Hitachi Koki G 13YC Handling Instructions Manual

Hitachi Koki G 13YC Handling Instructions Manual

Electronic disc grinder
Hide thumbs Also See for G 13YC:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

Инструкция
по эксплуатации
Угловая шлифмашина Hitachi G15YC
Цены на товар на сайте:
http://hitachi.vseinstrumenti.ru/instrument/shlifmashiny/bolgarka_ushm/hitachi_g15yc/
Отзывы и обсуждения товара на сайте:
http://hitachi.vseinstrumenti.ru/instrument/shlifmashiny/bolgarka_ushm/hitachi_g15yc/#tab-Responses

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hitachi Koki G 13YC

  • Page 1 Инструкция по эксплуатации Угловая шлифмашина Hitachi G15YC Цены на товар на сайте: http://hitachi.vseinstrumenti.ru/instrument/shlifmashiny/bolgarka_ushm/hitachi_g15yc/ Отзывы и обсуждения товара на сайте: http://hitachi.vseinstrumenti.ru/instrument/shlifmashiny/bolgarka_ushm/hitachi_g15yc/#tab-Responses...
  • Page 2 Szlifierka kątowa Sarokcsíszoló Úhlová bruska s elektronikou Elektronik devir ayarlı avuç taßlama ìÖÎoÇaÓ åÎËÙoÇaÎëÌaÓ ÏaåËÌa G 13YC G 15YC • G15YC Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
  • Page 3 [G 13YC] [G 15YC] [G 15YC]...
  • Page 4 English Deutsch Polski Ελληνικά Wrench Schlüssel Klucz Κλειδί M utter für die Nakrętka tarczy Wheel nut Παξιµάδι τροχού Schleifscheibe Obniżona tarcza Χαµηλωµένος κεντρικά Depressed center w heel Schleifscheibe środkowa τροχ ς Wheel w asher Unterlegscheibe Podkładka tarczy Ροδέλλα τροχού Wheel guard Schutzhaube Osłona tarczy Προφυλακτήρας...
  • Page 5 Symbols Symbole ™‡Ì‚ÔÏ· Symbole The following show Die folgenden Symbole Τα παρακάτω δείχνουν τα Następujące oznaczenia to symbols used for the werden für diese Maschine σύµβολα που χρησιµοποιούνται symbole używane w instrukcji machine. Be sure that you verwendet. Achten Sie στο...
  • Page 6: General Safety Rules

    English A wrench or a key left attached to a rotating part GENERAL SAFETY RULES of the power tool may result in personal injury. e) Do not overreach. Keep proper footing and balance WARNING! at all times. Read all instructions This enables better control of the power tool in Failure to follow all instructions listed below may result in unexpected situations.
  • Page 7: Precautions On Using Disc Grinder

    English 4. Never depress the push button w hile the spinble PRECAUTIONS ON USING DISC GRINDER is turning. 5. Do not w ork near w elding equipm ent! 1. Never operate these pow er tools w ithout Wheel If you w ork near w elding equipm ent, rotation m ay Guards.
  • Page 8: Practical Grinder Application

    English 5. Ensure that m ounted w heels and points are fitted Furtherm ore, slide the lock lever in the in accordance w ith the m anufacturer’s instructions. direction of C show n in Fig. 4-b w hile Ensure that the depressed center w heel to be utilized pressing the paddle lever to lock and is the correct type and free of cracks or surface enable continuous operation.
  • Page 9: Maintenance And Inspection

    English 2. Disassembling In the operation and m aintenance of pow er tools, Follow the above procedures in reverse. the safety regulations and standards prescribed in CAUTIONS each country m ust be observed. Com firm that the depressed center w heel is m ounted M ODIFICATIONS: firm ly.
  • Page 10 Deutsch Benutzen Sie keine Elektrow erkzeuge, w enn Sie ALLGEM EINE SICHERHEITSM ASSNAHM EN müde sind oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder M edikamenten stehen. WARNUNG! Bei der Arbeit m it Elektrow erkzeugen können Lesen Sie sämtliche Hinw eise durch bereits kurze Phasen der Unaufm erksam keit zu Wenn nicht säm tliche nachstehenden Anw eisungen schw eren Verletzungen führen.
  • Page 11: Technische Daten

