Page 3
- User Manual - Bruks anvisning - Bruks anvisning - Bruger vejledning - Käyttöohje...
Page 5
E-250 MAX User Manual This instruction manual and more info can be found at www.wilfa.com...
Page 6
Cautions Electric scooter is a recreational personal transporter. Before mastering riding skills, you need to practice. You will be responsible for any injuries or damage caused by a rider’s inexperience or failure to follow the instructions in this manual. Please understand that you can reduce the risk by following all the instructions or warnings in this manual, but you cannot eliminate all the risks.
Page 7
supplied charger. Please do not charge E-scooter, if the charger or power outlet is wet. professional guidance from the producer. Please do not allow others to ride your e-scooter unless he/she has carefully read and follow the instructions in this manual. Respect pedestrians’...
Warning against using non-rechargeable batteries: This appliance contains batteries that are only replaceable by skilled persons. Lithium ion battery Red cable on plug is positive, black cable on plug is negative. The method of replacing batteries: Dismount the screw on bottom plastic. cover, and unplug the connectors, then replace with a new battery.
1. The Device & Accessories E-Way E-250 MAX Accessories Screws Hex Wrench Charging Adapter...
Page 10
1.2 Functions Speed lever Control panel Headlight Break handle Charging port Folding Clamp mechanism Fender Break lights Brake disc Wheel motor Stand...
Page 11
Model No E-250 MAX Size 8.5 inch Inner Honeycomb Tyre Top Speed 20-25 km/h Mileage Around 20km Maximum slope angle Around 20° Battery Capacity 37V, 6Ah Running Condition -10 °C/ +40 °C; 0-90% Humidity Storage Condition -10 °C/ +40 °C; 0-90% Humidity Max Load 125kg Charger...
Page 12
Parking Mode Kick-stand Cruise Control App controlled Warning signal Mechanical Bell Accelerator Throttle Button Brake EABS+Rear Disc Brake Display Battery Display 5 Bars in monitor Dimension(Unfold) 1080*430*1150mm Dimension(Folded) 1080*430*480mm Net Weight 14.2kg Packing List(pcs) User Manual*1, Charger*1, Screws *4, Hex Wrench*1...
2. Features • Superior Aviation Aluminum Alloy. • IP 56 Ingress Protection. • Real-time Temperature Monitoring, Short Circuit / Low Voltage / Overcurrent / Overcharging Protection. • Digital Speedometer Display, Easy to Read Speed. • Real-time 5 Bars Battery Display. •...
Page 14
• Click the button for two times to change the speed gear from 1 to 3 levels, LED display P1 / P2 / P3. Max speed is increasing from P1 to P3. Km/h K m/h • Click the button three times to switch display showing speedometer Km/h / voltage V / current A.
4. Before riding - Assembly Lift the stem up and close with the locking mechanism. Check that the cables between the handlebar and the stem are connected by the quick connectors in plastic to eachother. If not, connect them. Gently push the excess cable length into the stem tube.
Page 16
Folding and Carrying Fold Open Fold O pen and bend the handlebar stem to hook the buckle on the rear mudguard. To open, press the bell trigger to remove from the buckle, erect the handlebar and lock the folding structure. Carry Ca rr y Hold the handlebar stem with either one hand or both hands to carry.
Page 17
4.1 Before first ride Step 1: Check that the E-scooter has no loose screws, or that anything feels abnormal. This should be done every time you want to ride the scooter. Check that wheels turn easily and that brakes work properly. if necessary, please adjust brakes.
Page 18
Step 2: Wear protective equipment. Step 3: Push with one leg to move Step 4: Touch the throttle slightly forward. and try to put two legs on the deck.
Page 19
Step 5: During riding, try to Step 6: Try to use the headlight. This release the throttle and pull is done by pushing the power button the brake lever. once when the unit is on. 4.2 Warnings • Excessive exposure to water can •...
Page 20
• Do not load over 125kg. • Ride slowly in special cases. • Make sure both feet are on the • Do not tread the back of the deck when riding for maximum fender. stability.
Page 21
• Do not let go of the handlebar • Do not touch the disc brake. while riding. • Do not ride upstairs or downstairs, • Do not hold a child during or over obstacles. riding.
Page 22
• Do not ride on highway or motor • Do not take sharp turns. vehicle road unless allowed in your country. 4.3 Cruise Control The scooter has a cruise control. If you keep the same speed for 3~5 seconds, the E-scooter will be in cruise-control mode(running at constant control is cancelled by pushing the brake.
Page 23
4.4 Error Description Display Defect Description Solutions Wrong in 1. Check whether the display control board communication is well connected. 2. Replace the display. 3. Replace the control board. Encountered 1. Release the accelerator and stop braking. obstacles which 2. Restart. E-scooter can’t get 3.
Page 24
Display Defect Description Solutions Low voltage alarm 1. Stop riding and get scooter charged. 2. Restart. 3. Replace the control board. High voltage alarm 1. Check whether scooter has been fully charged, riding the scooter at low speed, avoid braking suddenly when scooter is fully charged.
Page 25
Display Defect Description Solutions Motor high 1. Stop riding or ride scooter at low speed, temperature avoid climbing. 2. Check whether the motor wire is damaged, and whether the temperature signal wire of the motor wire is short- circuited to the ground. 3.
