Scheppach PM1600 Translation Of Original Operating Manual

Scheppach PM1600 Translation Of Original Operating Manual

Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einleitung
    • Entpacken
    • Beschreibung der Teile
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Zusammenbau
    • Inbetriebnahme
    • Wartung und Pflege
    • Technische Daten
    • Elektrischer Anschluss
    • Lagerung
    • Entsorgung und Wiederverwertung
    • Mögliche Störungen
  • Français

    • Description des Pièces
    • Emploi Conforme À L'usage Prévu
    • Ensemble de Livraison
    • Introduction
    • Consignes de Sécurité Générales
    • Assemblage
    • Mise en Service
    • Caractéristiques Techniques
    • Maintenance
    • Mise Au Rebut Et Recyclage
    • Raccordement Électrique
    • Stockage
    • Dépannage
  • Italiano

    • Descrizione Delle Parti
    • Elementi Forniti
    • Introduzione
    • Utilizzo Conforme Alla Finalità D'uso
    • Indicazioni DI Sicurezza Generali
    • Dati Tecnici
    • Messa in Funzione
    • Montaggio
    • Allaccio Elettrico
    • Cura E Manutenzione
    • Risoluzione Dei Guasti
    • Smaltimento E Riciclaggio
    • Stoccaggio
  • Slovenčina

    • Popis Dielov
    • Rozsah Dodávky
    • Správny Spôsob Použitia
    • Úvod
    • Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia
    • Technické Údaje
    • Uvedenie Do Prevádzky
    • Zostavenie Prístroja
    • Elektrická Prípojka
    • Údržba a Starostlivosť
    • Likvidácia a Recyklácia
    • Odstraňovanie Porúch
    • Skladovanie
  • Čeština

    • Popis Dílů
    • Rozsah Dodávky
    • Určení Použití Přístroje
    • Úvod
    • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
    • Sestavení Přístroje
    • Technické Údaje
    • Uvedení Do Provozu
    • Elektrická Přípojka
    • Údržba a Péče
    • Likvidace a Recyklace
    • Odstraňování Závad
    • Skladování
  • Magyar

    • A Gép Leírása
    • Bevezetés
    • Rendeltetésnek Megfelelő Használat
    • Szállított Elemek
    • Általános Biztonsági Utasítások
    • Gyülekezés
    • Üzembe Helyezés
    • Elektromos Csatlakoztatás
    • Karbantartás
    • Technikai Adatok
    • Megsemmisítés És Újrahasznosítás
    • Tárolás
    • Hibaelhárítás
  • Eesti

    • Detailide Kirjeldus
    • Sihipärane Kasutamine
    • Sissejuhatus
    • Tarnekomplekt
    • Üldised Ohutusjuhised
    • Kokkupanemine
    • Käikuvõtmine
    • Tehnilised Andmed
    • Elektriühendus
    • Ladustamine
    • Utiliseerimine Ja Taaskäitlus
    • Üldised Hooldusmeetmed
    • Rikete Kõrvaldamine
  • Lietuvių

    • Dalių Aprašymas
    • Komplektacija
    • Naudojimas Pagal Paskirtį
    • Įžanga
    • Bendrieji Saugos Nurodymai
    • Eksploatacijos Pradžia
    • Surinkimas
    • Techniniai Duomenys
    • Elektros Prijungimas
    • Laikymas
    • PriežIūra
    • Sutrikimų Šalinimas
    • Utilizavimas Ir Pakartotinis Atgavimas
  • Latviešu

    • Daļu Apraksts
    • Ievads
    • MērķIM Atbilstoša Lietošana
    • Piegādes Komplekts
    • Vispārīgie Drošības NorāDījumi
    • Lietošanas Sākšana
    • Salikšana
    • Tehniskie Raksturlielumi
    • Elektriskais Savienojums
    • Vispārējā Apkope
    • Glabāšana
    • Likvidācija un Atkārtota Izmantošana
    • Traucējumu Novēršana
  • Dutch

    • Inleiding
    • Omschrijving Van de Onderdelen
    • Reglementair Gebruik
    • Uitpakken
    • Algemene Veiligheidsvoorschriften
    • Ingebruikname
    • Montage
    • Onderhoud en Reiniging
    • Technische Gegevens
    • Afvalverwijdering en Recyclage
    • Elektrischer Anschluss
    • Opslag
    • Mogelijke Storingen
  • Polski

