Braun MultiQuick 9 MQ 9087X Manual
Braun MultiQuick 9 MQ 9087X Manual

Braun MultiQuick 9 MQ 9087X Manual

Hide thumbs Also See for MultiQuick 9 MQ 9087X:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Deutsch
  • Français
  • Español
  • Português
  • Italiano
  • Nederlands
  • Dansk
  • Norsk
  • Svenska
  • Suomi
  • Polski
  • Český
  • Slovenský
  • Magyar
  • Hrvatski
  • Slovenski
  • Türkçe
  • Română (RO/MD)
  • Ελληνικά
  • Български
  • Аза Ша
  • Русский
  • Carl-Ulrich-Straße 4
  • 63263 Neu-Isenburg/Germany
  • Українська

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

MultiQuick 9
Type 4200
Register your product
Hand blender
www.braunhousehold.com/register

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MultiQuick 9 MQ 9087X and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Braun MultiQuick 9 MQ 9087X

  • Page 1 MultiQuick 9 Type 4200 Register your product Hand blender www.braunhousehold.com/register...
  • Page 2: Table Of Contents

    Español Português Italiano Nederlands Dansk Norsk Svenska Suomi Polski Český Slovenský Magyar Hrvatski Slovenski Türkçe Română (RO/MD) Ελληνικά Български аза ша Русский Українська De’Longhi Braun Household GmbH Carl-Ulrich-Straße 4 63263 Neu-Isenburg/Germany 5722112414/09.16 MQ 9005x – 9037x – 9045x_INT DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/PL/CZ/SK/HU/ HR/SI/TR/RO/MD/GR/BG/KZ/RU/UA/Arab...
  • Page 3 350 ml 500 ml 1250 ml *certain models only click!
  • Page 4 click! click! 350 ml click! ca/bc 500 ml 1250 ml...
  • Page 5 Parmesan 100g 100g 10g 90g+ 80g 100 g max. speed 350 ml sec. 30-45 max. 300g 200g 200g 200g 300g 350g speed 500 ml sec. Parmesan milk 150 g 400g 200g 250g 250g 350g 400 g max. 1250 ml 700 ml speed sec.
  • Page 6: Deutsch

    Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu vermeiden. erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Gerät • Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme, von Braun viel Freude. ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit Ihrer Netzspannung über- Vor dem Gebrauch einstimmt.
  • Page 7 c Zerkleinerer-Topf Einschalten (A) d Anti-Rutsch-Ring 12 1250-ml-Zerkleinerer «bc» Das Gerät ist mit einer Einschaltsperre ausgestattet. a Deckel (mit Getriebe) Befolgen Sie für ein sicheres Einschalten die b Messer folgenden Punkte: c Eismesser • Drücken und halten Sie mit dem Daumen die d Zerkleinerer-Topf Sicherheitstaste (2).
  • Page 8 • Lassen Sie den ActiveBlade-Mixstab nicht in Geschwindigkeit (festerer Druck auf den einem heißen Topf auf der Kochstelle stehen, Smartspeed Regler) während des Schlagens. wenn er nicht in Gebrauch ist. • Verwenden Sie stets frische gekühlte Sahne, um • Kratzen Sie mit dem ActiveBlade-Mixstab nicht mehr Volumen und ein festeres Ergebnis zu über den Boden von Pfannen oder Töpfen.
  • Page 9 • Für beste Ergebnisse beim Stampfen sollte der • Füllen Sie die Zutaten ein und schließen Sie den Topf o. ä. nie mehr als bis zur Hälfte gefüllt sein. Deckel (10a/11a/12a). • Machen Sie nicht mehr als eine • Verwenden Sie zum Zerkleinern von Eis das Verarbeitungsmenge ohne Pause.
  • Page 10 Vorankündigung geändert werden. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer nicht im Hausmüll. Die Entsorgung kann über ein Braun Service Center erfolgen oder über geeignete Sammelstellen in Ihrem Land. Die mit Nahrungsmitteln in Berührung kommenden Materialien und Gegen- stände stimmen mit den Vorschriften der...
  • Page 11: English

    Our products are engineered to meet the highest standards of quality, functionality and design. can be ejected out of the appliance We hope you thoroughly enjoy your new Braun due to a sudden steaming. appliance. • This appliance is designed for...
  • Page 12 Pilot Light ActiveBlade Shaft (B) The hand blender is equipped with an ActiveBlade The pilot light (1) shows the status of the appliance, shaft, which enables the knife extend to the bottom when it is connected to an electrical outlet. of the bell.
  • Page 13 Assembly and Operation • Press the release buttons to detach the puree • Attach the whisk (8b) to the gearbox (8a). accessory from the motor part. Separate the • Align the motor part with the assembled whisk gearbox from the shaft by turning counter- attachment and push the pieces together until clockwise.
  • Page 14 Please do not dispose of the product in the household waste at the end of its useful life. Caution Disposal can take place at a Braun Service • Do not use the chopper accessories (10/11/12) Centre or at appropriate collection points with chopping blades to process extremely hard provided in your country.
  • Page 15 Braun Household, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH www.braunhousehold.co.uk Thank You for choosing Braun. We are confident that you will get excellent service from this product. TO IMPROVE YOUR EXPERIENCE Register now at www.braunhousehold.co.uk...
  • Page 16: Français