Display Defect Description Solutions Lack of phase, 1. Restart and turn scooter on standing still mos tube drive 2. Replace the control board. failure Lack of series 1. Check whether the firmware version is number correct. 2. Reset the serial number. 5.
5.2 Charging The device has a built-in lithium battery, no extra battery installation is required, just charge the device when it indicates low battery. Plug in the power source after inserting the charger plug, this can prevent potential risk to ensure a safer charge. It takes around 3hrs to get 100% charged, when the red lights turn into green, the charging is completed.
When storing the scooter • Please place the E-scooter in cool and ventilated places (temperature -10~40 °C, relative humidity 0~90%). • Please don’t place objects on the E-scooter. 6.2 Battery Pack Maintenance When the E-scooter is fully charged, please check the voltage of the battery in APP.
8. Adjusting the disc brake Brake Cable If the brake is too tight, use the hexagon wrench to loosen the screws on the caliper, and slightly send back the brake cable to shorten the exposed length, then tighten the screws. If the brake is too loose, loosen the screws, and slightly pull out the brake cable to lengthen the exposed length, then tighten the screws.
Page 31
E - 2 5 0 Ma x , E - 3 5 0 , E - 5 0 0 , E - 6 0 0 , E - 6 0 0 Ma x P r o d u c t n a me a n d o n p a c k a g e...
Page 32
They can take this product for environmentally safe recycling free of charge. Wilfa AS Nydalsveien 24, 0484 Oslo, Norway Tel : +47 67 06 33 00 Web: www.wilfa.com E-mail : support@wilfa.com...
Page 35
E-250 MAX Bruker- håndbok anvisningen og mer informasjon på www.wilfa.com...
Page 36
OBS! Elektrisk sparkesykkel er et personlig transportmiddel for fritidsbruk. Du må øvelseskjøre for å mestre trygg kjøring. Du er ansvarlig for eventuelle personskader eller skader som forårsakes av manglende kjøreferdigheter eller hvis du ikke har fulgt instruksjonene i denne bruksanvisningen. Vær oppmerksom på...
Page 37
medfølgende eway-lader. Ikke lad den elektriske sparkesykkelen hvis laderen eller strømuttaket er vått. uten faglig veiledning fra produsenten. Ikke la andre bruke din elektriske sparkesykkel uten at de har lest og fulgt instruksjonene i denne bruksanvisningen nøye. Respekter fotgjengernes ferdselsrett. Forsøk å ikke skremme andre når du kjører, særlig barn.
Page 38
Advarsel mot bruk av ikke-oppladbare batterier: Dette apparatet inneholder batterier som kun kan skiftes ut av faglærte personer. Litium-ion-batteri Rød kabel på plugg er positiv, svart kabel på plugg er negativ Metoden for å bytte batterier: Demonter skruen på plastdekselet på bunnen, og trekk ut kontaktene, og bytt deretter ut med et nytt batteri.
Page 39
1. Enheten og tilbehøret E-Way E-250 MAX Tilbehør Skruer Sekskantnøkkel Ladeadapter...
Page 41
Modellnr. E-250 MAX Størrelse 8,5” dekk med innvendig bikakestruktur Toppfart 22 km/t Rekkevidde Ca. 20 km Maks. stigning Ca. 20° Batterikapasitet 37 V, 6 Ah Brukstemperatur -10 °C/+40 °C; 0–90 % luftfuktighet Oppbevaringstemperatur -10 °C/+40 °C; 0–90 % luftfuktighet Maks. belastning 125 kg Lader Inngang: 100–240 V,...
Page 42
Parkeringsmodus Støtte Cruisekontroll Appkontrollert Varselsignal Mekanisk bjelle Gasshåndtak Gassknapp Brems EABS + skivebrems bak Display Batteridisplay 5 stolper på displayet Dimensjoner (utslått) 1080 x 430 x 1150 mm Dimensjoner (sammenslått) 1080 x 430 x 480 mm Nettovekt 12 kg Pakkseddel (innhold) Brukerhåndbok*1, Lader*1, Skruer *4, Sekskantnøkkel*1...
2. Funksjoner • Superior Aviation aluminiumslegering. • IP 56-klassifisert. • Temperaturovervåking i sanntid, kortslutning/lavspenning/overstrøm/ overladingsbeskyttelse. • Digitalt speedometerdisplay, lesevennlig hastighet. • Batteridisplay med 5 stolper i sanntid. • 1~3-trinns gir, trykk på knappen for å skifte. • Multidisplay. 3. Betjeningspanel •...
Page 44
• Trykk på knappen to ganger for å skifte gir fra 1 til 3, LED-display P1/P2/ P3. Maks. hastighet øker fra P1 til P3. Km/h K m/h • Trykk på knappen tre ganger for å bytte visning av speedometer km/t/ spenning V/strøm A.
4. Før kjøring – Montering Løft opp styrestangen og lås med låsemekanismen. Kontroller at kablene mellom styret og styrestangen er koblet sammen med hurtigkoblingene i plast. Hvis ikke, må du koble dem til. Skyv den overskytende kabellengden forsiktig inn i styrestangrøret. Kontroller at ledningene ikke er klemt eller skadet.
Page 46
Legge sammen og bære sparkesykkelen Legge Låse opp sammen Fold Open Kontroller at sparkesykkelen er slått av. Sparkesykkelen legges sammen ved å åpne foldemekanismen og legge ned styrestangen for å hekte spennen på bakskjermen. Sparkesykkelen slås ut ved å trykke på bjelleutløseren slik at den løsner fra spennen, heve styret og låse foldemekanismen.