    • Opis CzęśCI
      • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Rozpakowywanie
    • Wprowadzenie
    • Ogólne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Montaż
    • Uruchamianie
    • Dane Techniczne
    • Konserwacja I Pielęgnacja
    • Przyłącze Elektryczne
    • Przechowywanie
    • Utylizacja I Recykling
    • Możliwe Usterki

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

Art.Nr.
5907803901 / 5907803903 / 5907803904 /
5907803905
AusgabeNr.
5907803854
Rev.Nr.
23/09/2020
PM1600
Handrührgerät
DE
Originalbedienungsanleitung
Hand mixer
GB
Translation of original operating manual
Mélangeur de mortier et peinture
FR
Traduction des instructions d'origine
Miscelatore
IT
Traduzioni del manuale d'uso originale
Ručné miešadlo
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Ruční míchačka
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Festék- és habarcskeverő
HU
5
Az eredeti használati útmutató fordítása
Värvi- ja mördisegur
EE
15
Tõlkimine juhiseid
Dažų ir skiedinio maišytuvas
LT
23
Vertimas originalios operacinės vadove
Krāsas un javas maisītājs
LV
32
Tulkojums sākotnējā ekspluatācijas rokasgrāmatas
Verf- en mortelmenger
NL
40
Vertaling van de originele handleiding
Mikser reczny
PL
48
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
56
65
73
81
89
98

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Scheppach PM1600

  • Page 1 Art.Nr. 5907803901 / 5907803903 / 5907803904 / 5907803905 AusgabeNr. 5907803854 Rev.Nr. 23/09/2020 PM1600 Handrührgerät Festék- és habarcskeverő Originalbedienungsanleitung Az eredeti használati útmutató fordítása Hand mixer Värvi- ja mördisegur Translation of original operating manual Tõlkimine juhiseid Mélangeur de mortier et peinture Dažų...
  • Page 2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 3  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 4  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 5 Erklärung der Symbole auf dem Gerät Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Tragen Sie eine Schutzbrille. Tragen Sie einen Gehörschutz. Tragen Sie bei Staubentwicklung eine Staubschutzmaske. Schutzklasse II DE | 5  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 6: Table Of Contents

    Inbetriebnahme ................. 10 Technische Daten ..............11 Wartung und Pflege ..............11 Elektrischer Anschluss .............. 12 Lagerung ................... 12 Entsorgung und Wiederverwertung .......... 12 Mögliche Störungen ..............13 6 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 7: Einleitung

    Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für mit verbundenen Gefahren unterrichtet sind. Das ge- daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen forderte Mindestalter ist einzuhalten. aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller. DE | 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 8: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Kühlschränken. Es besteht ein erhöh- sich in einem drehenden Teil des Elektrowerk- tes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr zeugs befindet, kann zu Verletzungen führen. Körper geerdet ist. 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 9 Sorgen Sie zur Vermeidung einer gefährli- chen Atmosphäre für ausreichende Belüftung beim Verrühren von brennbaren Stoffen. Sich bildende Dämpfe können eingeatmet oder durch die vom Elektrowerkzeug erzeugten Funken ent- zündet werden. DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 10: Zusammenbau

    Zeitraum verwendet wird oder nicht ord- 2. Gang: 0 min bis 780 min nungsgemäß geführt und gewartet wird. Betätigen Sie den Schalter nur im Stillstand. 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 11: Technische Daten

    Unsicherheit K = 1,5 m/s Kunststoffteile beschädigen können. • Reinigen Sie die Rührquirle. • Das Rührgerät ist mit Kohlebürsten ausgestattet. Bei Abnutzung lassen Sie die Kohlebürsten vom Kundendienst austauschen. DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 12: Elektrischer Anschluss

    Elektrische Anschlussleitungen müssen den ein- schlägigen VDE- und DIN-Bestimmungen entspre- chen. Verwenden Sie nur Anschlussleitungen mit Kennzeichnung H05VV­F. Ein Aufdruck der Typenbezeichnung auf dem An- schlusskabel ist Vorschrift. 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 13: Mögliche Störungen

    Belastung und Steckdose zu weit vom Hauptan- Bei längerem Kabel-Querschnitt mindestens schaltet evtl. automatisch ab. schluss und zu kleiner Querschnitt 2,5 mm der Anschlussleitung. DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 14 Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +49 [0] 8223 4002 99 oder +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Page 15 Explanation of the symbols on the equipment Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Wear safety goggles! Wear ear­muffs! Wear a breathing mask! Protection class II GB | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 16 Start-up ..................20 Technical data ................20 Maintenance and Care .............. 21 Electrical connection ..............21 Storage ..................21 Disposal and recycling .............. 22 Troubleshooting ................. 22 16 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 17: Introduction

