Flex FX1371A Operator's Manual

Flex FX1371A Operator's Manual

24v brushless impact driver
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

OPERATOR'S MANUAL
MANUAL DEL OPERADOR
MANUEL DE L'UTILISATEUR
FX1371A
Model:
Modelo:
Modèle:
24V BRUSHLESS IMPACT DRIVER
VISSEUSE À PERCUSSION SANS BALAI DE 24 V
ATORNILLADOR DE IMPACTO SIN ESCOBILLAS DE 24 V
Contact Us /
Nous contacter /
Contáctenos
For English
Version
See page 2
833-FLEX-496
(833-3539-496)
www.Registermyflex.com
Version
française
Voir page 20
Versión en
español
Ver la página 40

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Flex FX1371A

  • Page 1 OPERATOR’S MANUAL MANUAL DEL OPERADOR MANUEL DE L’UTILISATEUR FX1371A Model: Modelo: Modèle: 24V BRUSHLESS IMPACT DRIVER VISSEUSE À PERCUSSION SANS BALAI DE 24 V ATORNILLADOR DE IMPACTO SIN ESCOBILLAS DE 24 V Contact Us / Nous contacter / Contáctenos 833-FLEX-496 www.Registermyflex.com...
  • Page 2: Safety Symbols

    SAFETY SYMBOLS The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
  • Page 3: General Power Tool Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications WARNING provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. The term “power tool”...
  • Page 4 Power tool use and care Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other Do not force the power tool. Use the correct battery packs may create a risk of injury and power tool for your application. The correct fire.
  • Page 5: Safety Warnings For Impact Driver

    SAFETY WARNINGS FOR IMPACT DRIVER Your risk from these exposures varies, Hold the power tool by insulated gripping • depending upon how often you do this type surfaces, when performing an operation of work. To reduce your exposure to these where the fastener may contact hidden chemicals: wiring.
  • Page 6 SYMBOLS IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. Symbol Name Designation/Explanation Volts Voltage Amperes Current Hertz...
  • Page 7 Symbol Name Designation/Explanation Wear eye protection symbol Alerts user to wear eye protection Alerts user to always operate with two Always operate with two hands hands Do not use the guard for cut-off Do not use the guard for cut-off operations operations SYMBOLS (CERTIFICATION INFORMATION) Symbol...
  • Page 8 Strap fixing Removable For attaching a wrist strap (not included) in order Belt Clip to reduce the chances of dropping your tool. Model No. FX1371A Rated voltage 24 V d.c. Collet size 1/4'' (6 mm) hex No-load speed 0-1900 / 0-2700 / 0-4000 /min (RPM) Maximum torque 2500 in.lbs...
  • Page 9 ASSEMBLY Detach the battery pack WARNING Fig. 2 from the tool before Attach making any assembly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. TO ATTACH/DETACH BATTERY PACK (FIG. Lock the variable-speed trigger switch “OFF” on the tool by placing the direction-of-rotation (forward/center-lock/reverse) selector in the center position before attaching or detaching...
  • Page 10 REMOVABLE BIT CLIP (FIG.4) Fig. 4 Your tool is also equipped with a removable bit Step clip that can be positioned on the side of the tool for storing bits. Install the bit clip onto the tool: Protuding a. Remove the battery pack from the tool. Part b.
  • Page 11 ADJUSTMENTS DIRECTION-OF-ROTATION (FORWARD/ Fig. 6 CENTER-LOCK/REVERSE) SELECTOR (FIG. 6) After tool use, lock the WARNING direction-of-rotation selector in the “OFF” position (center-lock) to help prevent accidental starts and possible injury. Your tool is equipped with a direction-of-rotation selector, located above the variable-speed trigger switch.
  • Page 12 b. Press the drive-control button briefly (less the working surface, so that you can carefully than 0.5 second) to cycle through the 3 drive the screw to final depth, and stop it in time. modes. Each press changes one torque level. To select the “T”...
  • Page 13 VARIABLE-SPEED TRIGGER SWITCH Fig. 8 (FIG. 8) Your tool is equipped with a variable-speed trigger switch. The tool can be turned “ON” or “OFF” by depressing or releasing the variable- speed trigger switch. The variable-speed trigger switch delivers higher speed with increased trigger pressure and lower speed with decreased trigger pressure.
  • Page 14 This compact impact driver must be used only with the battery packs and chargers listed below: Battery Pack Charger 2.5Ah 12Ah FLEX FX0111 FLEX FX0121 FLEX FX0221 FLEX FX0231 FLEX FX0411 FLEX FX0421 NOTICE: Please refer to the battery pack and charger manuals for detailed operating information.
  • Page 15 NOTICE: Fig. 11 a. Always use the correct type and size of bit for your application. b. When turning in a screw at/near the crosscut end or an edge of wood, pre-drill a hole in order to avoid cracking of the wood. c.
  • Page 16: Maintenance

