar o seu armário CONVOY com suporte eléctrico. Descrição dos símbolos das indicações de segurança Nestas instruções de uso são usados os seguintes símbolos como indicação de segurança para o utilizador.
  • Page 64: Segurança

    Segurança O sistema eTouch está em conformidade com o estado da técnica de segurança actualmente em vigor. Apesar disso, pode haver riscos residuais se estas instruções de uso não forem ob- servadas. Por favor tenha compreensão pelo facto de a Kesseböhmer GmbH não poder aceitar qualquer tipo de responsabilidade ou garantia por danos que sejam provocados pela inobser- vância das instruções de uso.
  • Page 65: Uso Previsto

    Este produto só pode ser operado com o cabo de ligação à rede fornecido. Um cabo de ligação à rede avariado tem de ser substi- tuído por uma peça sobressalente original. Separe o sistema eTouch da rede durante trovoada ou se não for usado por um período prolongado.
  • Page 66: Restrição De Utilização

    Restrição de utilização As crianças podem cair e/ou ficar feridas quando o armário é aberto e/ou fechado. Assegure-se de que não haja crianças sem vigilância a brincar com o eTouch. Perigo Este aparelho não é adequado para a utilização por pes- soas (incluindo crianças) com limitações das capacida- des físicas, sensoriais ou mentais ou com falta de Nota...
  • Page 67: Armazenagem E Transporte

    Especificações Ligação à rede: 100-240 V AC / 50/60 Hz Linha de ligação à rede: Ficha (concepção específica do país) Ligação à rede do aparelho: Ficha Euro 8 (EN 60320/C8) Grau de protecção IP: IP2X Potência nominal: 60 W Peso: 1,2 kg Gama de temperatura: 0°C até...
  • Page 68: Limpeza E Actividades No Armário

    Neste aparelho existem tensões mortais. O aparelho não tem peças que precisem da manutenção do utilizador. Solicite todas as reparações a técnicos qualificados da assistência ao cliente. Perigo O sistema eTouch só pode ser montado e instalado por técnicos qualificados da assistência ao cliente.
  • Page 69: Alterações No Sistema

    Alterações no sistema O sistema eTouch não precisa de manutenção. As reparações só podem ser efectuadas no centro de assistência ao cliente do fabricante. Alterações construtivas no sistema eTouch são estritamente proibidas e prejudicam a segu- rança e o funcionamento do sistema. Solicite exclusivamente a técnicos qualificados a substituição de componentes ou modifica- ções na alimentação eléctrica e na cablagem.
  • Page 70: Função Do Sensor Frontal

    Uso do CONVOY Centro A activação do processo de abertura é efectuada ao pressionar a frente. O suporte de extrac- ção é activado pela tracção na frente. O fechamento automático é realizado alternativamente ao voltar a pressionar a frente ou ao movimentar o sistema de extracção no sentido de fecho. Função do sensor frontal no CONVOY Centro O sensor frontal tem a função de avaliar o processo de pressão na frente e de activar o pro- cesso de movimentação.
  • Page 71: Eliminação

    Mudança da pilha da asa Lavido CONVOY A asa Lavido CONVOY está equipada com uma pilha de botão universal (tipo CR2032). Se o sensor não reagir apesar do accionamento do processo de movimentação, substitua a pilha por uma pilha do mesmo tipo. Para isso, desaperte os dois parafusos na parte inferior da asa Lavido.
  • Page 72 KESSEBÖHMER...
  • Page 73 Käyttöohje CONVOY-kaapeille CONVOY Centro CONVOY Lavido...
  • Page 74 Sisällysluettelo Onnittelut ......................75 Käyttöturvallisuusohjeiden kuvakkeet ..............75 Turvallisuus ......................76 Määräystenmukainen käyttö ..................77 Käyttörajoitus ......................78 Tekniset tiedot .......................79 Säilyttäminen ja kuljettaminen ................79 Kaapin puhdistaminen yms. työt ................80 Järjestelmän toiminnan muuttaminen ..............81 Sähköliitäntä ......................81 Käyttö...
  • Page 75: Onnittelut

    Onnittelut Olet ostanut eTouch-järjestelmän. Onneksi olkoon! eTouch-järjestelmä avaa ja sulkee CONVOY-kaapin sähköisesti. Käyttöturvallisuusohjeiden kuvakkeet Käytämme tässä ohjeessa seuraavia kuvakkeita käyttäjälle tiedoksi ja käyttöturvallisuuden var- mistamiseksi. Kuvake tarkoittaa käyttäjän henkeä tai terveyttä uhkaavaa välitöntä vaaraa. Noudata ehdottomasti tätä varoitusta, jotta vältät vakavan loukkaantumisen. Vaara Kuvake varoittaa käyttämästä...
  • Page 76: Turvallisuus

    Turvallisuus eTouch-järjestelmä vastaa valmistamisajankohtansa mukaista turvateknistä tietämystä. Siitä huolimatta saattaa ilmaantua vaaratekijöitä, jos tätä käyttöohjetta ei noudateta. Toivomme sinun ymmärtävän, että Kesseböhmer GmbH ei voi ottaa vastuuta eikä anna takuuta sellaisten vahinkojen johdosta, jotka ovat aiheutuneet käyttöohjeen huomiotta jättämisestä. Tärkeitä turvallisuusohjeita Lue käyttöohje ja säilytä...
  • Page 77: Määräystenmukainen Käyttö

    Tämän tuotteen saa liittää sähköverkkoon vain mukana toimit- etulla liitäntäjohdolla. Vioittuneen liitäntäjohdon saa vaihtaa vain alkuperäiseen varaosaan. Kytke eTouch-järjestelmä irti sähköverkosta ukkosella ja myös sil- loin, kun et käytä laitetta pitkään aikaan. Kytke eTouch-järjestelmä pois toiminnasta irroittamalla pistoke pistorasiasta. Suojaa tämä laite sateelta ja kosteudelta sähköiskun ja tulipalon välttämiseksi.
  • Page 78: Käyttörajoitus

    Käyttörajoitus Kun kaappi avautuu tai sulkeutuu, lapset saattavat tör- mätä kaappiin ja loukata itsensä. Huolehdi, että lapset eivät leiki eTouch-laitteella. Vaara Laitetta ei ole tarkoitettu fyysisesti, aistitoiminnoiltaan tai henkisesti vajaakuntoisten henkilöiden (lapset mu- kaan lukien) käyttöön. Laitetta ei tule käyttää, jos henkilö Ohje ei tunne laitetta ja/tai hänellä...
  • Page 79: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Verkkoliitäntä: 100 - 240 V AC / 50/60 Hz Liitäntäjohto: Pistoke (maakohtaisesti) Verkkoliitäntä laitteessa: Euro-pistoke (EN 60320/C8) IP-kotelointiluokka: IP2X Nimellisteho: 60 W Paino: 1,2 kg Lämpötila-alue: 0 - 50°C Säilyttäminen ja kuljettaminen Suojaa eTouch kosteudelta. Säilytä ja kuljeta eTouch-laitetta vain kuivassa paikassa -20 - +80°C lämpötilassa. eTOUCH ·...
  • Page 80: Kaapin Puhdistaminen Yms. Työt

