Page 3
350 ml 220-240V 50/60 Hz 1000-1200W ˜ certain models only imode 500 ml 1250 ml...
Page 4
click! click! click! 350 ml hc/mc click! mc/bc 500 ml 1250 ml...
Page 5
Parmesan 2 cm 2 cm 2 cm 100 g 10 g 90g+ 50 g 80 g 80 g 100 g max. 350 ml imode sec. 30-45 max. 300 g 200 g 30 g 200 g 200 g 250 g 350 g imode 500 ml sec.
Page 6
click! max. 95 g 30 g 20g/5 60 g 40 g 90 g 130 g 60 g 100 g 30 g 20 g 150 g imode...
Our products are engineered to meet the highest • Do not use the appliance for any standards of quality, functionality and design. We hope you thoroughly enjoy your new Braun purpose other than the intended use appliance. described in the user manual. Any misuse may cause potential injury.
Page 8
How to Use the Appliance Standby mode Device is active again if any after 10 minutes. button is pressed All lights switch off. Smartspeed Switch for Variable Speeds ActiveBlade Shaft (B) One squeeze, all speeds. The more you press, the higher the speed.
Page 9
• With theActiveBlade shaft still running, slowly • Turn the puree accessory upside down and fit the raise the shaft to the top of the mixture and back paddle (9c) over the central hub and turn down to incorporate the rest of the oil. counter- clockwise to locate.
Page 10
NOTE: leave an interval of at least 3 minutes before • Never place the chopper bowls in the microwave operating again (To prevent faults). Immediately oven. stop processing when motor speed decreases and/ or strong vibrations occur. «bc» Recipe Example: Pancake Batter 375 ml milk Use the «mc»...
Check the fuse /circuit breaker in your Hand blender does No power home. not operate. If none of the above contact Braun Service. Let the device cool down one hour. Hand blender is hot Device is overheated and overheat After that time the hand blender is...
Page 12
• Prietaisą naudokite tik pagal naudojimo instrukcijoje numatytą Mūsų produktai sukurti taip, kad atitiktų reikliausius paskirtį. Bet koks netinkamas kokybės, funkcionalumo ir dizaino standartus. Tikimės, kad naujasis «Braun» prietaisas jums naudojimas gali sukelti traumą. patiks. • Jokios dalies nekiškite į mikrobangų krosnelę.
Page 13
Kaip naudotis prietaisu Signalinė lem- Prietaiso / eksploatavimo putė būsena Išmaniojo greičio jungiklis Saugos mygtuko Prietaisas paruoštas naudoti. greičiui keisti lemputė mirksi raudonai. Greitis reguliuojamas paspaudimu. Kuo daugiau Saugos mygtuko Prietaisas atlaisvintas (pa- spausite, tuo greitis didės. Kuo didesnis greitis, tuo lemputė...
Page 14
skystis neverdantis. Leiskite karštam maistui šiek • Pradėkite plakti mažu greičiu (lengvai spauskite tiek atvėsti, kad nenusiplikytumėte. išmaniojo greičio jungiklį) ir greitį padidinkite • Nepalikite nenaudojamo rankinio plaktuvo (stipriau spauskite išmaniojo greičio jungiklį). karštoje keptuvėje ant viryklės. • Kad plakta grietinėlė būtų puresnė ir laikytųsi •...
Page 15
• Nedirbkite ištisai ilgiau nei 1 minutę. Kapoklę užpildykite maisto produktais ir • Leiskite prietaisui atvėsti 4 minutes ir tik tada uždenkite dangtį (10a, 11a, 12a). tęskite darbą. • Ledui kapoti naudokite specialų ledo peiliuką (11c, 12c). • Kad gautumėte gerą rezultatą, įdėkite ne daugiau Recepto pavyzdys.
Page 16
šaltinio. Rankinis maišiklis Namie patikrinkite saugiklį / grandinės Nėra maitinimo. neveikia. pertraukiklį. Jei priežastis kita, kreipkitės į«Braun» techninės priežiūros padalinį. Leiskite prietaisui aušti vieną valandą. Rankinis maišiklis Prietaisas perkaito ir įsijungė perkaitimo Praėjus šiam laikui prietaisą vėl galima karštas ir neveikia.
Mūsu ierīces ir izstrādātas, lai atbilstu augstākajiem • Neizmantojiet ierīci citiem mērķiem, kvalitātes, funkcionalitātes un dizaina standartiem. Mēs ceram, ka jūs pilnībā izbaudīsiet savu jauno kā vien paredzētajai lietošanai, kas «Braun» ierīci. aprakstīta lietošanas pamācībā. Nepareiza lietošana var izraisīt Pirms lietošanas iespējamus savainojumus.
Page 18
Kā lietot ierīcie Indikatoru gais- Ierīces/darbības statuss mu signāli SmartSpeed slēdzis Drošības pogas Ierīce ir gatava lietošanai. mainīgiem ātrumiem indikatora gaisma mirgo sarkanā krāsā Viena nospiešanas reize – visi ātrumi. Jo vairāk spiežat, jo lielāks ātrums. Jo lielāks ātrums, jo Drošības pogas Ierīce ir atbloķēta (ir nospiesta ātrāka smalcināšana un smalkāki ir rezultāti.