Page 47
4.1 Før første gangs kjøring Trinn 1: Kontroller at det ikke er noen løse skruer på den elektriske sparke- sykkelen, eller at det er noe som føles unormalt. Dette skal gjøres hver gang du bruker sparkesykkelen. Kontroller at hjulene går lett og at bremsene fungerer som de skal.
Page 48
Trinn 2: Bruk alltid beskyttelsesutstyr. Trinn 3: Spark fra med det ene benet Trinn 4: Akselerer med gassen, for å kjøre fremover. og prøv å sette begge beina på fotbrettet.
Page 49
Trinn 5: Under kjøring, prøver du Trinn 6: Slå på frontlykten. Dette gjør å slippe gassen og bruke bremsen. du ved å trykke én gang på strøm- knappen når enheten er på. 4.2 Advarsler • Ikke kjør i regn eller på tvers •...
Page 50
• Maks. 125 kg. • Kjør langsomt ved behov. • Ha begge føttene på fotbrettet • Ikke tråkk på bakskjermen. under kjøring for optimal stabilitet.
Page 51
• Ha alltid begge hender på • Unngå å komme borti styret under kjøring. skivebremsen. • Ikke kjør opp eller ned trapper eller • Hold aldri et barn under over hindringer. kjøring.
Page 52
• Ikke kjør på motorvei eller motor- • Ikke ta skarpe svinger. 4.3 Cruisekontroll Den elektriske sparkesykkelen er utstyrt med cruisekontroll. Hvis du holder samme hastighet i 3–5 sekunder, kjører den elektriske sparkesykkelen bremsen. Den kan også justeres i appen.
Page 53
4.4 Feilbeskrivelse Noen av feilene kan løses av brukeren. Kontakt service- senteret hvis du er usikker på hvordan du skal løse dem. Display Feilbeskrivelse Løsninger Feilkommunikasjon 1. Kontroller om displayets styrekort er godt tilkoblet. 2. Skift ut displayet. 3. Skift ut styrekortet. Hindringer som 1.
Page 54
Display Feilbeskrivelse Løsninger Alarm ved lav 1. Stans kjøringen og lad opp den elektriske spenning sparkesykkelen. 2. Start på nytt. 3. Skift ut styrekortet. Alarm ved høy 1. Kontroller om sparkesykkelen er fulladet, spenning kjør sparkesykkelen i lav hastighet og unngå...
Page 55
Display Feilbeskrivelse Løsninger Høy motor- 1. Stopp eller kjør i lav hastighet, unngå temperatur oppoverbakker. 2. Kontroller om motorledningen er skadet, og om temperatursignalledningen til motorledningen er kortsluttet til jord. 3. Skift ut motoren. Styrekort – høy 1. Stopp eller kjør i lav hastighet, unngå temperatur oppoverbakker.
Display Feilbeskrivelse Løsninger Feil på styrings- 1. Start på nytt og slå på sparkesykkelen når enhet den står stille 2. Skift ut styrekortet. Serienummer 1. Kontroller om appversjonen er riktig. mangler 2. Tilbakestill serienummeret. 5. Batteri 5.1 Temperatureffekt på batteriet Batterieffekten vil variere med temperaturen og kjørelengden per lading vil kunne avvike noe under ulike temperaturer.
5.2 Lading Enheten har et innebygd litiumbatteri, ingen ekstra batteriinstallasjon er nødvendig. Bare lad enheten når batterinivået er lavt. Sett inn ladekontakten før du setter støpselet i stikkontakten. Dette sikrer tryggere lading. Det tar ca. 3 timer å fullade batteriet. Når de røde lysene blir grønne, er deg i en nødsituasjon.
Når du lagrer sparkesykkelen • Plasser den elektriske sparkesykkelen på et kjølig og ventilert sted (temperatur -10~40 °C, relativ fuktighet 0~90 %). • Ikke legg gjenstander på den elektriske sparkesykkelen. 6.2 Vedlikehold av batteripakken Når den elektriske sparkesykkelen er fulladet, må du kontrollere batteri- spenningen i appen.
Page 59
8. Justere bremseskiven Bremsekabel Hvis bremsen er for stram, løsner du skruene på bremsesadelen med sekskantnøkkelen og skyver bremsekabelen litt inn så den eksponerte delen blir kortere. Trekk til skruene på nytt. Hvis bremsen er for løs, løsner du skruene og skyver bremsekabelen litt ut så den eksponerte delen blir lengre. Trekk til skruene på...
Page 60
Lever det brukte produktet til en miljøstasjon eller ta kontakt med butikken hvor du kjøpte det. De kan ta seg av produktet for gjenvinning vederlagsfritt. Wilfa AS Nydalsveien 24, 0484 Oslo, Norge Tlf.: +47 67 06 33 00 Nettsted: www.wilfa.no...
Page 63
E-250 MAX Bruks- anvisning Den här bruksanvisningen på www.wilfa.se...
Page 64
Varning Elscootern är en fritidsartikel avsedd att användas för persontransport. Övning krävs innan du bemästrar konsten att köra elscootern. Du ansvarar för eventuella personskador eller materialskador som orsakas på grund av användarens bristande erfarenhet eller underlåtelse att följa instruktionerna i denna bruksanvisning.