    Tässä laitteessa on hengenvaarallinen jännite. Laitteessa ei ole osia, jotka käyttäjä voisi huoltaa. Anna valtuutetun huollon suorittaa kaikki korjaustyöt. eTouch-järjestelmän saa Vaara asentaa ja ohjelmoida vain koulutettu huoltoteknikko. Asennus tulee tehdä lait- teen mukana seuraavien asennusohjeiden mukaisesti. Keittiökaapin puhdistaminen yms. työt eTouch-järjestelmään tunkeutuva kosteus saattaa aiheuttaa hengenvaarallisen sähköiskun.
  • Page 81: Järjestelmän Toiminnan Muuttaminen

    Järjestelmän toiminnan muuttaminen eTouch-järjestelmää ei tarvitse huoltaa. Korjaukset saa tehdä vain valmistajan huolto. eTouch-järjestelmään tehtävät rakenteelliset muutokset ovat jyrkästi kiellettyjä, koska ne vai- kuttaisivat järjestelmän käyttöturvallisuuteen ja toimintaan. Anna vain alan ammattilaisen suorittaa osien vaihto ja laitteen virransaantiin ja johdotukseen liittyvät työt.
  • Page 82: Etulevyn Anturin Toiminta

    Käyttö - CONVOY Centro Käynnistä kaapin avaaminen etulevyä painamalla. Aktivoi vetolaatikoiden tuenta etulevystä ve- tämällä. Kaappi sulkeutuu automaattisesti, kun painat etulevyä uudestaan tai kun työnnät laa- tikkoa kiinni-suuntaan. Etulevyn anturin toiminta - CONVOY Centro Etulevyn anturi tunnistaa etulevyn painamisen ja käynnistää etulevyn liikkeen. Etulevyn anturi aktivoituu, kun asennat pariston paikalleen.
  • Page 83: Hävittäminen

    Pariston vaihto - CONVOY Lavido -kahva CONVOY Lavido -kahvan paristo on tavanomainen nappiparisto (CR2032). Jos näppäin ei reagoi painamiseen, vaihda paristo. Sitä varten avaa Lavido-kahvan alapinnalla olevat kaksi ruuvia. Poista varovasti vanha paristo. Laita tilalle uusi samankokoinen ja samaa jännitettä oleva paristo. Kaapin voi avata käsin sähkökatkon aikana tai eTouch-järjestelmän ollessa poissa toiminnasta.
  • Page 84 KESSEBÖHMER...
  • Page 85 Betjeningsvejledning til CONVOY højskabe CONVOY Centro CONVOY Lavido...
  • Page 86 Indholdsfortegnelse Forord ........................87 Symbolforklaring til sikkerhedsanvisningerne ............87 Sikkerhed ......................88 Tilsigtet anvendelse ....................89 Begrænsninger ...................... 90 Tekniske data ......................91 Opbevaring og transport ..................91 Rengøring og aktivitet ved skabet ................92 Ændringer ved systemet ..................93 Beskrivelse ......................
  • Page 87: Forord

    Forord Til lykke med købet af Deres eTouch-Systems! Med eTouch-System får De elektrisk åbning og lukning af CONVOY skab. Symbolforklaring til sikkerhedsanvisningerne I denne betjeningsvejledning anvendes følgende symboler før at sikre brugeren. Dette symbol betyder overhængende fare for menneskers liv og helbred. Disse anvisninger skal følges nøje for at undg¨svær tilskadekomst.
  • Page 88: Sikkerhed

    Sikkerhed eTouch-systemet svarer til det aktuelle sikkerhedstekniske niveau. Ikke desto mindre kan der være risici, hvis denne betjeningsvejledning ikke følges. De bedes have forståelse for, at Kesseböhmer GmbH ikke ikke hæfter og ikke kan yde garanti ved følgeskader, som opstår, fordi betjeningsvejledningen ikke overholdes.
  • Page 89: Tilsigtet Anvendelse

    Dette produkt må kun anvendes med det medfølgende netkabel. Et defekt netkabel skal udskiftes med en original reservedel. I tordenvejr, eller hvis det ikke benyttes i længere tid, skal eTouch- systemet kobles fra lysnettet. eTouch-system kobles fra lysnettet ved at trække stikket ud. For at nedsætte risikoen for brand eller elektrisk stød, skal dette apparat beskyttes mod regn og fugt! Produktet må...
  • Page 90: Begrænsninger

    Begrænsninger Børn kan falde og/eller få kvæstelser, når skabet åbnes eller lukkes. Pas på, at børn ikke leger med eTouch uden opsyn. Fare Dette apparat er ikke beregnet til at benyttes af per- soner (herunder børn) med begrænsede fysiske, sen- soriske eller mentale færdigheder, manglende erfaring Bemærk og/eller manglende viden, medmindre det sker under...
  • Page 91: Tekniske Data

    Tekniske data Nettilslutning: 100-240 V AC / 50/60 Hz Nettilslutningsledning: Stik (landsspecifik konstruktion) Nettilslutning på apparatsiden: Euro8-stik (EN 60320/C8) P-beskytelsesklasse Mærkespænding 60 W Vægt 1,2 kg Temperaturområde: 0°C til 50°C Opbevaring og transport eTouch-systemet skal beskyttes mod fugt. eTouch-systemet skal opbevares/transporteres tørt og tåler temperaturer mellem -20°C og +80°C.
  • Page 92 I dette apparat forekommer der livsfarlige spændinger. Det indeholder ingen dele, som skal vedligeholdes af brugeren. alle reparationer skal udføres af uddannede kundeserviceteknikere. eTouch- Fare systemet må kun monteres og installeres af uddannede kundeserviceteknike- reMonteringen skal ske i overensstemmelse med denne montagevejledning. Rengøring og aktiviteter ved skabet Hvis der trænger fugt ind i eTouch-systemet, kan det give livsfarlige elektriske stød.
  • Page 93: Ændringer Ved Systemet

