Download Print this page
Scheppach 5902107901 Translation Of Original Instruction Manual
Scheppach 5902107901 Translation Of Original Instruction Manual

Scheppach 5902107901 Translation Of Original Instruction Manual

Table router

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 24

Quick Links

Art.Nr.
5902107901
AusgabeNr.
5902107901_0201
Rev.Nr.
23/10/2023
HF50
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Tischfräsmaschine
DE
Originalbetriebsanleitung
Table router
GB
Translation of original instruction manual
Stolová frézka
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Stolová frézka
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Asztalos marógép
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Frezarka stołowa dolnowrzecionowa
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Stolna glodalica
HR
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Namizni rezkalni stroj
SI
Prevod originalnih navodil za uporabo
8
24
37
50
63
77
91
104

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 5902107901 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Scheppach 5902107901

  • Page 1 Art.Nr. 5902107901 AusgabeNr. 5902107901_0201 Rev.Nr. 23/10/2023 HF50 Tischfräsmaschine Originalbetriebsanleitung Table router Translation of original instruction manual Stolová frézka Překlad originálního návodu k obsluze Stolová frézka Preklad originálneho návodu na obsluhu Asztalos marógép Eredeti használati utasítás fordítása Frezarka stołowa dolnowrzecionowa Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Stolna glodalica Prijevod originalnog priručnika za uporabu...
  • Page 2 www.scheppach.com...
  • Page 3 16 17 p www.scheppach.com...
  • Page 4 www.scheppach.com...
  • Page 5 www.scheppach.com...
  • Page 6 www.scheppach.com...
  • Page 7 22 - 40 mm 11500 - 13000 1 - 2 4 - 10 mm 21000 - 24000 5 - 6 12 - 20 mm 15500 - 24000 3 - 6 22 - 40 mm 11500 - 16000 1 - 3 www.scheppach.com...
  • Page 8: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken. Einschubrichtung beachten! Hartholz (Buche, Eiche) Weichholz (Fichte, Kiefer) In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit m Achtung! diesem Zeichen versehen. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Page 9: Table Of Contents

    Auspacken ......................15 Aufbau ........................ 15 In Betrieb nehmen ..................... 17 Bedienung ......................18 Elektrischer Anschluss ..................19 Reinigung ......................19 Lagerung ......................20 Wartung ......................20 Entsorgung und Wiederverwertung ..............20 Störungsabhilfe ....................21 Konformitätserklärung ..................119 www.scheppach.com DE | 9...
  • Page 10: Einleitung

    Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Page 11: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Schäden oder Verletzungen aller Art benutzen, und bewahren Sie die Sicherheitshinweise haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller. gut auf. Bestandteil der bestimmungsgemäßen Verwendung ist auch die Beachtung der Sicherheitshinweise, sowie die Montageanleitung und Betriebshinweise in der Bedie- nungsanleitung. www.scheppach.com DE | 11...
  • Page 12 – Kontrollieren Sie Verlängerungsleitungen re- – Tragen Sie eine Schutzbrille. gelmäßig und ersetzen Sie diese, wenn sie – Verwenden Sie bei stauberzeugenden Arbeiten beschädigt sind. eine Atemmaske. – Halten Sie Handgriffe trocken, sauber und frei von Öl und Fett. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Page 13 • Möglichkeit von Verletzungen beim Hantieren mit erkannte Fachwerkstatt repariert oder ausge- Fräseinheit und rauen Werkstoffen wegen scharfer wechselt werden, soweit nichts anderes in der Kanten. Schutzbrille zur Vermeidung von Augenver- Bedienungsanleitung angegeben ist. letzungen durch wegfliegende Teile. www.scheppach.com DE | 13...
  • Page 14: Restrisiken

    85 dB, tragen Sie bitte einen geeigneten Gehör- Die Maschine ist nach dem Stand der Technik und den schutz. anerkannten sicherheitstechnischen Regeln gebaut. Dennoch können beim Arbeiten einzelne Restrisiken Geräuschkennwerte auftreten. Die Geräuschwerte wurden entsprechend EN 61029 ermittelt. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Page 15: Auspacken

    • Absaugadapter (12) rücksichtigen Sie die Stärke der Arbeitsfläche, auf • 2x Innensechskantschraube M6 x 16 (g) der die Maschine befestigt ist. • 2x Sechskantschraube M6 x 40 (c) • 6x Schlossschraube M6 x 20 (f) www.scheppach.com DE | 15...
  • Page 16 • Befestigen Sie die Halterung Druckleiste (2e) mit der umfang enthalten) ist vorgesehen. Druckleiste (2d) mithilfe der zwei Sechskantschrau- ben M6 x 40 (c), zwei Unterlegscheiben Ø 6 (h) und zwei Muttern M6 (j). (Abb. 11) 16 | DE www.scheppach.com...
  • Page 17: In Betrieb Nehmen

    Fräswerkzeug ein. Das Fräs- einflusst auch die bearbeitete Oberfläche auf dem werkzeug muss mindestens 20 mm eingeschoben Werkstück. werden. • Ziehen Sie die Sicherungsmutter der Werkzeugauf- nahme (14) mit dem Maulschlüssel SW24 (17) wie- der fest. www.scheppach.com DE | 17...
  • Page 18: Bedienung