    Deutsch d) Lagern Sie nicht benutzte Elektrow erkzeuge VORSICHT außerhalb der Reichw eite von Kindern, lassen Von Kindern und gebrechlichen Personen fernhalten. Sie nicht zu, dass Personen das Elektrow erkzeug Werkzeuge sollten bei Nichtgebrauch außerhalb der bedienen, die nicht mit dem Werkzeug selbst Reichw eite von Kindern und gebrechlichen Personen und/ oder diesen Anw eisungen vertraut sind.
  • Page 12: Vor Inbetriebnahme

    Deutsch und ohne Risse und Oberflächenfehler ist. Es ist ANWENDUNGSGEBIETE auch darauf zu achten, daß die Schleifscheibe richtig m ontiert und die M utter der Schleifscheibe fest Entfernung von Gußgrat und Endbearbeitung angezogen ist. Siehe Abschnitt “ Anbringen der v er sch i ed en er St ah l q u al i t ät en , Br o n ze-u n d Schleifscheibe”...
  • Page 13: Wartung Und Inspektion

    Deutsch 4. Betätigung des Schalters 1. Anbringen (Abb. 1) [Wenn der Schalter einen Sperrm echaniam us hat] (1) Legen Sie den Winkelschleifer m it der Oberseite Schalter ON: Zum Stellen in ON-Stellung den Sper- nach unten hin, so dass die Spindel nach oben rhebel in Richtung A schieben und zeigt.
  • Page 14 Deutsch (2) Die Kohlebürste in den Bürstenhalter einsetzen. (3) Die Kante der Feder m it dem m itgelieferten Sechskantschlüssel oder einem Schraubenzieher w ieder zurück zum Kohlebürstenkopf drücken. (4) Die hintere Abdeckung w ieder ansetzen und m it den D4-Schneidschrauben anm ontieren. 5.
  • Page 15 ∂ÏÏËÓÈο 3) ¶ÚÔÛˆÈ΋ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· °∂¡π∫Õ ª∂∆ƒ∞ ∞™º∞§∂π∞™ a) ¡· ›ÛÙ Û ÂÙÔÈÌfiÙËÙ·, Ó· ‚ϤÂÙ ·˘Ùfi Ô˘ οÓÂÙÂ Î·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙËÓ ÎÔÈÓ‹ ÏÔÁÈ΋ fiÙ·Ó ¶ƒ√™√Ã∏! ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¤Ó· ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·Ï›Ô. ¢È·‚¿ÛÙ fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· fiÙ·Ó Â›ÛÙ Αν δεν τηρηθούν λες...
  • Page 16 ∂ÏÏËÓÈο Αυτά τα προληπτικά µέτρα ασφαλείας µειώνουν Με αυτ ν τον τρ πο είστε σίγουροι για την τον κίνδυνο να ξεκινήσει το ηλεκτρικ εργαλείο ασφάλεια του ηλεκτρικού εργαλείου. κατά λάθος. ¶ƒ√ºÀ§∞•∏ d) ∞ÔıË·ÂÙ ٷ ÂÚÁ·Ï›· Ô˘ ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ª·ÎÚÈ¿ ·fi Ù· ·È‰È¿ Î·È ÙÔ˘˜ ·Ó·‹ÚÔ˘˜. Ì·ÎÚÈ¿...
  • Page 17 ∂ÏÏËÓÈο Λιπάνετε το ολισθαίνον τµήµα του τεµαχίου ∂º∞ƒª√°∂™ ρύθµισης (B) και το µοχλ , αν ο µοχλ ς δεν κινείται οµαλά. Αφαίρεση των υλικών που παραµένουν στις οπές 5. Βεβαιωθείτε τι οι τροχοί στερέωσης και τα άκρα χυτών αντικειµένων και τελειώµατα διάφορων έχουν...
  • Page 18 ∂ÏÏËÓÈο πρ κειται να λειανθεί. πως φαίνεται στην ∂ÈÎ. 3 προστατευτικ εξοπλισµ πως γάντια, ποδιά και το µηχάνηµα πρέπει να κρατιέται σε γωνία 150 – κράνος ταν είναι απαραίτητο. 300 (supescript) έτσι ώστε η εξωτερική άκρη του Πάντοτε να χρησιµοποιείτε προστατευτικά µατιών χαµηλωµένου...
  • Page 19 ∂ÏÏËÓÈο άνθρακα που φαίνονται στην εικ να. Επιπρ σθετα, πάντοτε κρατάτε τα καρβουνάκια καθαρά και ¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ Ô˘ ·ÊÔÚÔ‡Ó ÙÔÓ ÂÎÂÌfiÌÂÓÔ ıfiÚ˘‚Ô Î·È εξασφαλίσετε τι ολισθαίνουν ελεύθερα ανάµεσα ÙË ‰fiÓËÛË στις θήκες. Oι τιµές µετρήθηκαν σύµφωνα µε το EN60745 και 4. AÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓ Î·Ú‚Ô˘Ó·Î›ˆÓ (EÈÎ. 6) βρέθηκαν...
  • Page 20: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski 3) Bezpieczeństwo osobiste OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA a) Podczas pracy z urządzeniem elektrycznym należy zachowywać koncentrację i planować OSTRZEŻENIE! wykonywane zadania, kierując się zdrowym Należy przeczytać wszystkie instrukcje rozsądkiem. Nieprzestrzeganie któregokolwiek z zamieszczonych poniżej Urządzenia elektrycznego powinny zaleceń może być przyczyną porażenia prądem obsługiwać...
  • Page 21: Przed Użyciem