    The minimum age requirement must be complied with. GB | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 18: General Safety Information

    Use must be repaired. of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. 18 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 19: Assembly

    Developing vapour may be inhaled or be ignited by the sparks the power tool produces. GB | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 20: Start-Up

    • Service and clean the appliance regularly. • Adapt your working style to suit the appliance. • Do not overload the appliance. 20 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 21: Maintenance And Care

    • Store the machine always out of children’s reach. Put it in a secure position in a dry and safe place where no extremely high or extremely low tem- peratures may occur. GB | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 22: Disposal And Recycling

    Socket too far away from main connec- Cross- section of at least 2,5 mm in longer matically. tion, and cross-section of connection cables. lead too small. 22 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 23 Pour réduire le risque de blessure, lisez le mode d’emploi! Portez des lunettes de protection ! Portez une protection auditive ! Portez un masque anti-poussière ! Classe de protection II FR | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 24 Mise en service ................. 28 Caractéristiques techniques ............29 Maintenance ................29 Raccordement électrique ............30 Stockage ................... 30 Mise au rebut et recyclage ............30 Dépannage ................31 24 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 25: Introduction

    à travailler avec la machine. L‘âge minimum conformément à son affectation. Chaque utilisation requis doit être respecté. allant au­delà de cette affectation est considérée comme non conforme. FR | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 26: Consignes De Sécurité Générales

    électrique. til électrique peut entraîner des blessures. 26 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 27 Un récipient de mélange mal pièces endommagées avant d’utiliser l’outil sécurisé peut se déplacer de façon inattendue. électrique. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus. FR | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 28: Assemblage

    Pendant le mélange, guidez la machine dans le récipient de mélange. Continuez à mélanger tant que le mélange n’est pas complètement traité. Après le mélange, nettoyez le mélangeur. 28 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 29: Caractéristiques Techniques

    être supé- rieure à la valeur indiquée. La valeur d’émission de vibration indiquée peut être utilisée pour comparer un outil électrique à un autre. FR | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 30: Raccordement Électrique

    • Données figurant sur la plaque signalétique du mo- d’élimination des déchets, un organisme agréé pour teur éliminer les déchets d’équipements électriques et électroniques ou le service d’enlèvement des dé- chets. 30 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 31: Dépannage

    En présence d‘un câble plus long, section de quement. raccordement présente une section 2,5 mm² au minimum. trop petite. FR | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 32 Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso! Indossate gli occhiali protettivi! Portate cuffie antirumore! Mettete una maschera antipolvere! Classe di protezione II 32 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 33 Messa in funzione ..............37 Dati tecnici ................. 37 Cura e manutenzione ..............38 Allaccio elettrico ................ 38 Stoccaggio................. 39 Smaltimento e riciclaggio ............39 Risoluzione dei guasti ............... 39 IT | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 34: Introduzione

    34 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 35: Indicazioni Di Sicurezza Generali

    Il rischio di scossa elettrica aumenta se si utilizzano cavi di collegamento danneggiati o aggrovigliati. IT | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 36 Il contatto con la mettono un comando e un controllo dell’attrezzo pala miscelatrice può causare gravi lesioni. elettrico sicuri in situazioni imprevedibili. 36 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 37: Montaggio

    (7). Il fusibile dell‘interruttore di accensione/spegni- I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati rilevati mento (8) si spegne automaticamente. secondo la norma EN 60745. IT | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 38: Cura E Manutenzione

    Controllare regolarmente che i cavi di alimentazio- ne elettrica non siano danneggiati. Assicurarsi che, durante tale controllo, il cavo di alimentazione non sia collegato alla rete elettrica. 38 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 39: Stoccaggio

    Con i cavi lunghi la sezione deve essere almeno si spegne automati- cipale e sezione del conduttore di collega- di 2,5 mm². camente. mento troppo piccola IT | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 40 Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na obsluhu a bezpečnostné upozorne- nia a dodržiavajte ich! Noste ochranné okuliare! Noste ochranu sluchu! Pri tvorbe prachu noste ochranu dýchania! Trieda ochrany II 40 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 41 Uvedenie do prevádzky ............. 45 Technické údaje ................. 45 Údržba a starostlivosť ............... 46 Elektrická prípojka ..............46 Skladovanie ................47 Likvidácia a recyklácia .............. 47 Odstraňovanie porúch ............... 47 SK | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 42: Úvod