    • Avant de brancher l’appareil, bien normes de qualité, de fonctionnalité et de conception les plus élevées. Nous espérons que vérifier que la tension correspond à votre nouvel appareil Braun vous apportera entière celle indiquée sous l’appareil (bloc satisfaction. moteur).
  • Page 17 d Socle antidérapant en caoutchouc Mise sous tension (A) 12 1250 ml hacheur accessory «bc» a Couvercle (avec entraîneur) L’appareil est doté d’un bouton de déverrouillage b Lame hachoir qui débloque le commutateur de vitesse intelligent c Broyeur à glace Smart Speed.
  • Page 18 • Quand le mixeur plongeant ne sert pas, ne pas le • Commencer à basse vitesse (pression légère sur laisser dans une casserole chaude sur la le commutateur), puis augmenter la vitesse cuisinière. (pression plus forte sur le commutateur) tout en •...
  • Page 19 • Ne pas cogner le presse-purée sur le côté du Assemblage et fonctionnement récipient de cuisson pendant l’utilisation ou • Enlever avec précaution le protègelame en après. Utiliser une spatula pour racler l’excédent plastique. d’aliments., • Les lames (10b/11b/12b/12c) sont très aiguisées •...
  • Page 20 Ne jetez pas ce produit avec les ordures menageres lorsqu’il est en fin de vie. Le remettre a un centre service agree Braun ou le deposer dans des sites de recuperation appropries conformement aux reglementations locales ou nationales en vigueur.
  • Page 21: Español

    Esperamos que disfrute plenamente de su el de su hogar. nuevo aparato Braun. • Sea cuidadoso si vierte líquido ca- liente en el procesador de alimentos Antes de empezar...
  • Page 22 12 Accesorio picardor de 1250 ml «bc» de velocidad inteligente. Para encenderlo, a Tapa (con engranaje) siga estos puntos: b Hoja picadora • Presione el botón de desbloqueo (2) con el c Cuchilla para hielo pulgar. La luz piloto se encenderá en verde d Recipiente picador continuo.
  • Page 23 • Evite rayar el fondo de cazuelas y ollas con el Accesorio de pasapurés (C) brazo ActiveBlade. El accesorio para puré puede usarse para triturar Ejemplo de receta: Mayonesa frutas y verduras cocidas, como patatas, boniatos, 250 g de aceite (por ej., aceite de girasol) tomates, ciruelas y manzanas.
  • Page 24 • Coloque las patatas en un recipiente y hágalas • Siempre pique los alimentos más duros (por puré durante 20 - 30 segundos (3/4 del camino ejemplo, el queso parmesano) a máxima en el interruptor inteligente de velocidad) velocidad. • Añada la leche. Siga haciendo puré durante otros •...
  • Page 25 La licuadora podra depositarse en un Centro de Servicio Tecnico Braun o en los correspondientes puntos de recogida que existan en su pais. Los materiales y objetos destinados...
  • Page 26: Português

    Esperamos que tire o à do seu lar. máximo partido do seu novo aparelho Braun. • Tenha cuidado caso seja despejado líquido quente para o interior do pro- Antes de Utilizar o seu Aparelho...
  • Page 27 b Lâmina picadora • Prima de imediato o interruptor Smart Speed e c Lâmina para gelo ajuste para a velocidade pretendida. Nota: se o d Recipiente picador interruptor Smart Speed não for premido dentro e Anel de borracha antiderrapante de 2 segundos, não será possível ligar o aparelho por motivos de segurança.
  • Page 28 • Coloque todos os ingredientes (à temperatura Montagem e operação ambiente) no copo, na ordem indicada. • Encaixe a caixa de engrenagens (9a) no eixo • Coloque a varinha mágica no fundo do copo. (9b), rodando no sentido horário, até engatar. Misture à...
  • Page 29 Não elimine o produto no lixo doméstico puxe-a para fora. no fim da sua vida útil. A eliminação pode ser efetuada num Centro de Assistência da Braun Atenção ou em pontos de recolha adequados • Não use os acessórios picadores (10/11/12) com disponíveis no seu país.
  • Page 30: Italiano

    Ci auguriamo che il Vostro nuovo prodotto. apparecchio Braun risponda pienamente alle Vostre • Fare attenzione quando si versa aspettative. liquido caldo nel robot da cucina o Prima dell’utilizzo...
  • Page 31 d Recipiente tritatutto • Premere subito l’interruttore Smart Speed in e Anello in gomma anti-scivolo base alla velocità desiderata. Attenzione: se l’interruttore Smart Speed non viene premuto Pulire tutte le parti prima di utilizzare il entro 2 secondi, l’apparecchio non si accenderà dispositivo per la prima volta –...
  • Page 32 • Mettere tutti gli ingredienti (a temperatura Montaggio e funzionamento ambiente) nel bicchiere graduato nell’ordine • Inserire l’attacco (9a) nell’asta (9b) ruotandolo in indicato. senso orario finché non scatta in posizione. • Posizionare il frullatore a immersione sul fondo • Capovolgere l’accessorio per purè e inserire la del bicchiere graduato.
  • Page 33 Il prodotto può essere smaltito presso un Attenzione centro di assistenza Braun o un centro • Non usare i tritatutto (10/11/12) con le lame di raccolta adatto del proprio paese. tritatutto per lavorare cibi molto duri come noci...
  • Page 34: Nederlands