    Polski ŚRODKI OSTROŻNOŚCI Obsługa urządzeń elektrycznych przez osoby nie Dzieci i osoby niepełnosprawne nie powinny znające zasad ich funkcjonowania jest niebezpieczna. e) Wykonywać odpowiednie prace konserwacyjne. znajdować się w pobliżu urządzenia. Kontrolować prawidłowość ustawienia części Nieużywane urządzenie powinno być przechowywane ruchomych, ich uszkodzenia i wszelkie inne miejscu poza...
  • Page 22 Polski 2. Wyłącznik sieciowy PRAKTYCZNE ZASTOSOWANIE SZLIFIERKI Upewnij się, że wyłącznik jest wyłączony (pozycja OFF). Jeśli wtyczka jest włączona do sieci podczas gdy 1. Nacisk wyłącznik jest włączony (pozycja ON), narzędzie zacznie Nie dociskaj zbyt mocno tarczy o obniżonym środku działać...
  • Page 23 Polski 4. Wymiana szczotek węglowych (Rys. 6) Upewnij się, że pojawiające się w trakcie pracy iskry 〈 Rozkładanie 〉 nie powodują zagrożenia, tzn. nie trafiają w ludzi lubi nie podpalają łatwopalnych substancji. (1) Poluzuj wkręt samogwintujący D4 zabezpieczający Zawsze używaj ochronnych okularów i korków do uszu, pokrywę...
  • Page 24 Magyar Ne használja a készüléket, ha nem érzi ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGTECHNIKAI ELŐÍRÁSOK kipihentnek magát, ha kábítószer, alkohol vagy gyógyszer hatása alatt áll. FIGYELEM! Egy pillanatnyi figyelmetlenség is súlyos sérülést Olvassa végig az utasításokat okozhat. Az alábbi utasítások be nem tartása áramütést, tüzet és b) Használjon védőfelszerelést.
  • Page 25: Műszaki Adatok

    Magyar tulajdonságot, mely hatással lehet és felügyeletre szoruló személyektől elzárva kell munkavégzésre. tartani. Meghibásodás esetén használat előtt javítassa meg a készüléket. A TÁRCSÁS KÉZIKÖSZÖRŰ HASZNÁLATÁRA A nem megfelelő karbantartás sok balesetet okoz. VONATKOZÓ ÓVINTÉZKEDÉSEK f) A vágószerszámokat mindig tartsa élesen és tisztán.
  • Page 26 Magyar 2. Hálózati kapcsoló 7. A tengelyrögzítő mechanizmus ellenőrzése. Ügyeljen rá, hogy a hálózati kapcsoló KI állásba legyen A kéziszerszám bekapcsolása előtt a nyomógomb kapcsolva. Ha a csatlakozódugót úgy csatlakoztatja a kétszer-háromszor történő megnyomásával ellenőrizze, dugaszolóaljzatba, hogy közben a hálózati kapcsoló hogy a tengelyrögzítő...
  • Page 27: Ellenőrzés És Karbantartás