    Ændringer på systemet eTouch-systemet er vedligeholdelsesfrit. Reparationer kan kun foretages i producentens kundeservicecenter. Konstruktionsmæssige ændringer af eTouch-systemet er strengt forbudt og forringer systemets sikkerhed og funktion. udskiftning af komponenter eller ændringer af strømforsyning og kabling må kun udføres af kvalificerede fagfolk. . Beskrivelse eTouch-systemet forsynes med strøm direkte fra stikdåsen.
  • Page 94 Betjening af CONVOY Centro Åbningsfunktionen aktiveres ved at trykke på fronten. udtræksstøtten aktiveres ved at trække i fronten. Den automatiske lukning aktiveres ved enten at trykke på fronten igen eller skubbe i lukkeretningen. Sådan fungerer CONVOY Centros frontsensor Frontsensoren har til formål at sætte bevægelsen i gang ud fra en vurdering af tryk mod fron- ten.
  • Page 95 Udskiftning af batteriet i CONVOY Lavido-grebet CONVOY Lavido-grebet er udstyret med et almindeligt knapbatteri (type CR2032). Hvis bevægelsesfunktionen ikke aktiveres, når der trykkes på knappen, skal batteriet udskiftes med et af samme type. Løsn de to skruer på undersiden af Lavido-grebet. Tag forsigtigt det gamle bat- teri ud, og erstat det med et knapbatteri af samme størrelse og med samme spænding.
  • Page 96 KESSEBÖHMER...
  • Page 97 Návod k obsluze pro vysoké skříňky CONVOY CONVOY Centro CONVOY Lavido...
  • Page 98 Obsah Úvod .........................3 Vysvětlení symbolů v bezpečnostních pokynech ............3 Bezpečnost .......................4 Použití v souladu s určením ..................5 Omezení používání ....................6 Technické údaje ......................7 Skladování a přeprava ....................7 Čištění a manipulace se skříňkou ................8 Změny systému ......................9 Popis .........................9 Obsluha ........................10 Funkce čelního snímače ..................10 Výměna baterií...
  • Page 99: Úvod

    Úvod Blahopřejeme k zakoupení vašeho systému eTouch! Tento systém eTouch vám umožňuje elektricky podporované otevírání vaší skříňky CONVOY. Vysvětlení symbolů v bezpečnostních pokynech V tomto návodu k použití jsou použity následující symboly, které uživatele mají upozornit na různé bezpečnostní situace. Tento symbol označuje bezprostřední nebezpečí ohrožení života a zdraví osob. Tyto pokyny je nutné...
  • Page 100: Bezpečnost

    Bezpečnost Systém eTouch odpovídá současnému stavu bezpečnostní techniky. Přesto mohou při ne- dodržení pokynů tohoto návodu k použití vznikat zbytková rizika. Vezměte prosím na vědomí, že společnost Kesseböhmer GmbH neručí za následné škody vzniklé v důsledku nedodržení pokynů tohoto návodu k použití. Důležité...
  • Page 101: Použití V Souladu S Určením

    Při delším nepoužívání a za bouřky odpojte systém eTouch od elektrické sítě. Pro vypnutí systému eTouch vytáhněte síťovou zástrčku. V rámci minimalizace nebezpečí vzniku požáru či úrazu elektrickým proudem je nutné přístroj chránit před deštěm a vlhkostí! Výrobek nesmí být vystaven působení kapajících ani stříkajících kapalin.
  • Page 102: Omezení Používání

    Omezení používání Při otevírání a zavírání skříňky může dojít k pádu anebo zranění dětí. dbejte na to, aby si děti nemohly se sys- témem eTouch hrát bez dohledu. Nebezpečí Tyto přístroje není určeno k tomu, aby ho používaly osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, senzo- rickými nebo duševními schopnostmi nebo s nedos- Upozornění...
  • Page 103: Technické Údaje

    Technické údaje Síťové připojení: 100-240 V aC / 50/60 Hz Síťový přívod: zástrčka (konstrukce dle země použití) Síťové připojení na straně přístroje: zásuvka Euro 8 (EN 60320/C8) Stupeň krytí iP: iP2X Jmenovitý příkon: 60 W Hmotnost: 1,2 kg Rozsah teplot: 0 až...
  • Page 104: Čištění A Manipulace Se Skříňkou

    uvnitř tohoto přístroje se vyskytují životu nebezpečná napětí. Přístroj neobsahuje žádné díly vyžadující údržbu prováděnou uživatelem. Všechny opravy nechte provést vyškolenými techniky zákaznického servisu. Nebezpečí Montáž a instalaci systému eTouch smí provádět pouze vyškolení technici zá- kaznického servisu. Montáž se musí provádět s ohledem na přiložený montážní návod.
  • Page 105: Změny Systému

    Změny systému Systém eTouch je bezúdržbový. Opravy smí být prováděny pouze zákaznickým servisem výrobce. Provádění konstrukčních změn na systému eTouch je přísně zakázáno. Tyto změny mají nega- tivní vliv na bezpečnost a funkci systému. Provedením výměny komponent či úprav napájení a kabeláže pověřte vždy pouze kvalifikované odborníky.
  • Page 106: Funkce Čelního Snímače

    Obsluha CONVOY Centro Otevírací proces se aktivuje stisknutím na čelo skříňky. Tahem za čelo skříňky se aktivuje vy- tahovací podpora. automatické uzavírání se provádí volitelně opětovným klepnutím na čelo korpusu nebo pohybem výsuvného mechanismu ve směru uzavírání. Funkce čelního snímače pro CONVOY Centro Čelní...
  • Page 107 Výměna baterie madla CONVOY Lavido Madlo CONVOY Lavido je vybavené běžnou knoflíkovou baterií (typ CR2032)). Pokud by tlačítko i přes spuštění pohybu nereagovalo, vyměňte baterii za baterii stejného typu. K tomu povolte oba šrouby na spodní straně madla Lavido. Vyjměte opatrně opatrně starou baterii a vyměňte ji za knoflíkovou baterii stejné...
  • Page 108 KESSEBÖHMER...
  • Page 109 Instrukcja obsługi wysokich szafek CONVOY CONVOY Centro CONVOY Lavido...
  • Page 110 Spis treści Wprowadzenie ......................3 Objaśnienie symboli i zasady bezpieczeństwa ............3 Bezpieczeństwo ......................4 Użycie zgodne z przeznaczeniem ................5 Ograniczenie użytkowania ..................6 Dane techniczne .......................7 Składowanie i transport ....................7 Czyszczenie i obsługa szafki ..................8 Zmiany w systemie ....................9 Opis ..........................9 Obsługa ........................10 Działanie czujnika frontowego ................10 Wymiana baterii w czujniku frontowym ..............10 Utylizacja ........................11...
  • Page 111: Wprowadzenie