    • Controleer, voordat u de stekker in de strengste normen inzake kwaliteit, functionaliteit en design. Wij hopen van harte dat u geniet van uw het stopcontact steekt, of het volta- nieuw Braun-toestel. ge van het stopcontact overeenkomt met het voltage dat staat vermeld op Vóór gebruik de onderkant van het apparaat.
  • Page 35 b Hakmes Inschakelen (A) c Hakkom d Slipvrije rubberring Het toestel is uitgerust met een veiligheidsknop 12 1250 ml hakmolen «bc» voor vrijgave van de Smart Speed-knop. Om het a Deksel (met uitrusting) veilig aan te zetten, volgt u deze punten: b Hakmes •...
  • Page 36 Voorbeeld van een recept: Mayonaise • Verwijder de schil en pitten of harde delen; kook 250 g olie (bijv. zonnebloemolie), de groenten of fruit, giet het water weg en stamp 1 ei en 1 extra eidooier, dan fijn. 1-2 eetlepel azijn, Montage en bediening Zout en peper naar smaak •...
  • Page 37 Breng het voor verwijdering naar een Service- Opgelet centrum van Braun of naar een geschikt • Gebruik de hakmolens (10/11/12) met inzamelpunt in uw land. hakmessen niet om extreem hard voedsel te...
  • Page 38: Dansk

    Vores produkter er udviklet til at opfylde de højeste standarder for kvalitet, funktionalitet og design. normalt indgår i en husholdning. Vi håber, at du rigtigt vil nyde din nye Braun-enhed. • Undgå at stikke fingre ned i påfyld- ningsrøret, når apparatet er tilsluttet, Før ibrugtagning...
  • Page 39 bunden af klokken. Justeringen sker automatisk Pilotlampe Apparat / funktionsstatus ved det tryk, der kræves ved mikseopgaver, og er især velegnet til at blende hårde fødevarer, Rødt blink Apparatet er klar til brug. eksempelvis rå frugt og grøntsager. Lyser grønt Apparatet er startklart (frigørelse- hele tiden skontakten er trykket), og det kan...
  • Page 40 Samling og betjening gearenheden fra akslen ved at dreje den mod • Fastgør piskeriset (8b) til gearet (8a). uret. • Justér motorlegemet med den samlede piskerisenhed og skub stykkerne sammen, indtil Forsigtig de klikker. • Benyt aldrig purétilbehøret i en saucegryde over •...
  • Page 41 For at fjerne Bortskaf ikke apparatet som husholdnings- kniven, drej den lidt, træk den så af. affald efter enden på dets levetid. Borts- kaffelse kan ske på Braun Service Centre Forsigtig eller passende indsamlingssted lokalt. • Brug ikke hakketilbehøret (10/11/12) med hakkeknivene til at tilberede ekstremt hårde...
  • Page 42: Norsk

    Vi håper du blir fornøyd les varm væske i foodprosessorenel- med ditt nye Braun-produkt. ler mikseren, da varm damp kan sive Før bruk • Dette apparatet er kun beregnet til bruk i husholdninger og for tilbered- Les hele bruksanvisningen nøye før du begynner å...
  • Page 43 Justeringen foretas automatisk til trykket som Kontrollampe trengs ved miksing, og egner seg fremfor alt til å mikse harde matvarer som rå frukt og grønnsaker. Kontrollampen (1) viser statusen til apparatet når det Den egner seg også til å lage dipp, saus, er satt inn i et strømuttak.
  • Page 44 • Motoren synkroniseres med det monterte • Trykk på utløserknappene for å fjerne vispetilbehøret, før delene trykkes sammen til de purétilbehøret fra motoren. Girkassen kobles fra klikker på plass. kanalen ved å dreie mot urviseren. • Etter bruk drar du ut kabelen og trykker på utløserknappene for å...
  • Page 45 Ikke kast produktet sammen med hushold- ningsavfall på slutten av brukstiden. Det kan Forsiktig avhendes på et Braun servicesenter eller • Ikke bruk hakketilbehøret (10/11/12) med tilsvarende gjenvinningsstasjon for elektriske/ hakkeknivene til å behandle ekstremt hard mat, elektroniske apparater.
  • Page 46: Svenska

    Vi hoppas att du kommer bli nöjd med din nya plötslig förångning. Braun-apparat. • Den här apparaten är utformad endast för hushållsanvändning och Före användning för hushållsmängder.
  • Page 47 • Du behöver inte hålla säkerhetsknappen Kontrollampa nedtryckt medan du använder apparaten. Kontrollampan (1) visar apparatens status när den är ansluten till ett eluttag. ActiveBlade-skaft (B) Kontrollampa Apparat- / Användningsstatus Stavmixern är utrustad med ett ActiveBlade-skaft, som gör att knivenheten kan förlängas till nedre Rött blinkande Apparaten är färdig att använda.
  • Page 48 • Släpp Smart Speed-knappen och se till att Visptillbehör (B) puré-tillbehöret har stannat helt innan du lyfter upp det från matvarorna. Använd endast vispen för att vispa grädde, äggvitor, • Dra ut apparatens nätsladd när du är klar. Ta bort sockerkakor och färdiga desserter.
  • Page 49 • Ta bort ben, senor och brosk från kött för att Vård och rengöring (E) undvika skador på knivarna. • Se till att gummiringen för halkskydd • Rengör alltid stavmixern noggrant efter (10d/11d/12e) sitter fast på undersidan av användning. hackskålen. •...
  • Page 50: Suomi