    Sie an Ort und Stelle zu halten und Rückschlag zu vermei- die Mutter der Werkzeugaufnahme fest anziehen. den. • Justieren Sie Geschwindigkeit, Schnitttiefe, An- • Fräser auf niedrigste Position verfahren schlagausrichtung und Querschneidlehre. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Page 19: Elektrischer Anschluss

    An elektrischen Anschlussleitungen entstehen oft Iso- innere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser lationsschäden. in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektri- schen Schlages. Ursachen hierfür können sein: • Druckstellen, wenn Anschlussleitungen durch Fens- ter oder Türspalten geführt werden. www.scheppach.com DE | 19...
  • Page 20: Lagerung

    Europäischen Richtlinie 2012/19/EU unterliegen. In Ländern außerhalb der Hinweise zur Verpackung Europäischen Union können davon abweichende Bestimmungen für die Entsorgung von Elektro- und Die Verpackungsmaterialien sind Elektronik-Altgeräten gelten. recycelbar. Bitte Verpackungen umweltgerecht entsorgen. 20 | DE www.scheppach.com...
  • Page 21: Störungsabhilfe

    Fräser austauschen Stumpfer Fräser Fräser austauschen Unsauberes Fräsbild Ungleichmäßiger Vorschub Mit konstantem Druck und reduziertem Vorschub fräsen Zu große Spanabnahme Spanabnahme verringern Späneauswurf verstopft Stumpfer Fräser Fräser austauschen (Ohne Absaugung) Zu nasses Holz Nur trockenes Holz bearbeiten. www.scheppach.com DE | 21...
  • Page 22 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 22 | DE www.scheppach.com...
  • Page 23 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Page 24: Explanation Of The Symbols On The Device

    Pay attention to the feed direction! Hard wood (beech, oak) Soft wood (spruce, pine) We have marked points in these operating instructions that impact your safety with this m Attention! symbol. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Page 25 Layout ........................ 30 Start up ......................32 Operation ......................33 Electrical connection ..................34 Cleaning ......................34 Storage ......................34 Maintenance ...................... 34 Disposal and recycling ..................35 Troubleshooting ....................36 Declaration of conformity .................. 119 www.scheppach.com GB | 25...
  • Page 26: Introduction

    In addition to the safety instructions in this operating manual and the separate regulations of your country, Manufacturer: the generally recognised technical rules relating to the Scheppach GmbH operation of such machines must also be observed. Günzburger Straße 69 We accept no liability for accidents or damage that...
  • Page 27: Proper Use

    Persons who operate and maintain the machine must 3 Protect yourself from electric shock be familiar with it and must be informed about potential – Avoid physical contact with earthed parts (e.g. dangers. pipes, radiators, electric ranges, cooling units). www.scheppach.com GB | 27...
  • Page 28 Do not use the electric be operated with both hands. tool when you are distracted. – An additional support is necessary for long workpieces (table, trestle, etc.) in order to pre- vent the machine from tipping over. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Page 29: Residual Risks

    • Always wear suitable personal protective equip- ments. However, individual residual risks can arise ment. This includes: during operation. • Hearing protection to avoid the risk of becoming hearing impaired. www.scheppach.com GB | 29...
  • Page 30: Technical Data

    Use the washers and screw to the work surface with the nuts. Sound power level L 102 dB The work surface must be large enough to prevent Sound pressure level L 89 dB the unit from tilting during work. Uncertainty K 3 dB wa/pA 30 | GB www.scheppach.com...
  • Page 31 • 2x Wing nut M6 (i) • Slide the two stop bars (2a) with the carriage bolts • 15x Washer (h) M6 x 20 (2f) as shown in fig. 13 and 14. • 2x Nut M6 (j) www.scheppach.com GB | 31...
  • Page 32: Start Up

    (14) for the cutting tool in question and its installation and adjusting repeatedly using the handle (5), or ad- height in order to reduce the risk of the workpiece tilt- justing the stop step by step. ing when passing the hole. 32 | GB www.scheppach.com...
  • Page 33: Operation

    (f), move the feed stop to support the cut material while compen- movable stop (2c) forward and clamp it tight. sating for the removed material. • Switch the cutter on. www.scheppach.com GB | 33...
  • Page 34: Electrical Connection

    15. Maintenance • Cracks due to the insulation ageing. Such damaged electrical connection cables must not be used and are life-threatening due to the insulation The device has no further internal parts that require damage. maintenance. 34 | GB www.scheppach.com...
  • Page 35: Disposal And Recycling

    Their disposal is regulated by the battery law. • Owners or users of electrical and electronic devices are legally obliged to return them after use. www.scheppach.com GB | 35...
  • Page 36: Troubleshooting