    Magyar ÓVINTÉZKEDÉSEK ELLENŐRZÉS ÉS KARBANTARTÁS Ellenőrizze, hogy a munkadarab megfelelően alá legyen támasztva. 1. A süllyesztett közepű tárcsa ellenőrzése Ügyeljen rá, hogy poros helyen történő munkavégzés Ellenőrizze, hogy a süllyesztett közepű tárcsán ne esetén szabadon maradjanak a szellőztető nyílások. legyenek repedések vagy egyéb felületi sérülések. Amennyiben a felgyülemlett port el kell távolítani, először 2.
  • Page 28 Magyar Éppen ezért egyes alkatrészek (azok kódszámai illetve kiviteli módjai) előzetes bejelentés nélkül megváltozhatnak. MEGJEGYZÉS: A HITACHI folyamatos kutatási és fejlesztési programja következtében az itt szereplő műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül változhatnak. A környezeti zajra és vibrációra vonatkozó információk A mért értékek az EN60745 szabványnak megfelelően kerültek meghatározásra és az ISO 4871 alapján kerülnek közzétételre.
  • Page 29: Všeobecné Bezpečnostní Předpisy

    Čeština Pouhý okamžik nepozornosti při práci s elektrickým VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY nářadím může způsobit vážné zranění. b) Používejte ochranné pomůcky. Vždy používejte UPOZORNĚNÍ! ochranu zraku. Prostudujte si všechny pokyny Ochranné pomůcky, jako jsou protiprachová maka, Nedodržování všech níže uvedených pokynů může způsobit obuv s neklouzavou úpravou podrážky, ochranná...
  • Page 30: Před Použitím