    Tuotteemme täyttävät korkeimmat laatu-, • Älä kosketa syöttösuppiloon, kun laite toiminnallisuus- ja suunnittelustandardit. Toivottavasti nautit täysin sydämin uudesta on verkkovirrassa ja erityisesti moot- Braun-laitteesta. torin ollessa käynnissä. Syötä ruoka Ennen käyttöä syöttösuppilon läpi käyttämällä syöt- töpaininta. Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen •...
  • Page 51 automaattisesti sekoituksessa syntyvän paineen Merkkivalo Laitteen / toiminnan tila ansiosta, ja tämä soveltuu erityisesti kovien ainesten, kuten raakojen hedelmien ja vihannesten, Vilkkuva Laite on käyttövalmis. sekoittamiseen. punainen Se sopii myös erinomaisesti dippikastikkeiden, Tasaisen vihreä Laite on vapautettu (kytkimen kastikkeiden, salaattikastikkeiden, keittojen, vapautuspainiketta on painettu), vauvanruokien sekä...
  • Page 52 Kokoaminen ja käyttö • Vapauta älynopeuskytkin ja varmista, että • Kiinnitä vispilä (8b) käyttöpyörästöön (8a). soseutuslisävaruste on pysähtynyt täysin, ennen • Kohdista moottoriosa kootun vispilälisälaitteen kuin nostat sen ulos ruoasta. kanssa ja paina osat yhteen niin, että ne • Irrota laite pistorasiasta käytön jälkeen. Irrota napsahtavat kiinni.
  • Page 53 • Nosta kansi ylös. Ota terä varoen ulos ennen kuin tyhjennät kulhon. Irrota terä kiertämällä sitä Älä hävitä tuotetta kotitalousjätteiden kanssa hieman ja vetämällä se sitten irti. sen käyttöiän lopussa. Hävittäminen tapahtuu Braun-huollossa tai sopivassa keräyspis- teessä. Varoitus • Älä käsittele pilkontalisävarusteilla (10/11/12) Elintarvikkeiden kanssa kosketuksiin erittäin kovia ruokia, kuten kuorimattomia...
  • Page 54: Polski

    Nasze produkty zostały zaprojektowane tak, aby spełniać najwyższe standardy w zakresie jakości, wyciągnąć wtyczkę z gniazda siecio- funkcjonalności i wzornictwa. Mamy nadzieję, że wego. nowy produkt firmy Braun spełni Państwa • W przypadku, gdy kabel zasilający oczekiwania. jest uszkodzony, wówczas w celu Przed użyciem uniknięcia zagrożeń...
  • Page 55 Przyciski blokady EasyClick Jak korzystać z urządzenia Nasadka ActiveBlade Wysokie naczynie Inteligentny przełącznik wielu Końcówka do trzepania a Przekładnia prędkości b Trzepaczka Końcówka do przecierania Wszystkie prędkości dostępne za jednym a Przekładnia naciśnięciem. Im mocniej naciskasz tym większa b Nasadka do przecierania jest prędkość.
  • Page 56 Montaż i obsługa • Po użyciu odłącz urządzenie od źródła zasilania i • Wprowadź końcówkę nasadki ActiveBlade (6) do naciśnij przyciski blokady, aby odłączyć korpus silnika, aż do zaskoczenia blokady (kliknięcia). silnika. Następnie wyciągnij trzepaczkę z • Umieść nasadkę miksującą ActiveBlade przekładni.
  • Page 57 • Delikatnie przesuwaj końcówką do przecierania Maksymalny czas pracy końcówki do siekania «hc»: w górę i w dół, aż do uzyskania pożądanej 2 minuty dla dużej ilości mokrych składników, 30 konsystencji produktu. sekund dla wysuszonych i twardych składników lub • Przed wyjęciem końcówki do przecierania z masy <...
  • Page 58 • Wlej mleko do misy «bc», wsyp mąki i dodaj jajek. • Miksuj produkty z maksymalną prędkością do uzyskania jednolitej konsystencji. «hc» Przykładowy przepis: Suszone śliwki z miodem (jako nadzienie do naleśników lub pasta): 50 g suszonych śliwek 100 g kremowego miodu •...
  • Page 59: Český

    Naše výrobky jsou navrženy tak, aby splňovaly nejvyšší standardy kvality, funkčnosti a designu. vývinu páry. Doufáme, že budete mít ze svého nového přístroje • Tento přístroj je konstruován pouze Braun radost. pro používání v domácnosti a pro zpracovávání množství normálních v Před použitím domácnosti.
  • Page 60 Hřídel ActiveBlade (B) Kontrolka Ruční mixér je opatřený hřídelem ActiveBlade, který Kontrolka (1) ukazuje stav přístroje, je-li zapojený do umožňuje vysunout nůž do spodní části zvonu. elektrické zásuvky. Nastavení se provádí automaticky tlakem potřebným při mixování, hodí se zvláště k mixování Kontrolka P ístroj / provozní...
  • Page 61 Sestavení a obsluha • Uvolněte spínač Smart Speed a ujistěte se, že se • Připevněte metlu (8b) k převodovce (8a). příslušenství na pyré zcela zastavilo, než je • Zarovnejte těleso motoru se sestaveným vyjmete z pokrmu. nástavcem a zatlačte díly do sebe tak, aby •...
  • Page 62 Nezahazujte výrobek na konci jeho životnosti opatrně vyjměte nůž. Pro vyjmutí nůž lehce do domovního odpadu. Likvidaci může otočte a poté jej vytáhněte. provést servisní středisko Braun nebo příslušné sběrny ve vaší zemi. Pozor • Nepoužívejte příslušenství na sekání (10/11/12) Materiály a součásti, které...
  • Page 63: Slovenský