Page 65
som medföljde vid köpet av e-way. Ladda inte elscootern om laddaren eller eluttaget är blött. Montera inte isär elscootern och gör inga andra ändringar utan att först rådgöra med tillverkaren. Låt inte någon annan åka på din elscooter om han eller hon inte först har läst och följer instruktionerna i den här bruksanvisningen noggrant.
Page 66
Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn utan tillsyn. Varning mot att använda icke-uppladdningsbara batterier: Denna apparat innehåller batterier som endast kan bytas ut av skickliga personer. Litium jon batteri; Röd kabel på kontakten är positiv, svart kabel på kontakten är negativ Metoden för att byta batterier: Demontera skruven på...
2. Egenskaper • Aluminiumlegering av god kvalitet. • IP 56-klassificerad. • Temperaturövervakning i realtid, skydd mot kortslutning/lågspänning/ överspänning/djupurladdning. • Digital hastighetsmätare, lättavläst hastighet. • Batteridisplay med 5 staplar och realtidsvisning. • 1–3 hastighetslägen, tryck på knappen för att växla. • Multi-informationsdisplay.
Page 72
• Tryck på knappen två gånger för att ändra hastighetslägen från nivå 1–3, LED-display P1/P2/P3. Maxhastigheten ökar från P1 till P3. Km/h K m/h • Tryck på knappen tre gånger för att växla mellan visningen på hastighetsmätaren, mellan Km/h/spänning V/ström A. Km/h Km/h K m/h...
4. Före användning – Montering Lyft upp och spärra styrstången på plats med spärrmekanismen. Kontrollera att kablarna mellan styret och styrstången är anslutna till varandra via snabbkopplingarna i plast. Om inte, ansluter du dem. Tryck varsamt ner överskjutande kabellängd i styrstångsröret. Se till att inga kablar kommer i kläm eller skadas.
Page 74
Hopfällning och transport Fäll Öppna Fold O pen Se till att elscootern är avstängd. Fäll ihop elscootern genom att lossa fäll- mekanismen och fälla styrstången så att den hakar fast i spännet på den bakre stänkskärmen. Fäll upp elscootern genom att trycka på ringklockans utlösare för att lossa styrstången från spännet, räta upp styret och spärra fällmekanismen.
Page 75
4.1 Före första åkturen Steg 1: Kontrollera att inga skruvar är lösa på elscootern eller att något känns onormalt. Detta måste göras före varje användningstillfälle. Kontrollera att hjulen roterar lätt och att bromsarna fungerar som de ska. Justera bromsarna vid behov. Se punkt 10 för anvisningar.
Page 76
Steg 2: Använd skyddsutrustning. Steg 3: Tryck ifrån med ena benet för Steg 4: Gasa lätt och försök ställa att röra dig framåt. båda benen på fotbrädan.
Page 77
Steg 5: När du kör framåt, försök Steg 6: Testa framljuset. Detta gör att släppa upp gasen och dra i du genom att trycka en gång på bromsspaken. strömbrytaren när enheten är på. 4.2 Varningar • Å l l e ö...
Page 78
• Elscootern tål en belastning på • Vid onormala eller speciella max 125 kg. omständigheter – åk långsamt. • Se till att stå med båda fötterna på • Kliv inte på den bakre delen av fotbrädan när du kör elscootern för stänkskärmen.
Page 79
• Håll alltid händerna på styret • Rör inte bromsskivan. när du kör elscootern. • Kör inte uppför eller nedför trappor • Håll inte ett barn i famnen eller över hinder. eller liknande när du kör på elscootern.
Page 80
• Åk inte på bilvägar såvida inte det är • Gör inga tvära svängar. tillåtet i ditt land. 4.3 Farthållare Elscootern är utrustad med farthållare. Om du håller samma hastighet i 3–5 sekunder hamnar elscootern i farthållarläge (med konstant hastighet på plan väg).
Page 81
4.4 Beskrivning av fel Vissa av felen kan åtgärdas av användaren. Är du osäker på hur ett fel ska åtgärdas, bör du kontakta servicecentret. Display Beskrivning av felet Åtgärder Kommunikationsfel 1. Kontrollera att displayens styrkort är korrekt anslutet. 2. Byt ut displayen. 3.
Page 82
Display Beskrivning av felet Åtgärder Lågspänningslarm 1. Sluta köra elscootern och ladda den. 2. Starta om. 3. Byt ut styrkortet. Högspänningslarm 1. Kontrollera att elscootern är fulladdad, kör på låg hastighet och undvik att bromsa plötsligt när den är fulladdad. 2.
Page 83
Display Beskrivning av felet Åtgärder Hög 1. Sluta köra eller kör elscootern i låg fart, motortemperatur undvik uppförsbackar. 2. Kontrollera om motorkabeln är skadad eller om motorkabelns temperatursignalkabel har kortslutits. 3. Byt ut motorn. Hög temperatur 1. Sluta köra eller kör elscootern i låg fart, styrkort undvik uppförsbackar.
Display Beskrivning av felet Åtgärder Fel på styrenheten 1. Starta om elscootern stillastående 2. Byt ut styrkortet. Serienummer 1. Kontrollera att firmwareversionen är saknas korrekt. 2. Återställ serienumret. 5. Batteri 5.1 Temperatureffekt på batteriet Batterieffekten varierar beroende på temperatur, räckvidden per laddning va- rierar också...