    We recommend that all tool service be foreign matter. Do not attempt to clean by performed by a FLEX Factory Service Center or inserting pointed objects through openings. Authorized FLEX Service Station.
  • Page 17 FLEX Authorized Service Dealer. This warranty does not cover part failure due to normal wear and tear.
  • Page 18 SYMBOLES RELATIFS À LA SÉCURITÉ La raison d’être des symboles relatifs à la sécurité est d’attirer votre attention sur des dangers possibles. Il est important de vous familiariser avec les symboles relatifs à la sécurité et les explications qui les accompagnent afin de bien les comprendre. Les avertissements et les symboles associés ne suffisent pas à...
  • Page 19: Sécurité Électrique

    AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX RELATIFS À LA SÉCURITÉ POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES Lisez tous les avertissements relatifs à la sécurité, les AVERTISSEMENT instructions, les illustrations et les spécifications fournies avec cet outil électrique. Le non-respect de toutes les instructions figurant ci-après pourrait causer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
  • Page 20: Utilisation Et Entretien De L'outil Électrique

    Prévenez une mise en marche accidentelle. par son interrupteur est dangereux et doit être Assurez-vous que l’interrupteur est dans la réparé. position d’arrêt (OFF) avant de connecter Débranchez la fiche de la prise secteur et/ l’appareil à une source d’alimentation et/ ou retirez le bloc-piles de l’outil électrique ou à...
  • Page 21: Service Après-Vente

    Utilisation et entretien de l’outil N’utilisez pas un bloc-piles ou un outil qui est endommagé ou a été modifié. Des électrique à pile piles endommagées ou modifiées peuvent se Ne rechargez l’outil qu’avec le chargeur comporter de façon imprévisible et causer un indiqué...
  • Page 22 AVERTISSEMENTS RELATIFS À LA SÉCURITÉ POUR LA VISSEUSE À PERCUSSION de l’arsenic et du chrome provenant de Tenez l’outil électrique par ses surfaces de – bois de construction traité par des produits préhension isolées lorsque vous effectuez chimiques. une opération dans le cadre de laquelle l’élément de fixation risque d’entrer en Le niveau de risque causé...
  • Page 23 SYMBOLES IMPORTANT : Les symboles suivants peuvent figurer sur votre outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez leur signification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire. Symbole Forme au long et explication Volts Tension Ampères...
  • Page 24 Symbole Forme au long et explication Lisez les instructions Invite l’utilisateur à lire le manuel Symbole du port de lunettes Alerte l’utilisateur pour lui demander de porter de sécurité une protection des yeux. Utilisez toujours les deux Alerte l’utilisateur pour lui demander de toujours mains tenir l'outil avec les deux mains N’utilisez pas le dispositif de...
  • Page 25 Agrafe de ceinture Pour attacher une dragonne (non fournie) afin amovible de réduire les risques de chute de votre outil Modèle N° FX1371A Tension nominale 24 V c.c. Taille de la douille Hex. 6 mm / 1/4 po Vitesse à vide...