    Čeština f) Udržujte řezné nástroje ostré a čisté. UPOZORNĚNÍ PRO POUŽÍVÁNÍ KOTOUČOVÉ Správným způsobem udržované řezné nástroje s BRUSKY ostrými břity mají menší sklon k uváznutí a snadněji se při práci ovládají. 1. Nikdy nepoužívejte tyto elektrické nástroje bez chráničů g) Používejte elektrické...
  • Page 31 Čeština 4. Instalace a nastavení krytu kotouče 2. Brusný úhel Kryt kotouče je ochranný prostředek v případě, že Neaplikujte celý povrch brusného kotouče na broušený dojde k roztržení brusného kotouče během práce. materiál. Bruska má svírat úhel s povrchem 15 – 30 Ujistěte se, že kryt je správně...
  • Page 32 Čeština 1. Montáž (Obr. 1) 6. Seznam servisních položek (1) Otočte brusku do opačné polohy tak, aby hřídel A: Číslo položky směřovala nahoru. B: Kód položky (2) Vyrovnejte plochou část podložek kotouče se zářezem C: Číslo použití na hřídeli a nasaïte je. D: Poznámky (3) Namontujte vyčnívající...
  • Page 33 Türkçe Elektrikli aleti parmaåınız ßalter üzerinde olduåu halde GENEL GÜVENLIK KURALLARI taßımak veya prize takmak kazanın davetçisidir. d) Elektrikli aleti çalıßtırmadan önce ayar anahtarlarını DÓKKAT! çıkartın. Bütün talimatları okuyun Elektrikli aletin dönen kısmına takılı kalmıß olan bir Aßaåıda belirtilen talimatların tümünün uygulamaması, elektrik anahtar, yaralanmalara yol açabilir.
  • Page 34 Türkçe 3. Daima gövdeyi ve yan kolu sıkıca tutun. Aksi takdirde ÖNLEM Çocukları ve diåer yeterli güce sahip olmayan kißileri olußan tepki kuvveti, ißin hatalı olmasına ve tehlikeli uzak tutun. durumların ortaya çıkmasına neden olabilir. Kullanılmadıåı zamanlarda aleti çocuk ve yeterli güce 4.
  • Page 35 Türkçe Ayarlamadan sonra, eåer makineyi çalıßtırmanız Bundan baßka, kilitlemek ve sürekli çalıßmayı saålamak için denetim koluna bastırırken, Íekil 4-b’de gösterildiåi gerekiyorsa, kolu kapalı konuma getirdikten sonra gibi kilit kolunu C yönünde kaydırın. çalıßtırın. Eåer kol rahatça hareket etmiyorsa, takım (B) parçasının Düåmeyi KAPATMA: Kilitleme durumundan çıkmak için, denetim koluna Íekil kayıcı...
  • Page 36 Türkçe BAKIM VE ÓNCELEME NOT: HITACHI’nin süregelen araßtırma ve gelißtirme programına 1. Tek Tarafı Oyuk Taßlama Diskinin Kontrol Edilmesi baålı olarak burada belirtilen teknik özelliklerde önceden Tek tarafı oyuk taßlama diskinde çatlak veya yüzey bildirimde bulunulmadan deåißiklik yapılabilir. bozuklukları olmadıåından emin olun. 2.
  • Page 37 PyccÍËÈ e) èpË íÍcÔÎyaÚaáËË íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa ÇÌe OÅôàE èPABàãA èO TEXHàKE ÅEÂOèACHOCTà ÔoÏeçeÌËÈ, ËcÔoÎëÁyÈÚe yÀÎËÌËÚeÎëÌêÈ åÌyp, ÔpeÀÌaÁÌaäeÌÌêÈ ÀÎÓ ËcÔoÎëÁoÇaÌËÓ èPEÑìèPEÜÑEHàE! ÇÌe ÔoÏeçeÌËÓ. èpoäÚËÚe pyÍoÇoÀcÚÇo Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË àcÔoÎëÁoÇaÌËe åÌypa, ÔpeÀÌaÁÌaäeÌÌoÖo ÀÎÓ HeÇêÔoÎÌeÌËe Çcex ÔpËÇeÀeÌÌêx ÌËÊe ÔoÎoÊeÌËÈ paÄoÚê ÇÌe ÔoÏeçeÌËÈ, yÏeÌëåËÚ oÔacÌocÚë ÀaÌÌoÖo pyÍoÇoÀcÚÇa ÏoÊeÚ ÔpËÇecÚË Í ÔopaÊeÌËï ÔopaÊeÌËÓ...