5.2 Laddning Elscootern har ett inbyggt litiumbatteri, inget extra batteri behövs. Ladda bara elscootern vid indikation på låg batterinivå. Anslut stickkontakten till eluttaget efter att du har anslutit laddarkontakten. Detta för att minimera eventuella risker och ge en säkrare laddning. Det tar cirka 3 timmar för elscootern att bli fulladdad (100 % laddning).
är osäker på om du behöver byta delar eller har några frågor. 7. Eftermarknadsservice Du hittar svar på många frågor samt reservdelar på www.wilfa.com/eway. Om du har problem som du inte kan lösa själv, kontakta butiken där du köpte...
Page 87
8. Justera bromsskivan Bromskabel Om bromsen sitter för hårt, använder du insexnyckeln för att lossa skruvarna på callipern och dra bromskabeln en aning bakåt för att korta ner den exponerande längden. Dra sedan åt skruvarna. Om bromsen sitter för löst, lossar du skruvarna och drar ut bromskabeln lite för att förlänga den exponerande längden.
Page 88
Använd produkt kan lämnas på angivna återvinningsanläggningar eller lämnas till din lokala återförsäljare. De kan omhänderta produkten och återvinna den på miljömässigt sätt utan kostnad. Wilfa AB Traktorvägen 6B, 226 60 Lund, Sverige Tel: +46 40-601 20 00 Webb: www.wilfa.com...
Page 91
E-250 MAX Bruger- vejledning Denne brugervejledning...
Page 92
Forsigtig Et elektrisk løbehjul er et fritidskøretøj. Det kræver øvelse at lære at køre på det. Du er ansvarlig for evt. personskade eller anden skade forårsaget af brugerens manglende erfaring og undladelse af at følge instruktionerne i denne vejledning. Vær opmærksom på, at du kan reducere risikoen ved at følge alle instruktioner eller advarsler i denne vejledning, men du kan ikke fjerne alle risikofaktorer.
Page 93
følger med produktet. Oplad ikke løbehjulet, hvis oplader eller stik er vådt. Undgå at demontere løbehjulet eller foretage andre ændringer uden professionel vejledning fra producenten. Lad ikke andre køre på dit løbehjul, medmindre han/hun har læst og følger instruktionerne i denne vejledning. Respekter fodgængeres adgangsret.
Page 94
Advarsel mod brug af ikke-genopladelige batterier; Dette apparat indeholder batterier, der kun kan udskiftes af faglærte. Lithium-ion-batteri; Rødt kabel på stikket er positivt, sort kabel på stikket er negativt Metoden til udskiftning af batterier: Demonter skruen på plastikdækslet i bunden, og tag stikkene ud, og udskift dem derefter med et nyt batteri. batteridirektivet 2006/66 / EF;...
Page 95
1. Enhed og tilbehør E-Way E-250 MAX Tilbehør Skruer Unbrakonøgle Opladeradapter...
2. Funktioner • God aluminiumslegering. • IP 56 adgangsbeskyttelse. • Temperaturovervågning i realtid, kortslutning/lav spænding/overstrøm/ overopladningsbeskyttelse. • Digitalt speedometerdisplay, let at aflæse hastighed. • 5 bar batteridisplay i realtid. • 1~3 hastighedsgear, tryk på knappen for at tænde. • Multiinformativt display. 3.
Page 100
• Tryk på knappen to gange for at skifte hastighed fra 1 til 3 niveauer, LED display P1/P2/P3. Maks. hastighed stiger fra P1 til P3. Km/h K m/h • Tryk på knappen tre gange for at få displayet til at skifte til at vise speedometer km/t/spænding V/nuværende A.
4. Inden du kører – samling Løft styrstangen op, og lås den med låsemekanismen. Kontroller at kablerne mellem styr og styrstang er forbundet med hinanden med hurtigforbindelserne i plastik. Forbind dem, hvis det ikke er tilfældet. Skub forsigtigt den overskydende ledning ind i styrstangen. Kontroller at ledningerne ikke bliver klemt eller beskadiget.
Page 102
Sammenklapning og transport Sammen- Åben klapning Fold O pen Løbehjulet skal være slukket. Når du vil klappe det sammen, skal du åbne spændet, vippe styrstangen ned og låse den fast på bageste skærm. Åbn ved at trykke på udløseren af låsen, ret styrstangen op, og låse spændet. Transport Ca rr y Hold i styrstangen med enten én eller begge hænder, når du vil bære...
Page 103
4.1 Inden du kører første gang Trin 1: Kontroller at løbehjulet ikke har nogen løse skruer, eller noget føles forkert. Det bør gøres, hver gang du ønsker at køre på løbehjulet. Kontroller at hjulene drejer let, og at bremsen virker. Juster om nødvendigt bremserne. Se punkt 10 for vejledning.
Page 104
Trin 2: Brug beskyttelsesudstyr. Trin 3: Skub med et ben for at komme Trin 4: Berør gashåndtaget let, frem. og forsøg at sætte begge ben på fodstøtten.
Page 105
Trin 5: Under kørsel skal du forsøge Trin 6: Prøv at bruge forlygten. Det at slippe gashåndtaget og trække gør du ved at trykke på power- i bremsehåndtaget. knappen en gang, mens enheden er tændt. 4.2 Advarsler • ø l l e vandpytter.
Page 106
• Undgå belastning over 125 kg. • Kør langsomt i særlige tilfælde. • Hold begge fødder på fodstøtten, • Træd ikke på bagsiden af når du kører for maksimal stabilitet. skærmen.