    Naše produkty sa vyrábajú tak, aby spĺňali tie najprísnejšie štandardy kvality, funkčnosti a dizajnu. stupujte opatrne, môže unikať horúca Pevne veríme, že obsluha spotrebiča Braun bude para. pre vás príjemným zážitkom. • Tento spotrebič je navrhnutý výlučne pre použitie v domácnosti a pre spra-...
  • Page 64 postup uvedenia do prevádzky zopakujte od Indikátor prvého kroku. • Počas prevádzky nie je potrebné držať stlačené Indikátor (1) signalizuje stav spotrebiča, keď je bezpečnostné tlačidlo. pripojený k elektrickej zásuvke. Indikátor Spotrebi /prevádzkový stav Hriadeľ ActiveBlade (B) Bliká na erveno Spotrebi je pripravený na Ručný...
  • Page 65 POZNÁMKA: Čas prípravy: približne 1 minúta v otáčania hodinových ručičiek. (Ak prevodovka prípade šalátov a do 2 minút pre hustejšiu nie je správne nasadená, lopatka sa nebude dať majonézu (napr. na dip). zaistiť na svojom mieste). • Zmontované príslušenstvo na prípravu pyré zarovnajte s telesom motora a obidva diely Doplnková...
  • Page 66 (5). môžete cez servisné stredisko spoločnosti • Zdvihnite veko. Čepeľ opatrne vyberte skôr, než z Braun alebo na príslušných zberných misky vylejete obsah. Ak chcete vybrať čepeľ, miestach vo vašej krajine. zľahka ju otočte a potom ju odstráňte stiahnutím.
  • Page 67: Magyar

    • Forró folyadékok konyhai robotgép- Reméljük, minden tekintetben élvezettel használja be, vagy mixerbe öntésekor óvatosan majd új Braun készülékét. járjon el, mivel a gépből hirtelen forró gőz áramolhat ki. Használat előtt • Ezt a készüléket kizárólag háztartási Kérjük, a készülék használata előtt figyelmesen...
  • Page 68 d Aprítótál • Azonnal nyomja meg a Smart Speed kapcsolót, e Csúszásgátló gumigyűrű majd állítsa be a kívánt sebességet. MEGJEGYZÉS: Ha a Smart Speed kapcsolót 2 másodpercen belül Az első használat előtt tisztítson meg minden nem nyomja meg, a készülék biztonsági okokból alkatrészt –...
  • Page 69 Maximális sebességen keverje, amíg az olaj el Összeszerelés és működtetés nem kezd emulgeálódni. • Az óramutató járásával megegyező irányban for- • A bekapcsolt botmixert lassan emelje fel a gatva illessze a forgórész-házat (9a) a meghajtó- keverék tetejére, majd lassan engedje vissza, tengelyhez (9b), amíg az a helyére nem záródik.
  • Page 70 (5). A kiszolgált készüléket hulladékként átveszi • Emelje fel a fedelet. A tál kiürítése előtt óvatosan a Braun szervizközpont vagy leadhatja azt az távolítsa el a pengét. A penge eltávolításához Ön országában található megfelelő hulladékgyűjtő kissé fordítsa el, majd húzza ki a pengét.
  • Page 71: Hrvatski

    • Ovaj uređaj je osmišljen isključivo za standardima kvalitete, funkcionalnosti i dizajna. Nadamo se da ćete u potpunosti uživati u svom upotrebu u domaćinstvu i za obradu novom uređaju tvrtke Braun. normalnih količina koje se u doma- ćinstvu koriste. Prije uporabe •...
  • Page 72 • Tijekom rada sigurnosni gumb ne morate držati Kontrolno svjetlo pritisnutim. Kontrolno svjetlo (1) pokazuje status uređaja, odnosno je li uključen u električnu utičnicu. Nastavak ActiveBlade (B) Kontrolno Ure aj / Status rada svjetlo Štapni mikser je opremljen nastavkom ActiveBlade koji omogućava sječivu dohvaćanje dna posude.
  • Page 73 • Poravnajte sastavljeni dodatak za pripremu pirea Pjenjača (B) s kućištem motora i spojite ih tako da škljocnu. Uključite ga. Koristite pjenjaču samo za pripremu šlaga od • Uronite glavni nastavak u sastojke i uključite tučenog vrhnja, šlaga od bjelanjaka, izradu uređaj.
  • Page 74 • Uklonite poklopac. Pažljivo izvadite sječivo prije kućanski otpad. Odložiti ga možete nego što izvadite sadržaj iz posude. Kako biste u servisnom centru tvrtke Braun ili prikladnom uklonili sječivo, lagano ga zaokrenite i zatim ga sabirnom mjestu u vašoj zemlji.
  • Page 75: Slovenski