    Untidy cutting pattern Uneven feed Cut with constant pressure and reduced feed rate High degree of chip take-off Reduce chip take-off Chip ejector clogged Blunt cutter Replace cutter (without extraction) Wood is too wet Only machine dry wood. 36 | GB www.scheppach.com...
  • Page 37 Používejte ochranné brýle. Během práce vzniklé jiskry nebo z přístroje odlétávající třísky, hobliny a prachové částice mohou způsobit ztrátu zraku. Respektujte směr zasouvání! Tvrdé dřevo (buk, dub) Měkké dřevo (smrk, borovice) m Pozor! Místa, která se týkají bezpečnosti, jsme v návodu k použití označili touto značkou. www.scheppach.com CZ | 37...
  • Page 38 Konstrukce ......................43 Uvedení do provozu ................... 45 Obsluha ......................47 Elektrické připojení .................... 47 Čištění ........................ 47 Skladování ......................47 Údržba ....................... 48 Likvidace a recyklace ..................48 Odstraňování poruch ..................49 Prohlášení o shodě .................... 119 38 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 39: Úvod

    Úvod Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody způsobené nedodržením tohoto návodu a bezpečnost- Výrobce: ních pokynů. scheppach GmbH 2. Popis přístroje (obr. 1) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Rozšíření stolu Vážený zákazníku, 1a. Rozšíření stolu vlevo přejeme vám mnoho radosti a úspěchu při práci s no- 1b.
  • Page 40: Použití V Souladu S Určením

    3 Chraňte se před zasažením elektrickým proudem Je třeba dodržovat ostatní všeobecná pravidla pro ob- – Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými díly (např. lasti pracovního lékařství a bezpečnostně technická trubkami, radiátory, elektrickými plotnami, chla- pravidla. dicími zařízeními). 40 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 41 – Dávejte pozor na to, co děláte. Pracujte s rozu- – Budete-li opracovávat delší předměty, bude mem. Elektrický nástroj nepoužívejte, jestliže nutná podpěra (stůl, podstavce atd.), aby se se nesoustředíte. zabránilo překlopení stroje. 20 Zkontrolujte elektrický nástroj, zda není případně poškozený www.scheppach.com CZ | 41...
  • Page 42 Při zapouštěcím frézování používejte zadní a/nebo DODATEČNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY přední příčné dorazy, které jsou připevněny na do- razu frézy. • Před použitím frézovací jednotky zkontrolujte její nezávadný stav. • Používejte vkládací kroužky stolu vhodné podle ve- likosti frézovací jednotky. 42 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 43: Zbytková Rizika

    Šrouby musejí být dostatečně dlouhé: Zohled- m Varování: Hluk může mít závažný vliv na vaše zdra- něte tloušťku pracovní plochy, na které je stroj ví. Jestliže hluk stroje překročí 85 dB, použijte, prosím, připevněný. vhodnou ochranu sluchu. www.scheppach.com CZ | 43...
  • Page 44 šrouby M6 x 20 (f), čtyři podložky Ø 6 (h) a čtyři rý- • 2x vratový šroub M6 x 25 (d) hované matice M6 (b). • 5x vratový šroub M6 x 35 (e) • 2x šroub s rýhovanou hlavou M6 (a) 44 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 45: Uvedení Do Provozu

    Pozor! Při každém novém použití se musí každý přítlačný kus Před uvedením do provozu přístroj bezpodmíneč- na dorazu nově nastavit. ně kompletně smontujte! Ujistěte se, že je každý šroub dobře utažený, než za- čnete s frézováním. www.scheppach.com CZ | 45...
  • Page 46 (1) a středem frézky. pro zmenšení nebo zvětšení výšky podle přání. • Utáhněte znovu dvě rýhované matice na zadní stra- Zajistěte nastavení pevným utažením svěracího šrou- ně k uchycení dorazu (1) v této poloze. bu (4). 46 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 47: Obsluha

    • Smáčknutá místa, je-li přívodní kabel veden oknem 30°C. Nástroj uchovávejte v originálním balení. Nástroj nebo štěrbinou ve dveřích. zakryjte, aby byl chráněn před prachem nebo vlhkostí. • Prohnutí kvůli nevhodnému upevnění nebo vedení Návod k obsluze uchovávejte v blízkosti nástroje. přívodního kabelu. www.scheppach.com CZ | 47...
  • Page 48: Údržba

    • Staré baterie nebo akumulátory, které nejsou na- pevno zabudované ve starém přístroji, musí být před odevzdáním bez poškození vyjmuty! Jejich likvidaci upravuje zákon o bateriích. 48 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 49: Odstraňování Poruch

    Vyměňte frézku Nečistá kresba frézování Nerovnoměrný posuv Frézujte s konstantním tlakem a sníženým posuvem Příliš velký úběr hoblin Snižte úběr hoblin Ucpaný výhoz třísek Tupá frézka Vyměňte frézku (bez odsávání) Příliš mokré dřevo Obrábějte pouze suché dřevo. www.scheppach.com CZ | 49...
  • Page 50 Dodržiavajte smer zasúvania! Tvrdé drevo (buk, dub) Mäkké drevo (smrek, borovica) V tomto návode na obsluhu sme miesta, ktoré sa týkajú vašej bezpečnosti, označili týmto m Pozor! znakom. 50 | SK www.scheppach.com...
  • Page 51 Uvedenie do prevádzky ..................58 Obsluha ......................60 Elektrická prípojka ..................... 60 Čistenie ......................60 Skladovanie ....................... 61 Údržba ....................... 61 Likvidácia a opätovné zhodnotenie ..............61 Odstraňovanie porúch ..................62 Vyhlásenie o zhode ................... 119 www.scheppach.com SK | 51...
  • Page 52: Úvod