  • Page 26 ASSEMBLAGE Détachez le AVERTISSEMENT Fig. 2 bloc-piles de Attacher l’outil avant de procéder à son assemblage, à des réglages ou à des changements d’accessoires. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil. POUR ATTACHER/DÉTACHER LE BLOC- PILES (FIG.
  • Page 27 AGRAFE À EMBOUTS AMOVIBLE (FIG. 4) Fig. 4 Votre outil est également pourvu d’une agrafe à Marche embouts amovible qui peut être positionnée sur le côté de l’outil pour y ranger les embouts. Installation de l’agrafe à embouts sur l’outil : Protubérance a.
  • Page 28 RÉGLAGES SÉLECTEUR DE SENS DE ROTATION Fig. 6 (MARCHE AVANT / VERROUILLAGE EN POSITION CENTRALE / MARCHE ARRIÈRE) (FIG. 6) Après avoir fini AVERTISSEMENT d’utiliser l’outil, verrouillez le sélecteur de sens de rotation dans la position centrale (arrêt) pour prévenir tout risque de mise en marche accidentelle et de blessure possible.
  • Page 29 SÉLECTION DU MODE (FIG. 7) Fig. 7 Indicateur Votre outil est pourvu d’un panneau de commande de la vitesse situé sur le pied de Bouton l’outil. Il consiste en un bouton de commande de « T » l’entraînement, un bouton « T » (un mode pour utilisation avec des vis autotaraudeuses dans la tôle) et 5 modes de travail.
  • Page 30 Voyant allumé Mode Taux affiché sur le d’impact Objet Exemple d’application panneau travail maximum 1300 IPM Serrer quand une bonne Serrer des vis dans des finition est nécessaire surfaces sensibles telles que des plaques de plâtre 3600 IPM Serrer avec moins de force Enfoncer des vis dans et à...
  • Page 31 COMMUTATEUR À GÂCHETTE À VITESSE Fig. 8 VARIABLE (FIG. 8) Votre outil est muni d’un interrupteur à gâchette à vitesse variable. L’outil peut être mis en marche ou arrêté en appuyant ou relâchant l’interrupteur à gâchette à vitesse variable. L’interrupteur à gâchette à vitesse variable produit une vitesse supérieure avec une pression accrue sur la gâchette et une vitesse Commutateur...
  • Page 32 Cette visseuse à percussion compacte ne doit être utilisée qu’avec les blocs-piles et les chargeurs indiqués ci-dessous : Bloc-piles chargeur 2.5Ah 12Ah FLEX FX0111 FLEX FX0121 FLEX FX0221 FLEX FX0231 FLEX FX0411 FLEX FX0421 AVIS : Veuillez vous référer aux modes d’emploi du bloc-piles et du chargeur pour plus d’informations sur le fonctionnement.
  • Page 33 a. Installez un embout approprié. Fig. 11 b. Appliquez juste assez de pression pour maintenir l’embout engagé sur la vis ou sur l’écrou. c. Pour le mode 1, 2 ou 3, appliquez le minimum de pression initialement sur l’interrupteur à gâchette à vitesse variable. Augmentez seulement la vitesse lorsque vous êtes en mesure d’assurer un contrôle total.
  • Page 34 être gardés propres, sans accumulation un centre de service après-vente usine FLEX de saletés. Ne tentez pas de les nettoyer en ou par un poste de service agréé par FLEX. insérant des objets pointus à travers les ouvertures. MAINTENANCE GÉNÉRALE...
  • Page 35 Outils de 24 V : Garantie limitée de cinq ans avec l’enregistrement Piles et chargeurs de 24 V : Garantie limitée de cinq ans avec l’enregistrement Produits filaires FLEX de la génération précédente de 12 V et de 20 V : Garantie limitée d’un an; pas de bénéfices résultant de l’enregistrement...
  • Page 36: Símbolos De Seguridad