    / obsluhujúca osoba, nie kách spojených s jeho obsluhou. Pri obsluhe stroja však výrobca. musí byť splnený stanovený minimálny vek. 42 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 43: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia

    šperky. Udržiavajte vlasy a odev mimo dosa- elektrickým prúdom. hu pohybujúcich sa dielov. Voľný odev, šperky či dlhé vlasy môžu zachytiť pohybujúce sa časti. SK | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 44 Ak siahnete do nádrže, keď v nej ešte elektrické viesť k nebezpečným situáciám. náradie visí na zásuvke, môže to viesť k zásahu elektrickým prúdom. 44 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 45: Zostavenie Prístroja

    Vypnutie (obr. 1) Hodnoty hlučnosti a vibrácií boli merané podľa eu- Pustite zapínač/vypínač (7). Poistka pre zapínač/vy- rópskej normy EN 60745. pínač (8) sa vypne automaticky. SK | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 46: Údržba A Starostlivosť

    žiadne agresívne čistiace prostriedky ani riedidlá; tieto prostriedky by mohli napadnúť umelohmotné diely prístroja. Dbajte na to, aby sa do vnútra prí- stroja nedostala voda. 46 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 47: Skladovanie

    žení alebo automaticky Spojovacia zásuvka je príliš ďaleko od Pri dlhšom predĺžení je priečny prierez najmenej sa vypína. hlavného prípoja a malý prierez kábla 2,5 qmm. SK | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 48 Před uvedením do provozu si přečtěte a dodržujte návod k obsluze a bezpečnostní poky- Noste ochranné brýle! Noste ochranná sluchátka! Bude­li se při práci prášit, noste ochranu dýchacích cest! Třída ochrany II 48 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 49 Uvedení do provozu ..............53 Technické údaje ................. 53 Údržba a péče ................54 Elektrická přípojka ..............54 Skladování ................. 55 Likvidace a recyklace ..............55 Odstraňování závad ..............55 CZ | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 50: Úvod

    Kromě bezpečnostních pokynů, které jsou obsaženy v návodu k obsluze, a zvláštních předpisů vaší země, je při provozu strojů zapotřebí dodržovat všeobecně uznávaná technická pravidla. 50 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 51: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Poškozené nebo za- zraněním. motané přípojné vedení zvyšuje riziko zasažení elektrickým proudem. CZ | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 52 Míchací použití originálních náhradních dílů. To zajistí, metla může nekontrolovaným způsobem odlét- aby zůstala zachována bezpečnost elektrického nout nebo se ohnout nástroje. 52 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 53: Sestavení Přístroje

    (chody). Pokud by nebylo možné přepínač rychlost- ního stupně zaretovat, pootočte trochu sklíčidlem. • Pro volbu chodu otočte spínač o 180 stupňů. 1. Chod: 0 min bis 580min –1 –1 CZ | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 54: Údržba A Péče

    Při zpětných dotazech uvádějte prosím tyto údaje: • Typ proudu napájejícího motor • Údaje z typového štítku stroje • Údaje z typového štítku motoru 54 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 55: Skladování

    Spojovací zásuvka je příliš daleko od Při delším prodloužení je příčný průřez vypíná. hlavního přípoje a malý průřez kabelu nejméně 2,5 qmm. CZ | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 56 Üzembe helyezés előtt olvassa el a kezelési útmutatót és a biztonsági előírásokat, és mindig tartsa be azokat! Viseljen védőszemüveget! Viseljen hallásvédőt! Porképződésnél viseljen légzőmaszkot! Védelmi osztály II 56 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 57 Üzembe helyezés ..............61 Technikai adatok ................ 62 Karbantartás ................62 Elektromos csatlakoztatás ............62 Tárolás ..................63 Megsemmisítés és újrahasznosítás .......... 63 Hibaelhárítás ................64 HU | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 58: Bevezetés

    és a helyi országos különleges előírások letén van használva. kiegészítéseként be kell tartani az általánosan elis- mert műszaki előírásokat a szerszámgépek üzeme- lésekor. 58 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 59: Általános Biztonsági Utasítások