Page 107
• Slip ikke styret, når du kører. • Rør ikke ved skivebremsen. • Kør ikke op eller ned ad trapper • Hold ikke et barn, mens du eller over forhindringer. kører.
Page 108
• Kør ikke på gader eller veje, • Tag ikke skarpe sving. medmindre det er tilladt i dit land. 4.3 Fartpilot Løbehjulet har fartpilot. Hvis du holder samme hastighed i 3~5 sekunder vil bremsen. Den kan også justeres i appen.
Page 109
4.4 Fejlbeskrivelse Nogle af fejlene kan udbedres af brugeren. Kontakt service- centeret, hvis du er usikker på, hvordan du skal gøre det. Display Beskrivelse af fejl Løsninger Forkert 1. Kontroller om displayets kontrolpanel er kommunikation tilsluttet korrekt, 2. Udskift displayet. 3.
Page 110
Display Beskrivelse af fejl Løsninger Alarm for lav 1. Stop med at køre, og oplad løbehjulet. spænding 2. Genstart. 3. Udskift kontrolpanelet. Alarm for høj 1. Kontroller om løbehjulet har været spænding fuldt opladet, kør på løbehjulet med lav hastighed, undgå hurtige opbremsninger, når løbehjulet er fuldt opladet.
Page 111
Display Beskrivelse af fejl Løsninger Motor høj 1. Stop med at køre eller kør med lav temperatur hastighed, undgå stigninger. 2. Kontroller om motorkablet er beskadiget, og om temperatursignalkablet på motorkablet er kortsluttet med jorden. 3. Udskift motoren. Kontrolpanel høj 1.
Display Beskrivelse af fejl Løsninger Manglende fase, 1. Genstart og tænd løbehjulet stillestående. mos-rør kørefejl 2. Udskift kontrolpanelet. Manglende serie- 1. Kontroller om firmware versionen er nummer korrekt. 2. Genstart serienummer. 5. Batteri 5.1 Temperatureffekt på batteriet Batteristrømmen varierer med temperatur, afstand pr. opladning vil være lidt forskellig ved forskellige temperaturer, og følgende tabel er kun til referencebrug.
5.2 Opladning Apparatet har et indbygget lithium-batteri, der kræves ikke installation af ekstra batteri, kun opladning af apparatet når det indikerer lavt batteriniveau. Tilslut strømkilde, efter opladerstikket er sat i, det modvirker potentiel risiko og sikrer en sikker opladning. Det tager ca. 3 timer at oplade til 100 %, når det røde lys skifter til grønt, er opladningen afsluttet.
Opbevaring af løbehjulet • Anbring løbehjulet et køligt og godt ventileret sted (temperatur -10~40 °C, relativ luftfugtighed 0~90 %). • Placer ikke genstande på løbehjulet. 6.2 Vedligeholdelse af batteri Kontroller spændingen på batteriet i appen, når løbehjulet er fuldt opladet. Normal spænding er 30V~42V.
Page 115
8. Justering af skivebremsen Bremsekabel Hvis bremsen er for stram, kan du bruge unbrakonøglen til at løsne skruerne på bremsekaliberen og skubbe bremsekablet lidt tilbage for at forkorte den blottede længde og derefter stramme skruerne. Hvis bremsen er for løs, løsnes skruerne og bremsekablet trækkes lidt ud for at forlænge den blottede længde, og derefter stramme skruerne.
Page 116
De kan tage imod produktet og sikre miljømæssigt ansvarlig genbrug gratis. Wilfa AS Nydalsveien 24, N-0484 Oslo, Norge Tlf.: +47 67 06 33 00 Website: www.wilfa.com...
Page 119
E-250 MAX Käyttöohje Tämä käyttöohje ja lisätietoja on saatavilla...
Page 120
Huomautuksia Sähköpotkulauta on henkilökohtainen vapaa-ajan kulkuväline. Sähköpotkulaudalla ajamaan oppiminen edellyttää harjoittelua. Olet vastuussa mistä tahansa vammoista tai vahingoista, jotka aiheutuvat ajajan kokemattomuudesta tai tämän käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä. Riskiä voi pienentää noudattamalla kaikkia tämän käyttöohjeen ohjeita ja varoituksia, mutta kaikkia riskejä ei kuitenkaan voi poistaa. Noudata paikallisia liikennesääntöjä...
Page 121
Älä lataa sähköpotkulautaa, jos laturi tai pistorasia on märkä. Älä pura potkulautaa tai tee siihen muita muutoksia ilman valmistajan lupaa tai asiantuntevaa ohjeistusta. Älä anna toisten henkilöiden ajaa sähköpotkulaudalla, jos kyseinen henkilö ei ole lukenut tätä käyttöohjetta huolellisesti eikä noudata käyttöohjeen ohjeita. Kunnioita jalankulkijoiden oikeuksia.
Page 122
Tämä laite sisältää akun, jonka vain ammattitaitoiset henkilöt voivat vaihtaa. Litiumioniakku; Punainen kaapeli pistokkeessa on positiivinen, musta kaapeli pistokkeessa on negatiivinen; Akun vaihto: Irrota muovisen pohjakannen ruuvi, irrota liittimet ja vaihda sitten uusi akku. Tietoja käytettyjen paristojen ja akkujen turvallisesta hävittämisestä: Noudata akkudirektiiviä...