    Úvod Nepreberáme zodpovednosť za žiadne nehody ani škody, ku ktorým dôjde v dôsledku nedodržania tohto Výrobca: návodu a bezpečnostných upozornení. Scheppach GmbH 2. Popis prístroja (obr. 1) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Rozšírenie stola Vážený zákazník, 1a. Rozšírenie stola, vľavo Želáme Vám veľa zábavy a úspechov pri práci s Vaším...
  • Page 53: Použitie V Súlade S Určením

    2 Zohľadnite vplyvy okolia. Osoby, ktoré obsluhujú stroj a vykonávajú údržbu, mu- – Elektrické prístroje nevystavujte dažďu. sia byť oboznámené so strojom a možnými nebezpe- – Elektrické prístroje nepoužívajte vo vlhkom ani čenstvami. mokrom prostredí. www.scheppach.com SK | 53...
  • Page 54 11 Kábel používajte iba na taký účel, na aký je určený – Uistite sa, že je spínač pri zasunutí zástrčky – Kábel nepoužívajte na vyťahovanie zástrčky do zásuvky vypnutý. zo zásuvky. Kábel chráňte pred horúčavou, olejom a ostrými hranami. 54 | SK www.scheppach.com...
  • Page 55 • Počas frézovania nedávajte ruky do blízkosti dora- plantátmi prekonzultovať situáciu so svojím lekárom zu. Ak je to možné, používajte prítlačné zariadenia a výrobcom implantátu ešte predtým, ako začnú ob- (prítlačné pätky) spoločne s dorazom. sluhovať elektrický prístroj. www.scheppach.com SK | 55...
  • Page 56: Zvyškové Riziká

    Upevnenie stroja Trieda ochrany Pre použitie sa stroj odporúča upevniť na pracovný Technické zmeny vyhradené! stôl pomocou štyroch otvorov. Montážny povrch sa musí predvŕtať, a to s ohľa- dom na vzdialenosti dvoch upevňovacích otvorov v podstavci. 56 | SK www.scheppach.com...
  • Page 57 Krok 6 (obr. 10+11) • Predná prítlačná lišta (9) • Nasaďte dve skrutky so šesťhrannou hlavou M6 x • Držiak prednej prítlačnej lišty so skrutkami (9a) 40 (c) zdola do dorazu kostry (2f) (obr. 10). • Odsávací adaptér (12) www.scheppach.com SK | 57...
  • Page 58: Uvedenie Do Prevádzky

    (nie je v rozsahu do- dávky) sa počíta. • Nasuňte nasávaciu hadicu odsávacieho zariadenia na odsávací adaptér (12) vzadu na frézovacom do- raze (2). Pre hadice s priemerom 100 mm nájdete v balení kužeľový adaptér. 58 | SK www.scheppach.com...
  • Page 59 • Uvoľnite dve ryhované matice (f+e) na zadnej stra- Opatrne: prístroj sa okamžite spustí s nastavenými ne dorazu (1). otáčkami. Dorazy a prítlačné zariadenia by mali byť nastave- né tak, aby zabezpečili bezpečné vedenie obrobku na vstupnej a výstupnej časti stroja. www.scheppach.com SK | 59...
  • Page 60: Obsluha

    Dbajte na to, aby sa do vnútra stroja Sieťová prípojka na strane zákazníka, ako aj predlžo- nedostala žiadna voda. Vniknutie vody do elektrického vacie vedenie musia zodpovedať týmto predpisom. prístroja zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom. 60 | SK www.scheppach.com...
  • Page 61: Skladovanie

    16. Likvidácia a opätovné zhodnotenie a podliehajúce európskej smernici 2012/19/EÚ. V krajinách mimo Európskej únie môžu na likvidáciu Upozornenia k baleniu elektrických a elektronických zariadení platiť odliš- né predpisy. Baliace materiály sa dajú recyklo- vať. Prosím, likvidujte balenia ekologicky. www.scheppach.com SK | 61...
  • Page 62: Odstraňovanie Porúch

    Nečistá kresba po frézovaní Nerovnomerný posuv Frézujte s konštantným tlakom a zníženým posuvom Príliš veľký odber triesky Znížte odber triesky Upchaté vyhadzovanie Tupá fréza Vymeňte frézu triesok (bez odsávania) Príliš vlhké drevo Obrábajte len suché drevo. 62 | SK www.scheppach.com...
  • Page 63 Viseljen védőszemüveget. A munka közben keletkező szikrák vagy a készülékből kikerülő szilánkok, forgács és por látásvesztést okozhat. Ügyeljen a betolási irányra! Keményfa (bükk, tölgy) Puhafa (lucfenyő, erdeifenyő) A jelen kezelési útmutatóban az Ön biztonságával kapcsolatos helyeket ez a szimbólum m Figyelem! jelöli. www.scheppach.com HU | 63...
  • Page 64 Kicsomagolás ....................69 Felépítés ......................70 Üzembe helyezés ....................71 Kezelés ......................73 Elektromos csatlakoztatás ................73 Tisztítás ......................74 Tárolás ....................... 74 Karbantartás ...................... 74 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ..............74 Hibaelhárítás ...................... 76 Megfelelőségi nyilatkozat .................. 119 64 | HU www.scheppach.com...
  • Page 65: Bevezetés