    SÍMBOLOS DE SEGURIDAD La finalidad de los símbolos de seguridad es atraer la atención del usuario hacia posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que los acompañan merecen que usted preste una atención detenida y logre una comprensión profunda. Las advertencias con símbolo no eliminan por sí...
  • Page 37: Seguridad Eléctrica

    ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ADVERTENCIA ilustraciones y especificaciones suministradas con esta herramienta eléctrica. Si no se siguen todas las instrucciones que se indican a continuación, es posible que el resultado sea descargas eléctricas, incendio y/o lesiones graves.
  • Page 38: Uso Y Cuidado De La Herramienta Eléctrica

    Evite los arranques accidentales. Asegúrese Desconecte el enchufe de la fuente de de que el interruptor esté en la posición de alimentación y/o retire el paquete de batería apagado antes de conectar la herramienta de la herramienta eléctrica, si es retirable, a una fuente de alimentación y/o a un antes de hacer cualquier ajuste, cambiar paquete de batería, levantar la herramienta o...
  • Page 39 Utilice las herramientas eléctricas solo No exponga un paquete de batería o una con paquetes de batería designados herramienta a un fuego o a una temperatura específicamente. Es posible que el uso de excesiva. Es posible que la exposición a un cualquier otro paquete de batería cree un riesgo fuego o a una temperatura superior a 265 °F de lesiones e incendio.
  • Page 40 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA EL ATORNILLADOR DE IMPACTO Arsénico y cromo procedentes de madera de Agarre la herramienta eléctrica por las – construcción tratada químicamente. superficies de agarre con aislamiento cuando realice una operación en la que el El riesgo para usted por causa de estas •...
  • Page 41 SÍMBOLOS IMPORTANTE: Puede que algunos de los siguientes símbolos aparezcan en la herramienta. Estúdielos y conozca su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y segura. Símbolo Nombre Designación/Explicación Voltios Voltaje Amperios Corriente Hertz Frecuencia (ciclos por segundo)
  • Page 42 Símbolo Nombre Designación/Explicación Lea las instrucciones Indica al usuario que lea el manual Símbolo de use de lentes de Alerta al usuario para que use protección ocular protección Utilice siempre la Alerta al usuario para que utilice siempre la herramienta con las dos herramienta con las dos manos manos No utilice el protector para...
  • Page 43 Para instalar una correa para la muñeca (no incluida) retirable y con ello reducir las probabilidades de dejar caer la herramienta. Núm. de modelo FX1371A Tensión nominal 24 V c.c. Tamaño del portaherramienta Hexagonal de 1/4 de pulgada (6 mm)
  • Page 44 ENSAMBLAJE Retire el paquete de ADVERTENCIA Fig. 2 batería de la Instalar herramienta antes de hacer cualquier ensamblaje o ajuste, o cambiar accesorios. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar accidentalmente la herramienta. PARA INSTALAR/DESINSTALAR EL PAQUETE DE BATERÍA (FIG. 2) Bloquee el interruptor gatillo de velocidad variable en la posición de “APAGADO”...
  • Page 45 CLIP PARA BROCAS RETIRABLE (FIG. 4) Fig. 4 Su herramienta también está equipada con Escalón un clip para brocas retirable que se puede posicionar en el lado izquierdo o derecho de la herramienta para almacenar brocas. Parte Instale el clip para brocas en la herramienta: saliente a.
  • Page 46 AJUSTES SELECTOR DEL SENTIDO DE ROTACIÓN Fig. 6 (AVANCE/ BLOQUEO CENTRAL/INVERSIÓN) (FIG. 6) Después de utilizar ADVERTENCIA la herramienta, bloquee el selector del sentido de rotación en la posición de “APAGADO” (bloqueo central) para ayudar a prevenir los arranques accidentales y posibles lesiones. Su herramienta está...
  • Page 47 SELECCIÓN DEL MODO (FIG. 7) Fig. 7 Indicador Su herramienta está equipada con un panel de control de velocidad, ubicado en el pie de Botón “T” la misma. Dicho panel consiste en un botón de control de apriete, un botón “T” (un modo para utilizarse con tornillos autorroscantes en chapa metálica) y 5 modos de trabajo.
  • Page 48 Indicador Máxima Modo iluminado frecuencia Propósito Ejemplo de aplicación mostrado en trabajo el panel impacto 1300 IPM Apretar cuando se necesite Apretar tornillos en tablas un buen acabado sensibles, tales como planchas de yeso 3600 IPM Apretar con menos fuerza y Apretar tornillos en velocidad que en el modo 3 materiales duros, así...
  • Page 49 INTERRUPTOR GATILLO DE VELOCIDAD Fig. 8 VARIABLE (FIG. 8) Su herramienta está equipada con un interruptor gatillo de velocidad variable. La herramienta se puede “ENCENDER” o “APAGAR” presionando o soltando el interruptor gatillo de velocidad variable. El gatillo de velocidad variable produce la velocidad más alta con una presión mayor Interruptor gatillo de sobre el gatillo y una velocidad más baja con...
  • Page 50: Instrucciones De Utilización

    Este atornillador de impacto compacto se debe utilizar solo con los paquetes de batería y los cargadores que se indican a continuación: Paquete de batería Cargador 2.5Ah 12Ah FLEX FX0111 FLEX FX0121 FLEX FX0221 FLEX FX0231 FLEX FX0411 FLEX FX0421 AVISO: Sírvase consultar los manuales del paquete de batería y del cargador para obtener...
  • Page 51 a. Instale una broca adecuada. Fig. 11 b. Aplique justo suficiente presión para mantener la broca acoplada en el tornillo o la tuerca. c. Para el modo 1, 2 o 3, aplique inicialmente una presión mínima al interruptor gatillo de velocidad variable.
  • Page 52: Mantenimiento

    Centro de Servicio de Fábrica de materia extraña. No intente limpiar la FLEX o una Estación de Servicio FLEX herramienta insertando objetos puntiagudos a Autorizada. través de las aberturas.
  • Page 53 Herramientas de 24 V: Garantía Limitada de 5 Años con registro Baterías y cargadores de 24 V: Garantía Limitada de 5 Años con registro Productos FLEX Legacy alámbricos, de 12 V y de 20 V: Garantía Limitada de 1 Año. No hay beneficio de registro Accesorios y aditamentos: No hay garantía...

Table of Contents