Page 125
1.3 Tekniset tiedot Mallinro E-250 MAX Koko 8,5 tuuman Honeycomb-kennorengas Huippunopeus 20-25 km/h Ajomatka Noin 20 km Suurin kaltevuuskulma Noin 20° Akun kapasiteetti 37 V, 6 Ah Käyttöolosuhteet -10 °C/ +40 °C; kosteus 0–90 % Varastointiolosuhteet -10 °C/ +40 °C; ilman kosteus 0–90 % Enimmäiskuorma 125 kg Laturi...
Page 126
Pysäköintitila Jalkatuki Vakionopeussäädin Ohjausjärjestelmä Varoitussignaali Mekaaninen soittokello Nopeudensäätövipu Nopeudensäätövipu Jarru EABS+takalevyjarru Näyttö Akkutason ilmaisin Viisi palkkia näytössä Mitat (avattuna) 1080 x 430 x 1150 mm Mitat (taitettuna) 1080 x 430 x 480 mm Nettopaino 12 kg Pakkausluettelo (kpl) Käyttöopas x 1, laturi x 1, ruuvit x 4, kuusiokoloavain x 1...
2. Ominaisuudet • Ensiluokkainen ilmailualalla käytetty alumiiniseos. • Kotelointiluokka IP56. • Reaaliaikainen lämpötilan valvonta, oikosulku-/alijännite-/ylivirta-/ ylilataussuojaus. • Digitaalinen helppolukuinen nopeusmittari. • Reaaliaikainen viiden palkin akun varaustason ilmaisin. • 1–3 vaihdetta, vaihdetaan painamalla painiketta. • Monitoiminäyttö. 3. Hallintapaneeli • Virtakytkin: Paina painiketta kolmen sekunnin ajan. Kaikki kuvakkeet syttyvät ja osoittavat nopeuden sekä...
Page 128
• Vaihda vaihdetta välillä 1–3 painamalla painiketta kaksi kertaa. LED-ilmaisin P1/P2/P3. Maksiminopeus kasvaa P1:stä P3:een. Km/h K m/h • Napsauta painiketta kolme kertaa vaihtaaksesi näyttöön, jossa näkyy nopeusmittari km/h / jännite V / virta A. Km/h Km/h K m/h...
Page 129
4. Ennen ajamista – kokoaminen Nosta tanko ylös ja kiinnitä se paikalleen lukitusmekanismilla. Tarkista, että ohjaustangon ja tangon väliset johdot on liitetty toisiinsa muovisilla pikaliittimillä. Jos näin ei ole, liitä ne. Työnnä johdon ylijäävä osa varovasti tangon putkeen. Varmista, etteivät johdot ole puristuksissa tai vaurioituneet. Kiinnitä...
Page 130
Taittaminen kokoon ja kantaminen Kokoontaitto Avaaminen Fold O pen Varmista, että potkulaudan virta on sammutettu. Taita potkulauta kokoon avaamalla taittomekanismi ja kääntämällä ohjaustangon vartta, niin että sen saa kiinni takalokasuojassa olevaan kiinnityskoukkuun. Avaa taittomekanismi painamalla liipaisinta, joka irrottaa ohjaustangon kiinnityskoukusta, nosta ohjaustanko ja lukitse taittomekanismi.
Page 131
4.1 Ennen ensimmäistä käyttökertaa Vaihe 1: Tarkista, että sähköpotkulaudassa ei ole löysiä ruuveja tai mitään epänormaalilta tuntuvaa. Tämä tulee tehdä joka kerta, kun potkulautaa aiotaan käyttää. Tarkista, että pyörät pyörivät ilman vastusta ja että jarrut toimivat oikein. Säädä tarvittaessa jarruja. Katso ohjeet kohdasta 10.
Page 132
Vaihe 2: Käytä tarvittavia ja paikallisen lain vaatimia suojavarusteita. Vaihe 3: Työnnä toisella jalalla Vaihe 4: Kosketa nopeudensäätö- liikuttaaksesi sähköpotkulautaa vipua hieman ja yritä asettaa eteenpäin. molemmat jalat laudalle.
Page 133
Vaihe 5: Ajaessasi vapauta Vaihe 6: Kokeile ajovaloa. Tämä nopeudensäätövipu ja vedä tehdään painamalla virtapainiketta jarruvipua. kerran, kun sähköpotkulauta on päällä. 4.2 Varoitukset • Ä ä l ä l ä t i ö . ä Liiallinen altistuminen vedelle voi • Käytä suojavarusteita. vahingoittaa potkulautaa.
Page 134
• Maksimikuorma 125 kg. • Aja hitaasti, jos tilanne tai tien päällyste eroaa millään tavalla normaalista. • Vakauden takaamiseksi varmista, • Älä astu lokasuojan että molemmat jalat ovat laudalla takaosan päälle. Se ei ole ajamisen aikana. sähköpotkulaudan jarru.
Page 135
• Älä irrota käsiä ohjaustangosta • Älä turhaan kosketa levyjarrua. ajaessasi. • Älä aja portaita ylös- tai alaspäin • Älä pidä lasta sylissä ajon tai esteiden yli. aikana.