    • Naprava je namenjena izključno upo- področju kakovosti, funkcionalnosti in oblikovanja. Srčno upamo, da boste uživali pri uporabi svoje rabi v gospodinjstvu in predelavi take nove naprave Braun. količine živil, ki je običajna za gospo- dinjstvo. Pred uporabo • Ne segajte v polnilno cev, ko je aparat Pred prvo uporabo naprave natančno in v celoti...
  • Page 76 rdeči barvi. Če želite vklopiti napravo, ponovno Opozorilna lučka izvedite prvi korak. • Med delovanjem ni zahtevano, da je varnostni Opozorilna lučka (1) prikazuje stanje naprave, ko je gumb pritisnjen. priključena v električno vtičnico. Opozorilna Stanje naprave / delovanja Držalo ActiveBlade (B) lu ka Ročni mešalnik vključuje držalo ActiveBlade, ki Utripa rde e...
  • Page 77 • Nastavek za tlačenje postavite v sestavine in Nastavek za stepanje (B) vklopite napravo. • Z rahlimi gibi navzgor in navzdol nastavek za Metlico uporabljajte samo za stepanje smetane, mešanje premikajte po sestavinah, dokler ne mešanje beljakov, pripravo biskvitov in sladic. dosežete želene strukture.
  • Page 78 ali trde sestavine oz. količine < 100g. Če se hitrost Primer recepta za «hc»: Slive z medom (kot nadev motorja zmanjša in/ali se začnejo pojavljati močne ali namaz za palačinke): vibracije, takoj prenehajte pripravljati živila. 50 g sliv 100 g kremastega medu Pred uporabo •...
  • Page 79: Türkçe

    Ürünlerimiz en üstün kalite, fonksiyonellik buharlaşma nedeniyle cihazdan fışkı- ve tasarım standartlarına uyacak şekilde tasarlanmıştır. Yeni Braun cihazınızdan rabilir. memnun kalmanızı umarız. • Bu cihaz yalnızca evde kullanılmak için ve normal şartlarda evde kullanı- Uyarı...
  • Page 80 Pilot Işığı ActiveBlade Mili (B) El mikseri, bıçağın haznenin tabanına kadar Pilot ışığı (1) bir elektrik prizine bağlıyken cihazın uzanmasını sağlayan bir ActiveBlade miline sahiptir. durumunu gösterir. Ayarlama, özellikle çiğ meyveler ve sebzeler gibi sert yiyecekleri karıştırmaya uyacak biçimde, Pilot Cihaz / Çal ma durumu karıştırma işlerinde ihtiyaç...
  • Page 81 • İstenen kıvama ulaşana kadar hafifçe yukarı - Çırpma Aksesuarı (B) aşağı hareket ettirerek püre haline getirme parçasını malzemelerin içinde gezdirin. Çırpıcıyı yalnızca krema çırpmak, yumurta aklarını • Akıllı Hız anahtarını bırakın ve yiyecekten çırpmak, kek hamuru ve hazır tatlıları karıştırmak çıkarmadan önce püre aksesuarının dönüşünün için kullanın.
  • Page 82 Cihaz kullanım ömrünü tamamladığında • Kapağı kaldırın. Kasedeki malzemeleri lütfen evsel atıklarla birlikte atmayın. Cihazı boşaltmadan önce bıçağı dikkatli bir şekilde atmak için Braun Servis Merkezine veya çıkarın. Bıçağı çıkarmak için hafifçe çevirin, daha ülkenizde bulunan uygun toplama noktalarına sonra çekin.
  • Page 83: Română (Ro/Md)

    • Fiţi prevăzători în cazul în care un funcţionalitate şi design. Sperăm să vă bucuraţi pe deplin de noul dvs. aparat Braun. lichid fierbinte este turnat în procesor sau în blender deoarece acesta poa- Înainte de utilizare...
  • Page 84 după cum doriţi. NOTĂ: Dacă nu se apasă Indicator luminos butonul pentru controlul inteligent al vitezei Smart Speed în interval de 2 secunde, aparatul Indicatorul luminos (1) indică starea aparatului, atunci nu poate fi pornit din motive de siguranţă. când acesta este conectat la o priză electrică. Indicatorul luminos va fi roşu intermitent.
  • Page 85 Sare şi piper după gust • Cojiţi şi îndepărtaţi sâmburii sau părţile tari; gătiţi • Puneţi toate ingredientele (la temperatura şi scurgeţi, iar apoi zdrobiţi fructele/legumele. camerei) în cupă, în ordinea indicată mai sus. Asamblarea şi utilizarea • Puneţi blenderul de mână în partea de jos a •...
  • Page 86 Atenţie tuia. Produsul poate fi remis la un centru de • Nu folosiţi accesoriile tocătorului (10/11/12) cu service Braun sau la un punct de colectare lame tocătoare la prepararea alimentelor foarte corespunzător din ţara dvs. tari, precum nuci întregi, cuburi de gheaţă, boabe de cafea, grăunţe sau condimente tari,...
  • Page 87: Ελληνικά