    Wprowadzenie Gratulujemy zakupu systemu eTouch! System ten umożliwi Państwu elektroniczne otwieranie i zamykanie szafek CONVOY. Objaśnienie symboli i zasady bezpieczeństwa W niniejszej instrukcji obsługi zastosowano następujące symbole zagrożeń bezpieczeństwa użytkownika. Ten symbol informuje o bezpośrednim zagrożeniu życia i zdrowia ludzi. Niniejs- zych wskazówek należy ściśle przestrzegać, aby uniknąć...
  • Page 112: Bezpieczeństwo

    Bezpieczeństwo System eTouch odpowiada aktualnemu stanowi techniki bezpieczeństwa. Mimo to w razie nieprzestrzegania niniejszej instrukcji obsługi mogą występować ryzyka resztkowe. Prosimy o zrozumienie, że Kesseböhmer GmbH nie może ponosić odpowiedzialności cywilnej ani obejmo- wać gwarancją szkód następczych spowodowanych nieprzestrzeganiem niniejszej instrukcji obsługi.
  • Page 113: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Tego produktu można używać wyłącznie z dołączonym kablem sie- ciowym. Uszkodzony kabel sieciowy należy wymienić na produkt oryginalny. Odłączać od sieci system eTouch, jeżeli przez dłuższy czas nie będzie używany, a także w czasie burzy. W celu wyłączenia sys- temu eTouch należy wyciągnąć wtyczkę sieciową. aby zmniejszyć niebezpieczeństwo pożaru lub porażenia elektrycznego, urządze- nie należy chronić...
  • Page 114: Ograniczenie Użytkowania

    Ograniczenie użytkowania Podczas otwierania i zamykania szafki dzieci mogą przewrócić się i/lub zranić. Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się bez nadzoru systemem eTouch. Niebez- pieczeństwo Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych możli- wościach fizycznych, czuciowych lub umysłowych bądź...
  • Page 115: Dane Techniczne

    Dane techniczne Przyłącze sieciowe: 100-240 V aC / 50/60 Hz Przewód sieciowy: Wtyczka (wykonanie zgodne ze standardem krajowym) Przyłącze sieciowe po stronie urządzenia: Wtyczka Euro8 (EN 60320/C8) Stopień ochrony iP: Moc znamionowa: 60 W Masa: 1,2 kg Zakres temperatur: 0°C do 50°C Składowanie i transport System eTouch chronić...
  • Page 116: Czyszczenie I Obsługa Szafki

    W tym urządzeniu występują napięcia grożące śmiercią. Urządzenie nie zawiera podzespołów przewidzianych do konserwowania przez użytkownika. Niebez- Wszystkie naprawy należy zlecać przeszkolonym serwisantom. System eTouch pieczeństwo może być montowany i instalowany tylko przez przeszkolonych serwisantów. Montaż musi być przeprowadzany zgodnie z załączoną instrukcją montażu. Czyszczenie i obsługa szafki Wniknięcie wilgoci do systemu eTouch grozi śmiertelnym porażeniem prądem elektrycznym.
  • Page 117: Zmiany W Systemie

    Zmiany w systemie System eTouch jest bezobsługowy. Naprawy mogą być wykonywane tylko w centrum serwisowym producenta. Surowo zabrania się wprowadzania zmian konstrukcyjnych w systemie eTouch. Takie zmiany mogą zakłócić działanie systemu i zagrozić bezpieczeństwu. Wymiana podzespołów lub wprowadzanie zmian w zasilaniu elektrycznym i okablowaniu mogą być...
  • Page 118: Działanie Czujnika Frontowego

    Obsługa szafek CONVOY Centro Otwieranie jest uaktywniane przez naciśnięcie frontu. Pociągnięcie za front uruchamia wspo- maganie wyciągania. automatyczne zamykanie jest uaktywniane przez ponowne naciśnięcie frontu lub poruszenie wyciągu w kierunku zamykania. Działanie czujnika frontowego do szafek CONVOY Centro Zadaniem czujnika frontowego jest rejestracja nacisku na front i aktywacja ruchu. Czujnik frontowy można włączyć...
  • Page 119 Wymiana baterii w uchwycie Lavido CONVOY Uchwyt Lavido CONVOY jest wyposażony w dostępną w handlu baterię guzikową (typ CR2032). Jeśli po naciśnięciu przycisku nie dochodzi do aktywacji ruchu, należy wymienić baterię na nową tego samego typu. W tym celu odkręcić dwie śruby na spodzie uchwytu Lavido. Ostrożnie wyjąć starą baterię gu- zikową...
  • Page 120 KESSEBÖHMER...
  • Page 121 Инструкция по эксплуатации вертикальных шкафов CONVOY CONVOY Centro CONVOY Lavido...
  • Page 122 Содержание...
  • Page 123 Вводная часть Значение символов, относящихся к инструкциям по технике безопасности Опасность Внимание Примечание...
  • Page 124 Безопасность Важные инструкции по технике безопасности...
  • Page 125 Использование по назначению...
  • Page 126 Ограничение использования Опасность Примечание Гарантия...
  • Page 127 Specifica ii Хранение и транспортировка...
  • Page 128 Опасность Чистка и работы со шкафом Опасность...
  • Page 129 Внесение изменений в систему Описание Условия CONVOY Centro CONVOY Lavido...
  • Page 130 Обслуживание CONVOY Centro Функция датчика фасада для CONVOY Centro Замена элементов питания в датчике фасада CONVOY Centro Примечание Обслуживание CONVOY Lavido работа выключателя ручки CONVOY Lavido...
  • Page 131 Замена элементов питания в ручке CONVOY Lavido Примечание Утилизация элементов питания Утилизация упаковки Опасность удушения! Опасность Утилизация системы...
  • Page 133 CONVOY Yüksek Dolapları için Kullanma Kılavuzu CONVOY Centro CONVOY Lavido...
  • Page 134 İçindekiler Giriş ..........................3 Güvenlik Uyarılarında Kullanılan Simgelerin Anlamları ..........3 Güvenlik ........................4 Amaca Uygun Kullanım .....................5 Kullanım Kısıtlaması ....................6 Teknik Veriler ......................7 Depolama ve Nakliye ....................7 Temizlik ve Dolap Üzerinde Yapılan İşlem ..............8 Sistemde Değişiklik Yapılması ...................9 Sistemin Tarifi ......................9 Kullanım........................10 Ön Yüz Sensörünün İşlevi ..................10 Ön Yüz Sensörünün Pil Değişimi ................10 Atık ürünün elden çıkarılması...
  • Page 135: Giriş

    Giriş eTouch sisteminizi satın aldığınız için sizi kutlarız. eTouch sistemi size CONVOY dolabınızın elektronik destekli açılmasını ve kapatılmasını sağlamaktadır. Güvenlik Uyarılarında Kullanılan Simgelerin Anlamları Bu kullanım kılavuzunda kullanıcı için güvenlik tanımlama işaretleri olarak aşağıdaki simgeler kullanılmaktadır. Bu simge, kişilerin hayatları ve sağlıkları için doğrudan tehlike oluşturan bir durumun varlığını...
  • Page 136: Güvenlik