Page 136
• Älä aja maanteillä tai muilla moottori- • Älä tee liian jyrkkiä käännöksiä. ajoneuvoille tarkoitetuilla teillä, mikäli se ei ole sallittua maassasi. 4.3 Vakionopeudensäädin Potkulaudassa on vakionopeudensäädin. Jos pidät nopeuden samana 3–5 sekuntia, sähköpotkulauta siirtyy vakionopeustilaan (tasainen nopeus tasaisella tiellä). Käytä vakionopeudensäädintä vain tasaisella tiellä. Vakionopeudensäätimen toiminta keskeytetään painamalla jarrua.
Page 137
4.4 Virheiden kuvaukset Käyttäjä voi korjata osan virheistä itse. Jos olet epävarma virheen korjaamisesta, ota yhteyttä huoltokeskukseen. Näyttö Vian kuvaus Ratkaisut Kommunikaatio- 1. Tarkista, onko näytön ohjausyksikkö tai virhe näytön johdot kytketty kunnolla. 2. Vaihda näyttö. 3. Vaihda ohjausyksikkö. Havaittu esteitä, 1.
Page 138
Näyttö Vian kuvaus Ratkaisut Alijännitehälytys 1. Lopeta ajaminen ja lataa potkulauta. 2. Käynnistä uudelleen. 3. Vaihda ohjausyksikkö. Ylijännitehälytys 1. Tarkista, onko potkulauta ladattu täyteen. Aja alhaisella nopeudella ja vältä äkkinäisiä jarrutuksia, kun potkulauta on ladattu täyteen. 2. Käynnistä uudelleen. 3. Vaihda ohjausyksikkö. Ylijännite, 1.
Page 139
Näyttö Vian kuvaus Ratkaisut Moottorin korkea 1. Lopeta ajaminen tai aja alhaisella lämpötila nopeudella, vältä nousuja. 2. Tarkista, onko moottorin johto vahingoittunut ja onko moottorin johdon lämpötilasignaalijohto oikosulussa maadoitukseen. 3. Vaihda moottori. Ohjausyksikön 1. Lopeta ajaminen tai aja alhaisella korkea lämpötila nopeudella, vältä...
Näyttö Vian kuvaus Ratkaisut Vaiheen puute, 1. Käynnistä potkulauta uudelleen ja aseta MOS Tube -käyt- se vapaalle. tölaitteen vika 2. Vaihda ohjausyksikkö. Sarjanumero 1. Tarkista, onko laiteohjelmistoversio oikea. puuttuu 2. Nollaa sarjanumero. 5. Akku 5.1 Lämpötilan vaikutus akkuun Akun teho vaihtelee lämpötilan mukaan. Ajokilometrit latausta kohden eroavat hieman eri lämpötiloissa, ja seuraava taulukko on vain viitteellinen.
5.2 Lataus Sähköpotkulaudassa on sisäänrakennettu litiumakku, joten akkua ei tarvitse asentaa. Lataa potkulauta, kun se ilmoittaa akun alhaisesta varaustasosta. Kytke latausliitin sähköpotkulautaan ennen pistorasiaan yhdistämistä. Tällöin riski lataamisen aikaisille virheille on pienempi. Täyteen lataus kestää noin neljä tuntia. Kun punaiset valot muuttuvat vihreiksi, lataus on valmis.
Tarkista, näkyykö kulumisen merkkejä. Ota meihin yhteyttä, jos olet epävarma osien vaihtamisen tarpeesta tai jos sinulla on kysyttävää. 7. Huoltopalvelu Löydät vastauksia moniin kysymyksiin sekä varaosia osoitteesta www.wilfa. myymälään, josta ostit potkulaudan.
Page 143
8. Levyjarrun säätäminen Jarrukaapeli Jos jarrut ovat turhan kireällä, löysää jarrusatulassa olevia ruuveja kuusiokoloavaimella ja työnnä jarrukaapelia hieman taaksepäin, kunnes pituus on sopiva. Sen jälkeen kiristä ruuvit uudelleen. Jos jarrut ovat turhan löysät, löysää ruuveja ja vedä jarrukaapelia hieman sisään. Kiristä sen jälkeen ruuvit.
Page 144
Tämä takuu antaa kuluttajalle tietyt lakisääteiset oikeudet, ja kuluttajalla voi olla myös muita lakisääteisiä, maittain vaihtelevia oikeuksia. Kuluttajalla on oikeus vedota näihin oikeuksiin harkintansa mukaan. Rajoitettu takuu on voimassa vain Suomessa ja sen myöntäjä on Oy Wilfa Suomi Ab.
Page 145
Takuu ei ole voimassa: Sähköpotkulaudan virheellisestä kokoamisesta sekä kuljetusasentoon laitettaessa syntyvistä vioista Jos sähköpotkulautaa ei ole puhdistettu oikein ja säännöllisesti Väärästä säilyttämisestä johtuvista vioista E-Way applikaation yhteensopivuusongelmista Ylikuormittamisesta johtuvista vioista Maalipinnan kulumisesta Normaalin kulumisen piiriin kuuluvissa osissa kuten akut, renkaat, jarrut, kahvat, soittokellot, muoviosat.
Page 146
Kierrätä käytetty laite viemällä se keräyspisteeseen tai palauttamalla se tuotteen jälleenmyyjälle. Tällöin se käsitellään ilmainen ympäristön kannalta turvallisesti. Wilfa Suomi Piispansilta 11C, 8th floor. 02230 Espoo, Finland Puh.: 09 680 34 80 Verkkosivut: www.wilfa.fi...
Need help?
Do you have a question about the e-way E-250 MAX and is the answer not in the manual?
Questions and answers