  • Page 38 PyccÍËÈ 4) ùÍcÔÎyaÚaáËÓ Ë oÄcÎyÊËÇaÌËe 5) OÄcÎyÊËÇaÌËe íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚoÇ a) OÄcÎyÊËÇaÌËe BaåeÖo íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa a) He ÔepeÖpyÊaÈÚe íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚ. ÀoÎÊÌo ÇêÔoÎÌÓÚëcÓ ÍÇaÎËÙËáËpoÇaÌÌêÏ àcÔoÎëÁyÈÚe ÌaÀÎeÊaçËÈ ÀÎÓ BaåeÖo ÔpeÀcÚaÇËÚeÎeÏ peÏoÌÚÌoÈ cÎyÊÄê c ÔpËÏeÌeÌËÓ íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚ. ËcÔoÎëÁoÇaÌËeÏ ÚoÎëÍo ËÀeÌÚËäÌêx ÁaÔacÌêx äacÚeÈ. HaÀÎeÊaçËÈ íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚ ÄyÀeÚ ÇêÔoÎÌÓÚë paÄoÚy Îyäåe Ë ÌaÀeÊÌee Ç ÚoÏ peÊËÏe ùÚo oÄecÔeäËÚ...
  • Page 39 PyccÍËÈ TEXHàóECKàE XAPAKTEPàCTàKà MoÀeÎë G13YC G15YC HaÔpÓÊeÌËe (Ôo peÖËoÌaÏ)* (110B, 230B, 240B) èoÚpeÄÎÓeÏaÓ ÏoçÌocÚë* 1500 BÚ óËcÎo oÄopoÚoÇ xoÎocÚoÖo xoÀa 10000 ÏËÌ 8500 ÏËÌ òÎËÙoÇa- HapyÊÌêÈ ÀËaÏeÚp × ÀËaÏeÚp oÚÇepcÚËÓ 125 × 22 ÏÏ 150 × 22 ÏÏ ÎëÌêÈ ÍpyÖ OÍpyÊÌaÓ...
  • Page 40 PyccÍËÈ 3. ÑÎÓ yÄeÀËÚecë ÚaÍÊe Ç ÚoÏ, äÚo åÎËÙoÇaÎëÌêÈ ÍpyÖ c ÔpeÀoÚÇpaçeÌËÓ ÇpeÁaÌËÓ ÌoÇoÖo yÚoÔÎeÌÌêÏ áeÌÚpoÏ ycÚaÌoÇÎeÌ ÌaÀÎeÊaçËÏ åÎËÙoÇaÎëÌoÖo ÍpyÖa c yÚoÔÎeÌÌêÏ áeÌÚpoÏ Ç oÄpaÁoÏ Ë ÖaÈÍa ÍpeÔÎeÌËÓ ÍpyÖa ÌaÀeÊÌo ÁaÚÓÌyÚa. oÄpaÄaÚêÇaeÏoe ËÁÀeÎËe, ÔepÇoÌaäaÎëÌoe OÄpaÚËÚecë Í paÁÀeÎy "òÎËÙoÇaÎëÌêÈ ÍpyÖ c åÎËÙoÇaÌËe ÌoÇêÏ...
  • Page 41 PyccÍËÈ BceÖÀa ËcÔoÎëÁyÈÚe cpeÀcÚÇa ÁaçËÚê ÖÎaÁ Ë opÖaÌoÇ ÍaÍ cÎeÀyeÚ ÁaÚÓÌyÚê. HeÏeÀÎeÌÌo ÁaÚÓÌËÚe ÇËÌÚ, cÎyxa. ÍoÚopêÈ oÍaÊeÚcÓ ocÎaÄÎeÌÌêÏ. HeÇêÔoÎÌeÌËe ÑpyÖËe ËÌÀËÇËÀyaÎëÌêe cpeÀcÚÇa ÁaçËÚê, íÚoÖo ÔpaÇËÎa ÖpoÁËÚ cepëÕÁÌoÈ oÔacÌocÚëï. 3. èpoÇepÍa yÖoÎëÌêx çÕÚoÍ (pËc. 5). ÌaÔpËÏep, ÔpoÚËÇoÔêÎeÇoÈ pecÔËpaÚop, ÔepäaÚÍË, ÁaçËÚÌêÈ åÎeÏ Ë ÙapÚyÍ cÎeÀyeÚ ÌaÀeÇaÚë ÔpË B íÎeÍÚpoÀÇËÖaÚeÎe ËÌcÚpyÏeÌÚa ÔpËÏeÌÓïÚcÓ...
  • Page 42 PyccÍËÈ èPàMEóAHàE Ha ocÌoÇaÌËË ÔocÚoÓÌÌêx ÔpoÖpaÏÏ ËccÎeÀoÇaÌËÓ Ë paÁÇËÚËÓ, HITACHI ocÚaÇÎÓïÚ Áa coÄoÈ ÔpaÇo Ìa ËÁÏeÌeÌËe yÍaÁaÌÌêx ÁÀecë ÚexÌËäecÍËx ÀaÌÌêx ÄeÁ ÔpeÀÇapËÚeÎëÌoÖo yÇeÀoÏÎeÌËÓ. àÌÙopÏaáËÓ, ÍacaïçaÓcÓ coÁÀaÇaeÏoÖo åyÏa Ë ÇËÄpaáËË àÁÏepÓeÏêe ÇeÎËäËÌê ÄêÎË oÔpeÀeÎeÌê Ç cooÚÇeÚcÚÇËË c EN50144. TËÔËäÌêÈ cpeÀÌeÇÁÇeåeÌÌêÈ ypoÇeÌë ÁÇyÍoÇoÖo ÀaÇÎeÌËÓ: 95 ÀÅ(A) TËÔËäÌêÈ...
  • Page 45: Guarantee Certificate

    English Magyar GARANCIA BIZONYLAT GUARANTEE CERTIFICATE pusszám 1 M odel No. í 2 Sorozatszám 2 Serial No. 3 A vásárlás dátuma 3 Date of Purchase 4 A Vásárló neve és c 4 Custom er Nam e and Address í 5 A Kereskedő neve és c 5 Dealer Nam e and Address í...
  • Page 50 Hitachi Pow er Tools Europe GmbH 29. 7. 2005 Siem ensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germ any Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd. K. Kato Shinagaw a Intercity Tow er A, 15-1, Konan 2-chom e, Board Director M inato-ku, Tokyo, Japan Hitachi Koki Co., Ltd.

This manual is also suitable for:

G15yc

Table of Contents