    Güvenlik eTouch sistemi, güvenlik teknolojisinin halihazırda geçerli son durumuna uygundur. Bu kullanım kılavuzu dikkate alınmadığında buna rağmen risklerin bulunması söz konusu olabilir. Kullanım kılavuzunun dikkate alınmaması sonucu oluşan ardıl zararlar için Kesseböhmer GmbH'nin herhangi bir sorumluluk veya garanti kabul edemeyecek olduğunu anlayışla karşılamanızı umuyoruz.
  • Page 137: Amaca Uygun Kullanım

    Bu ürün sadece teslimat kapsamında bulunan elektrik kablosu ile kullanılmalıdır. Bozuk bir elektrik kablosu orijinal yedek parça ile değiştirilmek zorundadır. eTouch sistemi uzun süre kullanılmayacağı durumlarda veya gök gürültülü hava koşullarında elektrik şebekesinden ayırınız. eTouch sistemini kapatmak için lütfen elektrik fişini çekiniz. Yangın ya da elektrik çarpması...
  • Page 138: Kullanım Kısıtlaması

    Kullanım Kısıtlaması Çocuklar dolabın açılması ve/veya kapatılması esna- sında düşebilir ve/veya yaralanabilir. Çocukların göze- timsiz olarak eTouch sistemi ile oynamamalarına dikkat ediniz. Tehlike Bu cihaz, fiziksel, senzorik veya zihinsel kabiliyetleri kısıtlı kişiler (çocuklar dahil) veya tecrübesi ve/veya bilgisi olmayan kişiler tarafından kullanılmaya müsait Uyarı...
  • Page 139: Depolama Ve Nakliye

    Teknik Özellikler Şebeke Bağlantısı: 100-240 V AC / 50/60 Hz Şebeke bağlantı hattı: Elektrik fişi (ulusal standartlara göre) Cihazın şebeke bağlantı fişi: Euro8 soketi (EN 60320/C8) P Koruma derecesi: iP2X Anma gücü: 60 W Ağırlığı: 1,2 kg Ortam sıcaklık aralığı: 0°C - 50°C arası...
  • Page 140 Bu cihazda hayati tehlikeye neden olan gerilimler bulunur. İçinde kullanıcı tarafından bakımı yapılabilen herhangi bir bileşeni yoktur. Tüm tamiratları eğitimli servis teknisyenlerine yaptırınız. eTouch sistemi sadece Tehlike eğitimli servis teknisyenleri tarafından monte edilmeli ve kurulmalıdır. Montajın ekte bulunan montaj talimatlarına uyularak yapılması gerekmektedir. Temizlik ve Dolap Üzerinde Yapılan İşlemler eTouch sistemine nem girmesi durumunda, elektrik çarpması...
  • Page 141: Sistemde Değişiklik Yapılması

    Sistemde Değişiklik Yapılması eTouch sistemi bakım gerektirmeyen bir yapıdadır. Onarımlar sadece üreticinin servis merkezinde yapılabilmektedir. eTouch sistemi üzerinde yapısal değişiklikler yapılması kesinlikle yasak olup sistemin güvenliği ve işlevselliğini olumsuz yönde etkilemektedir. Bileşenlerin değiştirilmesi veya elektrik bağlantısı veya kablo bağlantılarında yapılacak değişiklikleri sadece uzman kişilere yaptırınız.
  • Page 142: Ön Yüz Sensörünün İşlevi