    ποιότητας, λειτουργικότητας και σχεδιασμού. νου να αποφευχθεί τυχόν κίνδυνος. Ελπίζουμε ότι θα απολαύσετε πλήρως τη νέα σας • Πριν συνδέσετε το φις στην πρίζα, συσκευή Braun. ελέγξτε εάν η τάση του ρεύματος Πριν τη χρήση αντιστοιχεί στην τάση που υποδεικνύ- εται...
  • Page 88 11 500 ml εξάρτημα κόφτη «ca» Λειτουργία του μπλέντερ χειρός σας a Καπάκι (με μοτέρ) Πρώτη χρήση: Αφαιρέστε την ασφάλεια μεταφοράς b Λεπίδα κοπής από το μοτέρ (4) τραβώντας την από τον κόκκινο c Μπολ κόφτη ιμάντα. d Αντιολισθητικός δακτύλιος από καουτσούκ 12 1.250 ml εξάρτημα...
  • Page 89 • Αν χρησιμοποιείτε τη συσκευή για να Παράδειγμα συνταγής: Σαντιγί πολτοποιήσετε ζεστές τροφές σε κατσαρολάκι ή 400 ml κρύα κρέμα (ελαχ. περιεκτικότητα λιπαρών κατσαρόλα, αφαιρέστε το κατσαρολάκι ή την 30%, 4 - 8 °C) κατσαρόλα από τη πηγή θερμότητας και •...
  • Page 90 • Μην χτυπάτε το εξάρτημα για πολτό στα πλαϊνά • Οι λεπίδες (10b/11b/12b/12c) είναι πολύ του μαγειρικού σκεύους κατά τη χρήση ή μετά τη κοφτερές! Να τις κρατάτε πάντα από το πάνω χρήση. Χρησιμοποιήστε μια σπάτουλα για να πλαστικό μέρος και να τις χειρίζεστε με προσοχή. ξύσετε...
  • Page 91 Μην πετάτε το προϊόν στα οικιακά απορρίμματα μετά το τέλος του κύκλου ζωής του. Μπορείτε να το παραδώσετε στο κέντρο σέρβις της Braun ή στα σημεία συλλογής της χώρας σας. Τα υλικά και τα αντικείμενα που προορίζονται να έρθουν σε επαφή με...
  • Page 92: Български

    качество, функционалност и дизайн. Надяваме ванието на вашата електрозахран- се, че ще работите с удоволствие с вашия нов ваща мрежа отговаря на уред Braun. напрежението, означено върху него. Преди да започнете работа • Внимавайте, в случай че в уреда за...
  • Page 93 11 500 ml приставка за рязане «ca» Работа с ръчния пасатор а Капак (с механизъм) Първоначална употреба: Отстранете b Режещо острие транспортната блокировка от двигателя (4), като с Купа за рязане дръпнете червената лента. d Противоплъзгащ гумен пръстен 12 1250 ml приставка за рязане «bc» Включване...
  • Page 94 Внимание • Поставете бъркалката в купа и едва тогава • За по-лесно почистване течности или включете уреда. съставки не трябва да надвишават зелената • Преди да разбивате яйчен белтък, винаги линия на оста ActiveBlade. проверявайте дали бъркалката и купата за •...
  • Page 95 на двигателя. Отделете предавателната кутия • Отстранете всички кости, сухожилия и от оста за пасиране, като я завъртите обратно хрущяли от месото, за да предотвратите на часовниковата стрелка. повреждане на остриетата. • Уверете се, че противоплъзгащият гумен Внимание пръстен (10d/11d/12e) е закрепен към дъното •...
  • Page 96 Не изхвърляйте продукта заедно с битовите отпадъци в края на неговия експлоатационен срок. Изхвърлянето може да се извърши в Центъра за обслужване на Braun или в съответните пунктове за събиране, предвидени във вашата страна. Материалите и предметите, предназначени за употреба...
  • Page 97: Аза Ша

    к з жеткізі із. Бізді німдеріміз сапасы, ж мысы ж не • Ас комбайнына немесе блендерге дизайны жа ынан барлы стандарттар а жауап береді. Жа а Braun рыл ысын ысты с йы ты й ан жа дайда игілігі ізге олданы ыз.
  • Page 98 d Турау ыдысы осу (A) e Сыр у а арсы резе ке са инасы рыл ы а ылды жылдамды ауыстыр ышын Ал аш рет олданар кезде, барлы босату а арнал ан ауіпсіздік т ймесімен б лшектерін тазалап алы ыз - «К ту ж не жабды...
  • Page 99 К йіп алмас шін ысты тама ты аздап Рецепт мысалы: Шай ал ан кілегей суытып алы ыз. 400 ml суы ан кілегей ( рамы кем дегенде 30% • Ысты азан пешті стінде т рса, ол майлы, 4-8 °C) блендерін азанны ішінде алдырма ыз. •...
  • Page 100 шетіне со ып а па ыз. Арты тама ты алу рдайым пластиктен жасал ан жо ар ы шін ала шаны олданы ыз. б лігінен ста ыз. • Н тижесі жа сы болу шін, зірлеу барысында • Ж зді турау таба шасыны (10c/11c/12d) к...
  • Page 101 уат жо рыл ыны ток а осыл анын тексері із. ж мыс істемей йдегі са тандыр ышты/ ыс а т йы та ышты тексері із. т р. Егер оларды еш айсысы а аулы болмаса, Braun сервис орталы ына хабарласы ыз.
  • Page 102: Русский