    Bevezetés A jelen kezelési útmutató biztonsági rendelkezésein és országában a készülék üzemeltetésére vonatkozó elő- Gyártó: írásokon túl feltétlenül tartsa be az azonos kialakítású Scheppach GmbH gépek üzemeltetésére vonatkozó általánosan elismert Günzburger Straße 69 műszaki szabályokat is. D-89335 Ichenhausen Nem vállalunk felelősséget az olyan balesetekért vagy károkért, amelyek azért keletkeznek, mert nem vették...
  • Page 66: Rendeltetésszerű Használat

    A rendeltetésszerű használat része a biztonsági utasí- – Az elektromos szerszámot ne használja nedves tások betartása, valamint a kezelési útmutatóban fog- vagy vizes környezetben. lalt szerelési és üzemeltetési utasítások betartása is. – Gondoskodjon a jó megvilágításról a munkate- rületen. 66 | HU www.scheppach.com...
  • Page 67 – Távolítsa el a munkadarabot, és gondoskodjon csak megfelelő elszívóberendezéssel szabad arról, hogy a maró szabadon mozogjon. Kap- üzemeltetni. csolja be a készüléket, és csökkentett előtolási erővel végezze el újra a vágási folyamatot. www.scheppach.com HU | 67...
  • Page 68 • Lehetséges visszacsapódás, hirtelen reakció, nálója balesetet szenvedhet. amikor a kis munkadarabok vezetés közben elsza- badulnak. A keskeny munkadarabok megmunkálá- sakor használjon kiegészítő berendezéseket, mint például vízszintes nyomóberendezéseket. 68 | HU www.scheppach.com...
  • Page 69: Fennmaradó Kockázatok

    • Ellenőrizze, hogy hiánytalan-e a szállítmány. mel. • Ellenőrizze a készülék és a tartozékok szállításból eredő sérüléseit. Kifogások esetén azonnal értesít- se a beszállítót. Utólagos reklamációkat nem foga- dunk el. • Lehetőség szerint a jótállási idő leteltéig őrizze meg a csomagolást. www.scheppach.com HU | 69...
  • Page 70: Felépítés

    Az asztalszélesítők (1) megnövelik az asztalfelületet, db M6 x 25 lakatcsavarral (d), 2 db Ø 6 alátéttel (h) és ezáltal lehetőséget biztosítanak a nagy munkadara- és 2 db M6 szárnyas anyával (i). bok megmunkálására és a speciális marási munkála- tok végrehajtására. 70 | HU www.scheppach.com...
  • Page 71: Üzembe Helyezés

    • Vegye ki a szűkítőt (14) a nyílásból (20. Ábra). • A csavarokkal ellátott elülső nyomóléc tartót (9a) • Tolja a 18-as méretű franciakulcsot (16) közvetlenül rögzítse a mellékelt csavarok felhasználásával a a szerszámbefogó (14) biztosítóanyája alá és tartsa munkaasztalhoz (17. ábra). szorosan. www.scheppach.com HU | 71...
  • Page 72 • Távolítsa el a munkadarabot. Figyelem: A helyes fordulatszám alkalmazása nö- • Állítsa be a kívánt magasságra a marót (lásd: A veli a maró élettartamát. és befolyásolja a mun- munkamélység beállítása). kadarab megmunkált felületét is. 72 | HU www.scheppach.com...
  • Page 73: Kezelés

    ütközőnek nyomódik. Rendszeresen ellenőrizze az elektromos csatlakozó- • Finoman tolja a munkadarabot jobbról balra a szer- vezetékek sérüléseit. Ügyeljen arra, hogy a csatlako- szám forgásirányával ellentétes irányban. zóvezeték az ellenőrzéskor ne legyen az áramhálózat- ra csatlakoztatva. www.scheppach.com HU | 73...
  • Page 74: Tisztítás

    • Minden üzembe helyezés előtt győződjön meg a kezelésére vonatkozó törvény szabályozza. biztonsági eszközök kifogástalan állapotáról és elő- • Az elektromos és elektronikai berendezések tulaj- írásszerű működéséről. donosát, illetve használóját törvény kötelezi a be- rendezések leadására az élettartamuk lejártával. 74 | HU www.scheppach.com...
  • Page 75 Európai Unióban telepí- tettek és értékesítettek, és így a 2012/19/EU euró- pai irányelv hatálya alá tartoznak. Az Európai Unión kívüli országban a fentiektől eltérő rendelkezések vonatkozhatnak a leselejtezett elektromos és elekt- ronikai berendezések ártalmatlanítására. www.scheppach.com HU | 75...
  • Page 76: Hibaelhárítás

    Egyenetlen előtolás A marást állandó nyomással és csökkentett előtolással végezze Túl sok forgács keletkezik Csökkentse a keletkező forgácsot A forgácskivető eltömődött Tompa maró Cserélje ki a marót (elszívás nélkül) Túl nedves fa Csak száraz faanyagot munkáljon meg. 76 | HU www.scheppach.com...
  • Page 77: Objaśnienie Symboli Na Urządzeniu