    CONVOY Centro Kullanımı Açma işleminin tetiklenmesi, ön yüz üzerine bastırma suretiyle gerçekleşir. Ön yüzün çekilmesi suretiyle, çekme desteği etkinleştirilir. Otomatik kapama için tekrar dolap yüzeyine bastırılması ya da çekmeceyi kapama yönünde hareketlendirmek yeterli olacaktır. CONVOY Centro Ön Yüz Sensörünün İşlevi Ön yüz sensörü, ön yüzeye bastırma işlemini değerlendirmek ve açma işlemini tetiklemek için tasarlanmıştır.
  • Page 143 CONVOY Lavido Kulp Pil Değiştirmesi CONVOY Lavido kulbu piyasa da bulunan bir düğme pil (CR2032 tipi) ile donatılmıştır. Tuş, hareket etme işlemi kumandası verilmesine rağmen tetiklemiyor ise, lütfen pili aynı yapıda bir pil ile değiştirin. Bunun için Lavido kulbunun alt kısmında bulunan iki vidayı çözünüz. Dikkatlice eski pili çıkarıp aynı...
  • Page 144 KESSEBÖHMER...
  • Page 145 Οδηγίες χρήσης για ψηλά ντουλάπια CONVOY CONVOY Centro CONVOY Lavido...
  • Page 146 Πίνακας περιεχομένων...
  • Page 147 Εισαγωγή Επεξήγηση συμβόλων και οδηγίες ασφαλείας Κίνδυνος Προειδοποίηση Υπόδειξη...
  • Page 148 Ασφάλεια Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας Προειδοποίηση...
  • Page 149 Προβλεπόμενη χρήση...
  • Page 150 Περιορισμός χρήσης Κίνδυνος Υπόδειξη Εγγύηση...
  • Page 151 Τεχνικά χαρακτηριστικά Αποθήκευση και μεταφορά...
  • Page 152 Κίνδυνος Καθαρισμός και εργασίες στο ντουλάπι Κίνδυνος...
  • Page 153 Τροποποιήσεις στο σύστημα Περιγραφή Προϋποθέσεις CONVOY Centro CONVOY Lavido...
  • Page 154 Χειρισμός του CONVOY Centro Λειτουργία του πρόσθιου αισθητήρα για το CONVOY Centro Αλλαγή μπαταρίας του πρόσθιου αισθητήρα του CONVOY Centro Υπόδειξη Χειρισμός του CONVOY Lavido Λειτουργία του πλήκτρου στη λαβή CONVOY Lavido...
  • Page 155 Αλλαγή μπαταρίας στη λαβή CONVOY Lavido Υπόδειξη Απόρριψη μπαταρίας Απόρριψη συσκευασιών Κίνδυνος ασφυξίας! Κίνδυνος Συστηματική απόρριψη...
  • Page 157 CONVOY キャビネット取扱説明書 CONVOY Centro CONVOY Lavido...
  • Page 158 目次 はじめに............................3 安全シンボルについて ......................3 安全について..........................4 正しい使用方法 ........................5 使用についての制限事項......................6 技術データ ..........................7 保管と運搬 ..........................7 洗浄とキャビネットでの作業について ................8 システムの変更 ........................9 説明 ...............................9 操作.............................10 フロントセンサーの機能 ....................10 フロントセンサーのバッテリー交換 ................10 廃棄.............................11 KESSEBÖHMER...
  • Page 159 はじめに この度はeTouchシステムをお買い上げいただき、誠にありがとうございます。 このeTouchシステムは、電気的サポートによって、CONVOYキャビネットの開閉 を可能にします。 安全シンボルについて 本取扱説明書では、次のシンボルが、ユーザーの安全マークとして使用されていま す。 このシンボルは、直接人命や健康にかかわる危険を意味しています。 重傷の怪我を防ぐために、この注意には必ず従ってください。 危険 このシンボルはシステムの不適切な取り扱いについて警告します。 この注意に従わない場合は、システムの故障の原因となることがあ ります。 警告 このシンボルは使用に関する注意とその他の便利な情報を提供しま す。システムのあらゆる機能をご使用いただけるようサポートしま す。 注意 eTOuCH · CONVOY CENTRO/LaVidO...
  • Page 160 安全 eTouchシステムには最新の安全技術が適用されます。しかしながら、この取扱説 明 書 に 従 わ な い 場 合 は 、 残 存 リ ス ク を 完 全 に 回 避 す る こ と は で き ま せ ん 。 Kesseböhmer GmbH は取扱説明書に従わないで生じた損害に対し、一切責任を負 いかねます。 重要な安全に関する注意事項 本取扱説明書を注意深くお読みください。取扱説明書は...
  • Page 161 この製品は同梱の電源ケーブルによって使用することが できます。電源ケーブルが破損した場合は、純正部品と 交換してください。 長 期 間 使 用 し な い 場 合 や 、 雷 が 鳴 っ て い る 場 合 は 、 eTouchシステムのケーブルを電源から外してください。 eTouchシステムをオフにするには、電源プラグを抜いて ください。火災や感電の危険を減少させるために、本装 置を雨や湿気から保護してください。本製品を水滴や飛 び散る液体にさらさないでください。 正しい使用方法 CONVOYキャビネットを自動で開閉させるeTouchシステ ムは、以下の条件の下でのみ使用することができます:: • 乾燥した、密閉した部屋で使用してください。 • KesseböhmerのキャビネットCONVOY Centro または、ONVOY Lavidoと併せて、許可され た規定される仕様の範囲内において使用して...
  • Page 162 使用に関する制限事項 キャビネット開閉時にお子様が転倒し、怪我を するおそれがあります。小さなお子様をeTouch に近づけないよう、ご注意ください。 危険 本装置は小さなお子様を含み、身体的、感覚的 、精神的な障害をお持ちの方、また経験不足や 知識が欠如する方は使用することはできません 。これらの条件に当てはまる使用者が使用する 注意 場合は、責任者によって安全を監視するか、装 置の使用方法を説明してください。 保証 Kesseböhmerは、組み立て説明書に従って据付けられた新製品に限り、お買い上げ いただいた日から2年間、保証致します。 保証はすべての設計、材料および製造上 の欠陥をカバーしています。 以下の場合は保証が適用されません • 誤った取り付けおよび設置 • 組立・取り付け説明書に従わない場合 • 不適切な操作や使用方法 • 衝撃、打撃、天候などによる外部からの影響 • 第三者や認可されないサービス会社が修理や改造を行った場合 • 不適切な付属品や部品を使用した場合 • 落雷などの過電圧 による被害 • 無線周波数オーバーレイによる誤動作やその他の機能障害 保証期間中に生じた欠陥に対し、Kesseböhmerは修理または該当部品の交換を行う か、同等の物、あるいは交換装置を送付いたします。交換や保証内での修理によっ て、元の保証期間が延長されることはありません。 KESSEBÖHMER...
  • Page 163 仕様書 電源接続: 100~240 V aC / 50/60 Hz 電源コード: プラグ(日本仕様) 電源接続: プラグ (EN 60320/C8) P保護等級: iP2X 定格電力: 60 W 重量: 1.2 kg 温度範囲: 0~ 50°C 保管および運搬 eTouchシステムは湿気から保護してください。 eTouchシステムは乾燥した場所に-20°C ~ +80°Cの温度で保管・運搬してくださ い。 eTOuCH · CONVOY CENTRO/LaVidO...
  • Page 164 iこの装置には致命傷となる電圧がかかかります。 そのため、ユーザー自身が修理・点検を行わなくてはならない部品 は含まれていません。 危険 すべての修理は、資格のあるサービス技術者によって行われなくて はなりません。eTouchシステムの組立、据付は、訓練を受けたサー ビス技術者のみが行うことができます。組立は、同梱される組み立 て説明書に従って行われなくてはなりません。 清掃およびキャビネットでの作業 eTouchシステムに水分が入ると、感電の恐れがあります。 危険 清掃する前にeTouchシステムが接続されている電源コンセントをオ フにしてください。または、主電源からプラグを抜いてeTouchシス テムを切断してください。湿気や強力な洗剤によってeTouchシステ ムの電子機器が損傷する恐れがあります。 キャビネットを清掃する際は、水や強力な洗剤をeTouchシステムに使用しないで ください。eTouchシステムは決して水に浸さないでください。タオルをかけたり 、その他の物でeTouchシステムを覆うと、システムが過熱して損傷する恐れがあ ります。 eTouchシステムおよびフィッティングの可動部品に髪の毛がからまったり、洋服 が引き込まれたり、身体の一部をはさむ恐れがあります。髪の毛や体をこれらの部 品に近づけないでください。 KESSEBÖHMER...
  • Page 165 システムの変更や改造 eTouchシステムはメンテナンスフリーのシステムです。 修理は、メーカーのカスタマーサービスが行います。 eTouchシステムの変更・改造を行うことにより、安全やシステムの機能が損われ るため、変更・改造は一切禁止されています。 部品の交換や電源、配線の変更は、有資格者のみが行うことができます。. 説明 eTouchシステムは、 直接電源から電気を供給します。 eTouch駆動装置の概要 条件 eTouchシステムの正常な機能を保証するには、次の条件を満たす必要があります : CONVOY Centro CONVOY Lavido • フロントセンサーが取り付けら • グリップとセンサーが一緒に取 れており、フロントに接触する り付けられていること。 こと。 • Lavidoのハンドルにバッテリー • フロントセンサーのバッテリー がセットされていること。 がセットされていること。 • 駆動装置がキャビネットの側面 • 駆動装置がキャビネットの側面 の壁に直接接触しないこと。 の壁に直接接触しないこと。 eTOuCH · CONVOY CENTRO/LaVidO...
  • Page 166 CONVOY Centroの操作方法 CONVOY Centroを開くにはフロントを押します。開口部は、フロントパネル上の 圧力によって開きます。自動で閉じるには、再度フロントパネルを押すか、閉まる 方向に引っ張ります。. CONVOY Centroのフロントパネルのセンサー機能 フロントセンサーはフロントパネルにかかる圧力を測定し、動きを開始させます。 フロントセンサーは、バッテリーが挿入されると有効になり、バッテリーを取り出 すと無効になります。フロントセンサーを無効にすると、自動開閉機能が無効にな ります。動作サポート機能はそのまま使用できます。 CONVOY Centro センサーのバッテリー交換 フロントセンサーには、従来のボタンバッテリー(CR2032)を使用しています。 フロントを押しても、センサーが反応しない場合は、同種類の新品のバッテリーと 交換してください。 フロントセンサーケース下側のタブを注意深く持ち上げ、フタを上に開きます。 古い電池を注意して取り出し、新しいボタンバッテリーと交換してください。 停電やeTouch の機能が停止した場合は、手動でキャビネットを開く ことができます。開く際、わずかな抵抗が感じられます。 注意 CONVOY Lavidoの操作方法 自動開閉を有効にするには、Lavidoハンドル内のスイッチを押します。Lavidoハン ドルを引っぱると、自動開閉サポート機能が有効になります。Lavidoハンドルでス イッチを押すか、閉じる方向へ引っ張ると、自動シャット機能を使用することがで きます。. CONVOY Lavidoハンドルのスイッチ機能 Lavidoハンドル内のスイッチは、動作を有効にさせます。バッテリーが挿入される とスイッチは有効になり、バッテリーが取り外されると無効になります。スイッチ を無効にすると、スイッチによる自動開閉機能は停止します。動作サポート機能は そのまま使用できます。 KESSEBÖHMER...
  • Page 167 CONVOY Lavidoハンドルのバッテリー交換 CONVOY Lavidoハンドルには、従来のボタンバッテリー(CR2032)を使用してい ます。 自動開閉機能が有効にならない場合は、同種類の新品のバッテリーと交換 してください。 バッテリーを交換するには、Lavidoハンドルの下側の2本のネジを外します。古い 電池を 注意して取り出し、新しいボタンバッテリーと交換してください。 停電やeTouch の機能が停止した場合は、手動でキャビネットを開く ことができます。開く際、わずかな抵抗が感じられます。 注意 バッテリーの廃棄 使用済のバッテリーは、通常の家庭ごみとして廃棄することはできません。使用済 のバッテリーや電池は、国の法規に従って処分したり、回収システムを利用してく ださい。 空のバッテリーや電池のみを処理してください。 通常、装置が機能しなくなった場合、バッテリーは放電されています。 ショートを回避するために、粘着テープを使って電極ピンを覆ってください。 ドイツ:ドイツでは、使用済バッテリーを返却することが法律で義務付けられてい ます。使用済のバッテリーは、販売店で無料で引き取られます。 また、お住まいの町や地域の公共収集場所でも同様に引き取られます。 有害物質を含むバッテリーにはこのマークが記されています: Pb = 鉛 Hg = 水銀 Cd = カドミウム Li = リチウム 梱包材の廃棄 使用される梱包材は環境適応性を備えており、再使用が可能です。最新の廃棄方法 については販売店または自治体の 廃棄施設にお問い合わせください。 窒息にご注意ください。...
  • Page 168 KESSEBÖHMER...
  • Page 169 CONVOY 高柜使用说明书 CONVOY Centro CONVOY Lavido...
  • Page 170 目录 介绍 ..............................3 安全指示符号释义 ........................3 产品安全 .............................4 正常使用 .............................5 使用限制 .............................6 技术数据 .............................7 存储和运输 ..........................7 橱柜清洁和操作 ........................8 系统改动 .............................9 描述 ..............................9 使用说明 ..........................10 前侧传感器功能 ........................10 前侧传感器电池更换 ......................10 废弃处理 ..........................11 KESSEBÖHMER...
  • Page 171: 安全指示符号释义