    Наши продукты соответствуют самым высоким стандартам качества, функциональности фикации с целью предотвращения и дизайна. Мы надеемся, что вам понравится опасности для пользователя. ваш новый прибор Braun. • Перед подключением, проверьте соответствие напряжения в сети Перед использованием напряжению, указанному на приборе...
  • Page 103 b Нож-измельчитель Управление одной рукой: бесступенчатый c Чаша измельчителя регулятор скорости (3) дает возможность d Резиновое кольцо, препятствующее включить прибор и регулировать скорость одной скольжению рукой. 12 Насадка-измельчитель, 1250 мл «ca» a Крышка (с передаточным механизмом) Эксплуатация ручного блендера b Нож-измельчитель Первое...
  • Page 104 • Смешайте ингредиенты до достижения • После использования выключите прибор из необходимой консистенции, плавно сети и нажмите на кнопки фиксатора, чтобы перемещая устройство вверх и вниз. В отсоединить моторный блок. Затем вытяните зависимости от прилагаемого давления, венчик из редуктора. стержень ActiveBlade вдавливается и Советы...
  • Page 105 • Поместите насадку для пюре в емкость с использования и может использоваться для ингредиентами и включите прибор. приготовления, например, коктейлей, напитков, • Плавными движениями вверх-вниз пюре, жидкого теста или для колки льда. перемещайте насадку для пюре в емкости с ингредиентами до тех пор, пока они не Данные...
  • Page 106: Carl-Ulrich-Straße 4

    бытовыми отходами по окончании срока его эксплуатации. Сдать прибор на «bc» Пример рецепта: Бездрожжевое тесто для утилизацию можно в Сервисном центре блинов Braun или в соответствующих пунктах сбора, 375 г молока предусмотренных в вашей стране. 250 г просеянной муки 2 яйца...
  • Page 107: Українська

    с Информационной Службой Сервиса BRAUN по потребителей: ООО «Делонги», Россия, телефону 8 800 200 5262. 127055, Москва, ул. Сущевская, д. 27, стр. 3. Тел. +7 (495) 781-26-76 Изделие использовать по назначению в соответствии с руководством по эксплуатации. Срок службы изделия составляет 2 года с даты...
  • Page 108 Нашу продукцію виготовлено відповідно до найвищих стандартів якості, функціональності небезпеки. та дизайну. Сподіваємось, вам по-справжньому • Перед включенням в мережу упев- сподобається ваш новий пристрій Braun. ніться, що Ваша напруга відповідає напрузі, вказаній на приладі. Перед використанням • Будьте обережні, якщо заливаєте...
  • Page 109 в ємність для нарізки Управління однією рукою: перемикач г протиковзне гумове кільце швидкостей Smart Speed (3) дозволяє вам 12 насадка для нарізки 1250 мл «bc» вмикати пристрій та контролювати його а кришка (з коробкою швидкостей) швидкість однією рукою. б ніж для нарізки Експлуатація...
  • Page 110 • Після використання відключіть ручний • Щоб уникнути розбризкування, починайте блендер від електромережі та натисніть роботу на низькій швидкості та кнопки розблокування (5), щоб від‘єднати використовуйте насадку-вінчик у глибоких стрижень ActiveBlade. ємностях або каструлях. • Зануріть вінчик у ємність і лише після цього Обережно...
  • Page 111 • Після використання від‘єднайте пристрій від інгредієнтів, 30 секунд для сухих або твердих електромережі. Видаліть лопатеву бовтницю інгредієнтів або кількостей < 100 г. Негайно (9в), повернувши її за годинниковою стрілкою. припиніть роботу, якщо швидкість мотора • Натисніть кнопки розблокування для знижується...
  • Page 112 Проектні специфікації, а також дані інструкції з експлуатації може бути змінено без попереднього повідомлення. Будь ласка, не утилізуйте пристрій разом із побутовими відходами наприкінці терміну його експлуатації. Здати пристрій на утилізацію можна в Сервісному центрі Braun або у відповідних пунктах збору, передбачених у вашій країні.
  • Page 113 «bc» (12) • • «cb» • • «hc» «hc» • • • ‫اﻟﺮﻋﺎﻳﺔ واﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ • • • 12 11 • • • • Braun...
  • Page 114 • • • 30 % • 4 - 8 • ‫ﻣﻠﺤﻖ اﻟﻤﻔﺮﻣﺔ‬ • (12/11/10) «hc» (10) ‫ﻣﻠﺤﻖ اﻟﻬﺮس‬ «bc» (11/12) «ca» «bc» (12) • • «hc» • • • • • (10 11 12 • • • • • • •...
  • Page 115 ‫ﻧﻮر دﻟﻴﻠﻲ‬ ‫ﻧﻮر دﻟﻴﻠﻲ‬ ‫ﺣﺎﻟﺔ اﻟﺠﻬﺎز / اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ (6) ActiveBlade • ActiveBlade • • ActiveBlade • ActiveBlade • ActiveBlade • ‫ﻃﺮﻳﻘﺔ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺴﺮﻋﺔ اﻟﺬﻛﻲ ﻟﺴﺮﻋﺎت ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ‬ • ActiveBlade • • ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺧﻼﻃﻚ اﻟﻴﺪوي‬ • • ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻣﻠﺤﻖ اﻟﺨﻔﻖ‬ •...
  • Page 116 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ • • Braun • ‫ﻗﺒﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ .‫ﻳ ُ ﺮﺟﻰ ﻗ ﺮ اءة اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﻛﺎﻣﻠﺔ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﻗﺒﻞ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫اﻷﺟ ﺰ اء واﻟﻤﻠﺤﻘﺎت‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ • • ActiveBlade • • • • • • 1250 • ‫اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺟﻤﻴﻊ اﻷﺟ ﺰ اء ﻗﺒﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام ﻷول ﻣﺮة – ارﺟﻊ إﻟﻰ‬...

This manual is also suitable for:

Multiquick 9 mq 9038x4200Multiquick 9

Table of Contents