    Przestrzegać kierunku wsuwania! Drewno twarde (buk, dąb) Drewno miękkie (świerk, sosna) Miejsca w niniejszej instrukcji obsługi, które dotyczą bezpieczeństwa użytkownika, zostały m Uwaga! oznaczone następującym znakiem. www.scheppach.com PL | 77...
  • Page 78 Rozpakowanie ....................84 Budowa ......................84 Uruchomienie..................... 86 Obsługa ......................87 Przyłącze elektryczne ..................88 Czyszczenie ....................... 88 Przechowywanie....................89 Konserwacja ...................... 89 Utylizacja i ponowne wykorzystanie ..............89 Pomoc dotycząca usterek ................. 90 Deklaracja zgodności ..................119 78 | PL www.scheppach.com...
  • Page 79: Wprowadzenie

    Wprowadzenie Oprócz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa za- wartych w niniejszej instrukcji obsługi i specjalnych Producent: przepisów danego kraju należy przestrzegać ogólnie Scheppach GmbH uznanych zasad technicznych dotyczących eksploata- Günzburger Straße 69 cji maszyn o tej samej budowie. D-89335 Ichenhausen Nie ponosimy odpowiedzialności za wypadki ani szko- dy powstałe wskutek nieprzestrzegania niniejszej in-...
  • Page 80: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Frezarki nie wolno używać do obróbki przeznaczeniem. metalu, kamieni, itp. Maszynę wolno użytkować wyłącznie zgodnie z jej przeznaczeniem. Każde użycie wykraczające poza to jest niezgodne z przeznaczeniem. 80 | PL www.scheppach.com...
  • Page 81: Ogólne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    – Przyrządy tnące utrzymywać w ostrym i czy- do których nie jest ono przeznaczone. Np. nie stym stanie, aby umożliwić lepszą i bezpiecz- używać ręcznej piły tarczowej do cięcia gałęzi niejsza pracę. drzew lub polan drewna. www.scheppach.com PL | 81...
  • Page 82 • Używać pierścieni stołu, które będą odpowiednie tem prawidłowego i zgodnego z przeznacze- dla wielkości danej jednostki frezarskiej. niem działania. • Zawsze nosić odpowiednie środki ochrony indywi- dualnej. Są to: 82 | PL www.scheppach.com...
  • Page 83: Ryzyka Szczątkowe

    Ø frezarki maks. Ø 50 mm obszaru działania frezarki. Elementy dociskające (trzewiki dociskowe) - o ile to możliwe - stosować Waga 21 kg wraz z ogranicznikiem. Silnik 230 - 240 V~ / 50 Hz Pobór mocy 1500 W www.scheppach.com PL | 83...
  • Page 84: Rozpakowanie

    (3). • Wsunąć przyrząd montażowy rozszerzenia stołu (11) do rowka w taki sposób, aby przylegał do roz- szerzenia stołu po lewej stronie (1a) lub rozszerze- nia stołu po prawej stronie (1b) i stołu roboczego (4). 84 | PL www.scheppach.com...
  • Page 85 • Umieścić adapter do odsysania (12) w ograniczniku korpusu (2f). Montaż listwy dociskającej przedniej (rys. 17+18) • Uchwyt listwy dociskającej przedni zamocować przy użyciu śrub (9a) oraz dołączonych śrub na sto- le roboczym (rys. 17). www.scheppach.com PL | 85...
  • Page 86: Uruchomienie

    Uwaga! aby w ten sposób zredukować przechylenie przedmio- Przed wymianą uchwytu narzędziowego (15) należy tu obrabianego podczas mijania otworu. odłączyć wtyczkę sieciową maszyny. Kształtka redukcyjna (14) musi obejmować frezarkę. 86 | PL www.scheppach.com...
  • Page 87: Obsługa

    W tym celu odkręcić prawą nakrętkę radełkową (f), przestawić ruchomy ogranicznik (2c) do przodu • W uchwycie narzędziowym umieścić odpowiednią i zacisnąć. frezarkę i zabezpieczyć go poprzez dokręcenie na- krętki na uchwycie narzędziowym. www.scheppach.com PL | 87...
  • Page 88: Przyłącze Elektryczne

    Uszkodzony elektryczny przewód przyłączeniowy z tworzyw sztucznych. Zwracać uwagę, aby do wnę- Na przewodach elektrycznych powstają często uszko- trza urządzenia nie dostała się woda. Przedostanie dzenia izolacji. się wody do urządzenia elektrycznego zwiększa ry- zyko porażenia prądem. 88 | PL www.scheppach.com...
  • Page 89: Przechowywanie

    W tym celu zeskanować rza budynków komunalnych) kod QR znajdujący się na stronie tytułowej. - Punkty sprzedaży urządzeń elektrycznych (sta- cjonarne i internetowe), o ile sprzedawcy są zobo- wiązani do ich odbioru lub oferują je dobrowolnie. www.scheppach.com PL | 89...
  • Page 90: Pomoc Dotycząca Usterek