    介绍 恭喜您购买我们的 eTouch 系统! eTouch-System 可以自动打开和关闭 CONVOY 橱柜。 安全指示符号释义 本使用说明书中使用以下安全指示符号。 该符号表示可直接危及生命和健康的危险。必须严格遵守本安全指示, 以避免严重伤害事故发生。 危险 该符号对用户不当使用本产品提出警告。如不遵守本安全指示,可能 导致产品功能故障。 警告 该符号表示产品使用指南以及其他有益信息。这些信息有助您全面了 解产品的所有功能。 注意 eTOuCH · CONVOY CENTRO/LaVidO...
  • Page 172: 产品安全

    产品安全 系统符合现行的安全技术标准。然而,如不遵守本使用说明书,仍有可能出现残余风 险。敬请注意:凯斯宝玛有限公司对因不遵守本使用说明书而导致的间接损失恕不承 担任何责任。 重要安全指示 请仔细阅读本使用说明书,请妥善保管本使用说 明书。如将本产品转交第三方,请将本使用说明 书一并交付。请遵守所有安全指示和警告信息。 请遵守本说明书中的所有规定。 警告 请勿在近水处或在潮湿的房间使用 eTouch 系统。仅可使用 干布或稍加湿润的布清洁 eTouch 系统。请确保其他物体和 产品(例如食物等)不沾染或覆盖 eTouch 系统或侵蚀其外 壳。 eTouch 系统仅可使用随附的电源插头接入与产品铭牌标识 的技术数据相符的插座。请避免电源线受压或折损。请避 免 eTouch 系统沾染油脂或腐蚀性清洁剂。所有维修工作仅 可由经过专业培训的客户服务工程师进行。如产品受损, 应进行维修,例如:电源线或插头损坏,或产品因液体泼 洒、物体砸落、雨水潮气侵蚀受损。如产品功能不正常或 产品不慎跌落,也应进行维修。 本产品仅可使用随附的电源线。若电源线受损,必须使用 原装备件替换。 如长时间不使用 eTouch 系统或在雷雨天气时,请切断产品 电源。请将插头从插座上拔下,确保关闭 eTouch 系统。为 避免火灾或电击危险,应避免本产品雨淋或受潮!不可在 本产品上滴水或喷淋。盛满水的容器不得直接置于电机外 壳上。...
  • Page 173: 正常使用

    正常使用 eTouch 系统能自动打开和关闭厨房中的 CONVOY 高柜。 请注意,仅可在符合以下条件时使用本产品: • 在干燥的室内使用。 • 在允许的技术数据范围内与凯斯宝玛公司的高 柜配件 CONVOY Centro 或 CONVOY Lavido 共同使用。 • 仅可用于个人用途。 本产品用于其他用途时,凯斯宝玛公司恕不承担任何责任。 eTOuCH · CONVOY CENTRO/LaVidO...
  • Page 174: 使用限制