Page 19
trauku no plīts un pārliecinieties, ka šķidrums Receptes piemērs: putukrējums nevārās. Ļaujiet karstajiem produktiem nedaudz 400 ml atdzesēta saldā krējuma (tauku saturs min. atdzist, lai nerastos applaucēšanās risks. 30%, temperatūra 4–8 °C) • Kad rokas blenderis netiek izmantots, tas • Sāciet ar lēnu ātrumu (nedaudz uzspiediet uz nedrīkst atrasties ievietots karstā...
Page 20
arī pēc tam. Izmantojiet lāpstiņu, lai nokasītu Salikšana un lietošana ēdiena atlikumus. • Uzmanīgi noņemiet plastmasas pārsegu no • Lai sasniegtu vislabākos rezultātus, asmens. smalcināšanas laikā raugiet, lai ēdiens katlā vai • Asmeņi (10b/11b/11c/12b/12c) ir ļoti asi! traukā būtu ne vairāk kā līdz trauka pusei. Vienmēr turiet to aiz augšējās plastmasas daļas •...
Page 21
70 ml ūdens (ar vaniļas aromātu) Kopšana un tīrīšana (F) • Iepildiet «hc» smalcinātāja traukā plūmes un krēmveida konsistences medu. • Pirms pirmās lietošanas reizes un pēc katras • Uz 24 stundām ielieciet ledusskapī 3 °C lietošanas reizes vienmēr rūpīgi notīriet rokas temperatūrā.
Page 22
Pārbaudiet drošinātāju/jaudas slēdzi Rokas blenderis Nav jaudas savā mājā. nedarbojas. Ja nav neviena no iepriekš norādītajiem iemesliem, sazinieties ar «Braun» servisu. Rokas blenderis ir Ļaujiet ierīcei vienu stundu atdzist. Pēc Ierīce ir pārkarsusi, un ir aktivizēta karsts un tam rokas blenderis atkal ir gatavs aizsardzība pret pārkaršanu...
Eesti • Seade on loodud kasutamiseks üksnes kodumajapidamises ning Meie tooted vastavad kõrgeimatele kvaliteedi-, vaid tavapäraste kodumajapidamises funktsionaalsus- ja disaininõuetele. Loodame, et Brauni uuest seadmest on teile palju kasu. kasutatavate koguste töötlemiseks. • Ärge kasutage seadet muul otstarbel, Enne kasutamist kui on kirjeldatud käesolevas kasu- Enne seadme kasutuselevõttu lugege tusjuhendis.
Page 24
b Grinder knife Märgutuli Seadme olek/ Tööolek c Bowl d Anti-slip-base / lid Ohutusnupu tuli Seade on kasutamiseks 14 Stand for storing vilgub punaselt valmis. Seadme kasutamine Ohutusnupu tuli Seade on vabastatud (lüliti va- on kustunud bastusnuppu hoitakse all) ning Smartspeed lüliti erinevate selle saab sisse lülitada.
Page 25
• Kui te käsimikserit parasjagu ei kasuta, siis ärge • Alustage aeglasest kiirusest (Smartspeed lüliti jätke seda pliidil kuumale pannile seisma. kerge survestamine) ja suurendage vispeldamise • Ärge kraapige ActiveBlade varrega pannide ega käigus kiirust (avaldades Smartspeed lülitile pottide põhja. rohkem survet).
Page 26
• Ärge laske seadmel töötada järjest kauem kui • Asetage tera peenestinõu kesktihvti külge üks minut. (10c/11d/12d). • Enne töötlemise jätkamist laske seadmel neli • Täitke peenesti toiduga ja asetage kaas peale (10a/11a/12a). minutit jahtuda. • Jää purustamiseks kasutage spetsiaalselt jää purustamiseks mõeldud tera (11c/12c).
Page 27
Kohvi- ja maitseainejahvati Hooldus ja puhastamine (F) Tarvik (E) • Enne esmakasutust ning pärast iga kasutust puhastage käsimikserit ja vastavaid tarvikuid alati Jahvati sobib suurepäraselt mis tahes põhjalikult vee ja pesuvahendiga. kuivmaitseainete ja muude koostisosade, nagu • Enne puhastamist eemaldage käsimikser näiteks pipra, nelgi, tšilli, kohvi või sojaubade, riisi, vooluvõrgust.
Page 28
Tõrkeotsingu juhend Probleem Võimalik põhjus Lahendus Veenduge, et seade on ühendatud vooluvõrku. Kontrollige majapidamise elektrikaitse-/ Käsimikser ei tööta Puudub vool automaatkaitselülitit. Kui probleem ei ole ülaltoodus, siis võtke ühendust Brauni klienditeenindusega. Laske seadmel tund aega jahtuda. Käsimikser on kuum Seade on ülekuumenenud ja Pärast seda on käsimikser jälle ega tööta ülekuumenemiskaitse on aktiveeritud...
Need help?
Do you have a question about the MultiQuick 9 and is the answer not in the manual?
Questions and answers