    Frezowanie przeprowadzać ze stałym dociskiem i frezowania Nierównomierny posuw zredukowanym posuwem Odbiór zbyt dużej ilości Zredukować odbiór wiórów wiórów Zatkany wyrzut wiórów (bez odsysania) Tępy frez Wymienić frez Zbyt wilgotne drewno Poddawać obróbce tylko suche drewno. 90 | PL www.scheppach.com...
  • Page 91 Vodite računa o smjeru uvlačenja! Tvrdo drvo (bukovina, hrastovina) Meko drvo (smrekovina, borovina) U ovom priručniku za uporabu mjesta koji se tiču vaše sigurnosti označili smo ovim m Pozor! znakom. www.scheppach.com HR | 91...
  • Page 92 Stavljanje u pogon ..................... 99 Rukovanje ......................101 Priključivanje na električnu mrežu ..............101 Čišćenje ......................101 Skladištenje ....................... 101 Održavanje ......................102 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 102 Otklanjanje neispravnosti .................. 103 Izjava o sukladnosti ................... 119 92 | HR www.scheppach.com...
  • Page 93: Uvod

    Osim sigurnosnih napomena sadržanih u ovom priruč- niku za uporabu i posebnih nacionalnih propisa valja se Proizvođač: pridržavati i općeprihvaćenih tehničkih pravila za rad Scheppach GmbH konstrukcijski identičnih naprava. Günzburger Straße 69 Ne preuzimamo odgovornost za nezgode ili štete koje D-89335 Ichenhausen nastanu zbog nepridržavanja ovog priručnika i sigur-...
  • Page 94: Namjenska Uporaba

    Osobe koje strojem rukuju i koje ga održavaju moraju biti – Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim dijelovima upoznate s njim i podučene o mogućim opasnostima. (npr. cijevima, radijatorima, električnim štednja- Osim toga, valja se strogo pridržavati važećih propisa cima, rashladnim uređajima)., o sprječavanju nesreća. 94 | HR www.scheppach.com...
  • Page 95 (stol, stalci itd.) kako bi se izbjeglo prevrtanje cioniranje zaštitnih naprava ili lako oštećenih stroja. dijelova. – Izradak uvijek pritisnite na radnu ploču i gra- ničnik kako biste spriječili klimanje i zakretanje izratka. www.scheppach.com HR | 95...
  • Page 96: Potencijalni Rizici

    Nosi- čaju uporabe neispravnih električnih kabela. te zaštitne naočale radi izbjegavanja ozljeda očiju • Osim toga, unatoč svim poduzetim mjerama opreza, zbog dijelova koji lete. mogu postojati skriveni potencijalni rizici. 96 | HR www.scheppach.com...
  • Page 97: Tehnički Podatci

    Radna ploha mora biti dovoljno velika kako bi se wa/pA onemogućilo prevrtanje sklopa tijekom rada. Dijelovi za proširenje stola (sl. 2) • Proširenje stola lijevo (1a) • Proširenje stola desno (1b) • Naprava za montažu proširenja stola (11) www.scheppach.com HR | 97...
  • Page 98 7. korak (sl. 12) • Pričvrstite dva vodoravna pridržna oslonca (2h) s pritiskačima (2g) na okomite pridržne oslonce (2b) s pomoću dvije pričvrsne stezaljke (2i) i dva nazublje- na vijka M6 (a) kao što je prikazano na sl. 12. 98 | HR www.scheppach.com...
  • Page 99: Stavljanje U Pogon

    Prije uključivanja stroja morate sustavno provjeriti jesu glodanje, pločica i profilnih glodala. Glodalica se rabi li isporučeni redukcijski elementi (14) ispravno monti- za izrađivanje vijenaca, jednostrukih i višestrukih udu- rani. bljenja, utora, nabora, profila i protuprofila na ravnim površinama itd. www.scheppach.com HR | 99...
  • Page 100 (5) kako biste po želji smanjili ili povećali visinu. Namještanje graničnika za okrajčivanje, sl. 23 + 24 Osigurajte položaj tako da čvrsto pritegnete pritezni • Pri okrajčivanju drva materijal koji izlazi lijevo od vijak (4). glodala tanji je nego materijal na desnoj strani. 100 | HR www.scheppach.com...
  • Page 101: Rukovanje

    5 i 30 ˚C. Čuvajte alat u originalnom pakiranju. Pokrijte alat kako biste ga zaštitili od prašine ili vlage. Čuvajte Uzroci toga mogu biti sljedeći: priručnik za uporabu pored alata. • Pritisnuta mjesta, ako se kabeli provode kroz procje- pe u prozorima ili vratima. www.scheppach.com HR | 101...
  • Page 102: Održavanje

    • Stare baterije ili akumulatore koji nisu fiksno ugrađe- ni u otpadni uređaj potrebno je prije predaje izvaditi tako da se ne unište! Njihovo zbrinjavanje regulirano je zakonom o baterijama. 102 | HR www.scheppach.com...
  • Page 103: Otklanjanje Neispravnosti