    使用限制 打开和/或关闭橱柜时可能会导致儿童跌倒或受 伤。请注意:儿童不得独自使用 eTouch 系统玩 耍。. 危险 本产品不适合供肢体障碍、感官障碍或精神障碍 的人士或缺乏经验和/或缺乏常识的人士(包括 注意 儿童)使用,除非上述人士在负责其安全的人士 监护下使用或指导其如何使用本产品。. 质保 对于根据安装指南安装的新设备,凯斯宝玛公司提供 24 个月的质保期。质保涵盖所 有设计、材料和制造缺陷。 例外情况: • 装配和安装错误 • 未遵守安装指南和使用说明书 • 不正确使用或应用 • 外部影响,如冲击、震动或天气 • 经由第三方未经授权机构维修和修改 • 使用不合适的附件或备件 • 由于过压造成的损坏(如雷电) • 由于射频重叠和其他无线电干扰而产生的功能故障 在保修期内,针对出现的故障,凯斯宝玛公司将通过维修、更换涉及的部件或者提供 同等价值或全新的替换设备进行解决。一般情况下,若出于质保原因而需要进行更换 或维修时,原保修期不会延长 KESSEBÖHMER...
  • Page 175: 存储和运输

    技术指标 电源: 100-240 V aC / 50/60 Hz 电源线: 插头(所在国型号) 设备端电源: 欧 8 标准插头 (EN 60320/C8) iP2X IP防护级别: 额定功率: 60 W 重量: 1.2 kg 工作温度: 0° –50° C 存储和运输 请防止 eTouch 系统受潮。 存 储 和 运 输 eTouch 系 统 时 请 确 保 环 境 干 燥 , 并 确 保 存 储 和 运 输 温 度 介 于 -20°...
  • Page 176: 橱柜清洁和操作

    本产品内部存在可造成生命危险的电压。 产品内部没有需要用户维护的部件。 维修工作仅可由经过专业培训的客户服务工程师进行。eTouch 系统仅 危险 可由经过专业培训的客户服务工程师安装。安装时应注意遵守随附的 安装指南。 橱柜清洁和操作 潮气侵入 eTouch 系统内部可能导致致命的电击危险。 请在清洁 eTouch 系统前切断电源并将 eTouch 系统的电源插头从插座中 危险 拔出。侵入的潮气和腐蚀性清洁剂可能导致 eTouch 系统的电子元件受 损。 请确保清洁橱柜时不要使水或腐蚀性清洁剂进入 eTouch 系统内部。切不可将 eTouch 系统浸入水中。eTouch 系统可因覆盖布料或其他物品导致过热受损。 无论在 eTouch 系统还是在硬件上都存在运动的部件,该部件可能会卷入头发或肢体 部分。为此,请确保肢体或头发远离运动的部件。 KESSEBÖHMER...
  • Page 177: 系统改动

    系统改动 eTouch 系统无需保养。 维修工作仅可在本公司指定的客户服务中心进行。 严禁对 eTouch 系统进行结构方面的改动,这会影响系统的安全性能和产品功能。 更换零部件或改动馈电布线仅可由具备资质的专业人员进行。 描述 eTouch 系统直接通过电源插座供电。 eTouch 电机部件视图 条件 为确保正常使用 eTouch 系统,应注意以下事项: CONVOY Centro CONVOY Lavido • 必须安装前侧传感器并保证传感 • 必须安装附带传感器的把手。 器与前侧面接触。 • 必须置入 Lavido 把手的电池。 • 必须置入前侧传感器的电池。 • 电机不得与橱柜侧壁接触。 • 电机不得与橱柜侧壁接触。 eTOuCH · CONVOY CENTRO/LaVidO...
  • Page 178 CONVOY Centro 的使用说明 按压前侧面可启动开门进程。拉动前侧面可启动牵引支持功能。若要自动关闭,可选 择再次按压高柜前侧面或沿关闭方向移动抽屉。 CONVOY Centro 前侧传感器的功能 前侧传感器的作用是评估前侧面的按压操作并启动运动进程。 前侧传感器将在插入电池后启动,并在取出电池后关闭。前侧传感器关闭后,通过按 压自动开门/关门的功能停用。但运动支持功能继续有效。 更换 CONVOY Centro 前侧传感器的电池 前侧传感器使用常见的纽扣电池(型号为 CR2032)。如果前侧传感器在按压前侧面 后无反应,请更换相同规格的电池。 小心抬起前侧传感器外壳底部的标签,然后向上掀开盖子。小心取出旧电池,然后替 换相同规格和电压的纽扣电池。 如遇停电或 eTouch 系统故障,可以手动打开高柜。开门时可感到阻力 稍有增加。 注意 CONVOY Lavido 的使用说明 按压 Lavido 把手的按键可启动开门进程。拉动 Lavido 把手可启动牵引支持功能。若 要自动关闭,可选择再次按压 Lavido 把手中的按钮或沿关闭方向移动抽屉。 CONVOY Lavido 把手中按键的功能 CONVOY Lavido 把手中按键的作用是启动运动进程。按键将在插入电池后启用,并 在取出电池后关闭。按键禁用后,通过按压自动开门/关门的功能停用。但运动支持...
  • Page 179 更换 CONVOY Lavido 把手的电池 CONVOY Lavido 把手使用常见的纽扣电池(型号为 CR2032)。如果运动进程在按下 按键后未启动,请更换相同规格的电池。 为此,请松开 Lavido 把手底部的两个螺丝。小心取出旧电池, 然后替换相同规格和电压的纽扣电池。 如遇停电或 eTouch 系统故障,可以手动打开高柜。开门时可感到阻力 稍有增加。 注意 电池废弃处理 请勿将电池丢弃在生活垃圾中!请将旧电池/蓄电池放置到当地或已有的回收系统中 。请仅返回完全放电的电池/蓄电池。 通常当运行设备不能正常工作时,电池完全放电。 为了避免短路,应使用胶带覆盖电池两极。 德国:作为消费者,您必须按照法律规定处理废旧电池。您可将废旧电池放置到出售 电池的地方、或者您所住城市和社区的公共回收站点。 含有害物质的电池上注有下列标识: Pb = 电池含铅 Hg = 电池含汞 Cd = 电池含镉 Li = 电池含锂 包装物废弃处理 本产品的所有包装物均符合环保要求并可循环使用。请向代理商或当地废弃物处理机 构咨询...
  • Page 180 KESSEBÖHMER...

This manual is also suitable for:

Etouch convoy lavido

Table of Contents