Download Print this page
Proteco Ace TA Installation And Use Manual

Proteco Ace TA Installation And Use Manual

Swing gates

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

ACE
ACE
Manuale d'Installazione e d'Uso
Manuale d'Installazione e d'Uso
Manuel d'Installation et Utilisation
Manuel d'Installation et Utilisation
Installation and use manual
Installation and use manual
Handbuch der Installation und des Gebrauchs
Handbuch der Installation und des Gebrauchs
Manual de Uso e Instalación
Manual de Uso e Instalación
Ace TA
Ace TA
C A N C E L L I A U T O M A T I C I
C A N C E L L I A U T O M A T I C I
PROTECO S.r.l.
PROTECO S.r.l.
Via Neive, 77
Via Neive, 77
12050 Castagnito (CN) - ITALY
12050 Castagnito (CN) - ITALY
Tel. +39 0173 210111 - Fax +39 0173 210199
Tel. +39 0173 210111 - Fax +39 0173 210199
www.proteco.net - info@proteco.net
www.proteco.net - info@proteco.net
Ace TI
Ace TI

Advertisement

loading

Summary of Contents for Proteco Ace TA

  • Page 1 Manuale d’Installazione e d’Uso Manuale d’Installazione e d’Uso Tel. +39 0173 210111 - Fax +39 0173 210199 Tel. +39 0173 210111 - Fax +39 0173 210199 www.proteco.net - info@proteco.net www.proteco.net - info@proteco.net Manuel d'Installation et Utilisation Manuel d'Installation et Utilisation...
  • Page 2 4 TA 3 TI 4 TI 4 12 TA 3 12 TI 4 12 TI Alimentazione - Alimentation - Power supply - Spannungsversorgung - Alimentaci n ó 230V ~ 50Hz 12V dc Potenza - Puissance moteur - Motor power - Motorleistung - Potencia del motor Assorbimento - Consommation à...
  • Page 3 N°1 Manuale Generalità Notice Generalités General Instructions manual Allgemeines Handbuch Manual Generalidad ACE TA n°1 Attuatore / Actionneur / Actuator / Triebwerk / Dispositivo n°1 S1 Staffa / Patte / Bracket / Bügel / Abrazadera n°1 Kit fissaggio / Kit fiçaciones / Fixing kit / Befestigungskit Equipo de fijación...
  • Page 4 230V 230V 3 x 1,5+T 2 x 1 Attuatore - Moteur - Operator - Torantriebe - Actuador 2 x 1,75+T 2 x 1,75+T Centrale elettronica - Centrale électronique - Electronic control unit - Torsteuerung - Cuadro electrónico 2 x 0,75 2 x 0,75 Fotocellule - Photocellules - Photocells - Fotozellen - Fotocélulas C¹...
  • Page 5 Fig. C ACE 3 A=145 B=145 ACE 4 A=195 B=195 S1 dx Centrale S1 sx Fig. A Fig. B Fig. E B = Fermi meccanici Butes mécaniques Mechanical stops Mechanischen Sperren Topes mecanicos Fig. D Fig. F Fig. G Min. 30 mm 50 mm 450 mm Fig.
  • Page 6 Fig. P Fig. P Fig. P Fig. P Fig. P Fig. P Fig. P Fresatura Fresatura Fresatura Fresatura Fresatura Fresatura Fresatura Fraisage Fraisage Fraisage Fraisage Fraisage Fraisage Fraisage Milling Milling Milling Milling Milling Milling Milling Fräsung Fräsung Fräsung Fräsung Fräsung Fräsung Fräsung Fresatura...
  • Page 7 CRITERI DI SICUREZZA SEQUENZA DI INSTALLAZIONE Prima d’iniziare qualsiasi operazione d’installazione è assolutamente necessario Prima di iniziare la posa, effettuare l’analisi dei rischi dell’installzione facendo leggere tutto il presente manuale. riferimento al foglio “Generalità” che fa parte integrante del presente manuale, Verificare che le prestazioni dell’attuatore acquistato corrispondano alle vostre compilare la tabella tecnica e eliminare i rischi rilevati.
  • Page 8 Tirare la leva di sblocco: verso l’interno per l’attuatore sinistro, verso il cancello FISSAGGIO DELLA STAFFA ANTERIORE per l’attuatore destro. Attuatore Ace TA (versione con tubo alluminio) Determinare la posizione della staffa S4 nel modo seguente: Chiudere l’anta del cancello.
  • Page 9 CRITÈRE DE SÉCURITÉ Avant de commencer une quelconque opération d'installation il est absolument Ajuster la patte S1 ou S2 selon le besoin indispensable de lire entièrement ce manuel. Positionner les moteurs sur les pattes S1 or S2. Vérifier que le kit est bien adapté en fonction des caractéristiques du portail. Déverrouillage du moteur.
  • Page 10 FIXATION DE LA PATTE ANTÉRIEURE Introduire et tourner de 90° dans le sens des aiguilles d'une montre la clé en Vérin Ace TA (version avec tube alu) dotation. (Fig. S) Déterminer la position de la patte S4 de la façon suivante: Tirer le levier de déblocage vers l'intérieur du portail pour l'opérateur gauche,...
  • Page 11 SAFETY CRITERIA Attention: before beginning the installation it is absolutely necessary to read all this Identify the fixing point on the pillar and on the gate. manual. Verify measure “D”. Verify that the technical features of the actuator fit your installation needs. Adjust brackets S1 or S2 as needed Moreover verify that: Fix the actuator to the bracket S1 o S2.
  • Page 12 FIXING OF FRONT BRACKET Insert the key (supplied in the kit) and rotate it clockwise of 90°. (Fig. S) Ace TA operators (version with alum. tube). Pull the left motor's release handle towards the interior, pull the right motor's release Determine the position of bracket S4 as follows: handle towards the gate.
  • Page 13: Hinweise Zur Installation

    SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Lesen Sie bitte sorgfältig diese Gebrauchsanweisungen vor dem Anfang jeder Die Sicherheitsvorschriften überprüfen. Jeden Bestandteil überprüfen. Montierung. Überprüfen Sie dass das gekaufte Gerät Ihre Installationsansprüche befriedigt . Die Verankerungspunkte auf der Säule und auf dem Tor feststellen. Das Maß D überprüfen. Außerdem wäre es nötig dass: Den Steigbügel S1 oder S2 je nach Bedarf anpassen •...
  • Page 14 Daran denken, dass sich die Maße A und B auf die Scharnierachse des Tors und auf die Drehachse beziehen. FIXIERUNG DES VORDERBÜGELS Antrieb Ace TA (Ausführung mit Rohr aus Aluminium) Folgendermaßen Position von Bügel S4 bestimmen: Torflügel schließen. Den Antrieb freigeben.
  • Page 15 CRITERIOS DE SEGURIDAD Antes de empezar cualquiera operación de montaje es necesario leer atentamente Si unos riesgos siguen permaneciendo, efectuar la instalación con sistemas de el presente manual. seguridad adicionales. Averiguar que las performances del actuador cumplan con vuestras exigencias de Averiguar las normativas de seguridad de los “Criterios de seguridad”.
  • Page 16 ANCLAJE DE LA MORDAZA ANTERIOR Introducir y girar de 90° en el sentido inverso a las agujas del reloj la llave adecuada Motorreductor Ace TA (versiòn con tubo aluminio) (suministrada en el equipamento base). (Fig. S) Determine la posición de la abrazadera S4 de la siguiente forma: Desbloqear de la siguiente manera: sacar la palanca del actuador puesto a la Cierre la hoja de la puerta.
  • Page 17 CODICE DESCRIZIONE VITE COLLEGAMENTO VITE 6X30 SSAAS09R DOTAZIONI Ace TI DADO M6 AUTOBLOCCANTE ZINCATO Piastra anteriore S4 per Ace TA Grano 14x10 zincato SST1460 STATORE 1400g. H60 230V Piastra ant. S3 zincata per Ace TI SALBAC90 ALBERO BLOCCATO H60 FINITO 230V...
  • Page 18 Ace TA Ace TI...