    Zamijenite glodalicu Neravnomjerno glodanje Nejednoliko pomicanje Glođite s konstantnim pritiskom i sporijim pomicanjem Preveliko skidanje Smanjite skidanje strugotina strugotina Začepljen izlaz strugotina (bez Tupa glodalica Zamijenite glodalicu usisavanja) Drvo je suviše mokro Obrađujte samo suho drvo. www.scheppach.com HR | 103...
  • Page 104 Nosite zaščitna očala. Med delom nastajajo iskre ali drobci, trske in prah, ki jih izvrže iz naprave, ki lahko povzročijo izgubo vida. Upoštevajte smer vstavitve! Trdi les (bukev, hrast) Mehki les (smreka, bor) m Pozor! V teh navodilih za uporabo smo mesta, ki zadevajo vašo varnost, označili s tem znakom. 104 | SI www.scheppach.com...
  • Page 105 Zagon naprave ....................112 Uporaba ......................114 Električni priključek .................... 114 Čiščenje ......................114 Skladiščenje....................... 114 Vzdrževanje ....................... 115 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............115 Pomoč pri motnjah ..................... 116 Izjava o skladnosti ..................... 119 www.scheppach.com SI | 105...
  • Page 106: Uvod

    Uvod Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode in poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navodil in Proizvajalec: varnostnih napotkov. Scheppach GmbH 2. Opis naprave (slika 1) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Razširitev mize Spoštovani kupec, 1a. Razširitev mize levo želimo vam veliko veselja in uspeha pri delu z vašo 1b.
  • Page 107: Namenska Uporaba

    Upoštevati je treba tudi druga splošna navodila s pod- – Druge osebe, še posebej otroci, se ne smejo ročja delovne medicine in varstva pri delu. dotikati električnega orodja ali kabla. Ne smejo se zadrževati v bližini delovnega območja. www.scheppach.com SI | 107...
  • Page 108 škodb – Obdelovanec zmeraj potiskajte proti delovni – Pred nadaljnjo uporabo električnega orodja plošči in naslonu, da preprečite majanje oz. morate pregledati zaščitne priprave ali rahlo obračanje obdelovanca. poškodovane dele, če brezhibno in ustrezno delujejo. 108 | SI www.scheppach.com...
  • Page 109: Preostala Tveganja

    • Če ne uporabljajte električnih vodnikov, ki so skladni ka naglušnosti. s predpisi, lahko pride do nevarnosti za zdravje za- • Zaščito dihalnih poti zaradi zmanjšanja tveganja radi elektrike. vdihovanja nevarnega prahu. • Kljub vsem ukrepom lahko še vedno obstajajo neo- čitna preostala tveganja. www.scheppach.com SI | 109...
  • Page 110: Tehnični Podatki

    89 dB enota med delom ne more prevrniti. Negotovost K 3 dB wa/pA Deli za razširitev mize (slika 2) • Razširitev mize levo (1a) • Razširitev mize desno (1b) • Montažna priprava za razširitev mize (11) 110 | SI www.scheppach.com...
  • Page 111 • Pritrdite vodoravni držalni opori (2h) z vpenjalnima držaloma (2g) na navpični držalni opori (2b), pri če- mer uporabite dve pritrdilni sponki (2i) in dva nare- bričena vijaka M6 (a), kot je prikazano na sliki 12. www.scheppach.com SI | 111...
  • Page 112: Zagon Naprave

    Os se uporablja za namestitev začnete z rezkanjem. rezkalnega orodja, plošč in oblikovalnega rezkalnika. Stroj za rezkanje se uporablja za izdelavo friz, enojnih ali večdelnih vdolbin, utorov, pregibov, profilov in pro- tiprofilov na ravnih površinah itd. 112 | SI www.scheppach.com...
  • Page 113 (3). da zmanjšate ali povečate višino. • Ponovno zategnite matici z narebrenim robom na Nastavitev fiksirajte tako, da trdno privijete prižemni zadnji strani, da fiksirate omejevalnik (1) na tem vijak (4). položaju. www.scheppach.com SI | 113...
  • Page 114: Uporaba

    Na električnih priključnih vodih pogosto nastanejo po- škodbe izolacije. Napravo in njen pribor hranite na temnem, suhem, ot- rokom nedostopnem mestu, kjer ni nevarnosti zmrzo- vanja. Optimalna temperatura skladiščenja je med 5 in 30 °C. Orodje shranjujte v originalni embalaži. 114 | SI www.scheppach.com...
  • Page 115: Vzdrževanje

    Embalažne materiale je mogoče reciklirati. Embalažo zavrzite oko- lju prijazno. Napotki glede zakona o električnih in elektronskih napravah Stare električne in elektronske naprave ne sodijo med gospodinjske, pač pa jih morate zavreči oz. oddati na zbirno mesto ločeno! www.scheppach.com SI | 115...
  • Page 116: Pomoč Pri Motnjah

    Rezultat rezkanja ni Rezkajte s konstantnim pritiskom in zmanjšano hitrostjo enakomeren Neenakomerni pomik pomikanja Premočno odrezovanje Zmanjšajte odrezovanje ostružkov ostružkov Izmet ostružkov je zamašen (brez Topi rezkalnik Zamenjajte rezkalnik odsesavanja) Premoker les Obdelujte samo suhi les 116 | SI www.scheppach.com...
  • Page 117 www.scheppach.com...
  • Page 118 www.scheppach.com...
  • Page 119: Eu-Konformitätserklärung

    EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrekty- Normen für den Artikel wami UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Direc- az EU-irányelv és a vonatkozó...
  • Page 120 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...

This manual is also suitable for:

Hf50