    Kerülje a rendellenes testtartást. Álljon sta- bilan a lábán, és mindig őrizze meg egyensú- lyát. Így váratlan helyzetekben is jobban irányít- hatja az elektromos szerszámot. HU | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 60 A gondosan ápolt, éles vágóélekkel rendelkező utasításokat és biztonsági utasításokat. A ke- vágószerszámok kevésbé szorulnak be, és köny- verni kívánt anyag egészségkárosító hatású lehet. nyebben vezethetők. 60 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 61: Gyülekezés

    • A jobb spirálos keverőszárat (2b) olyan viszkózus anyagokhoz használják, mint például: ragasztó­ és készvakolat, ragasztótapasz, gipsz, mész, ce- mentvakolat, esztrich, beton, csemperagasztó, enyv, glettmassza, paszta, granulátumok HU | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 62: Technikai Adatok

    • Hordjon kesztyűket. • Vágási helyek a csatlakozóvezetéken való áthaj- tás miatt. • Szigetelés sérülése a fali csatlakozóaljzatból való kiszakítás miatt. 62 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 63: Tárolás

    A készülék és annak a tartozékai különböző anya- gokból állnak, mint például fémből és műanyagokból. Vigye a károsult alkatrészeket a különhulladék meg- semmisítési helyhez. Érdeklődjön utánna a szaküz- letben vagy a községi közigazgatásnál! HU | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 64: Hibaelhárítás

    Dugaszoló aljzat a főcsatlakozótól túl leáll, és esetleg magától Hosszabb vezeték esetén a kábelkeresztmetszet messze van és a csatlakozóvezeték kikapcsolódik. legalább 2,5 mm². keresztmetszete túl kicsi. 64 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 65 Seadmel olevate sümbolite selgitus Lugege enne käikuvõtmist kasutusjuhend ja ohutusjuhised läbi ning pidage neist kinni! Kandke kaitseprille! Kandke kuulmekaitset! Kandke tolmuemissiooni korral respiraatorit! Kaitseklass II EE | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 66 Käikuvõtmine ................70 Tehnilised andmed ..............70 Üldised hooldusmeetmed ............71 Elektriühendus ................71 Ladustamine ................71 Utiliseerimine ja taaskäitlus ............71 Rikete kõrvaldamine ..............72 66 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 67: Sissejuhatus

    Teie riigis masinate kohta kehtivate eeskirjade tuleb järgida üldtunnustatud tehnilisi reeg- leid. Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eirami- sest. EE | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 68: Üldised Ohutusjuhised

    Kui töötate elektritööriistaga õues, siis ka- ritööriista. Sobiva elektritööriistaga töötate pa- sutage üksnes välitingimustesse sobivaid remini ja ohutumalt ettenähtud võimsusvahemiku pikendusjuhtmeid. Välitingimustesse sobiva pi- piires. kendusjuhtme kasutamine vähendab elektrilöögi riski. 68 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 69 EE | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 70: Kokkupanemine

    Segamise ajal liigutage masinat seguanu- mas ringi. Segage nii kaua, kuni kogu materjal on täielikult läbi töödeldud. Peale segamistööde lőpetamist puhastage segur. 70 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 71: Üldised Hooldusmeetmed

    Seade ja selle tarvikud koosnevad erinevatest mater- • Praod isolatsiooni vananemise tõttu. jalidest nagu nt metallist ning plastmassidest. Suu- nake defektsed koostedetailid erijäätmete utiliseeri- misse. Küsige erialakauplusest või vallavalitsusest järele! EE | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 72: Rikete Kõrvaldamine

    25 m. rub väikesel koormusel ja lülitub võib-olla automaatselt Pistikupesa peaühendusest liiga kaugel Pikema kaabli puhul - ristlõige vähemalt välja. ja ühendusjuhtme ristlõige liiga väike. 2,5 mm 72 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 73 Prieš eksploatacijos pradžią perskaitykite naudojimo instrukciją ir saugos nurodymus bei jų laikykitės! Užsidėkite apsauginius akinius! Naudokite klausos apsaugą! Susidarius dulkių, naudokite kvėpavimo apsaugą! II apsaugos klasė LT | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 74 Eksploatacijos pradžia ............... 78 Techniniai duomenys ..............78 Priežiūra ..................79 Elektros prijungimas ..............79 Laikymas ................... 79 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ........80 Sutrikimų šalinimas ..............80 74 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 75: Įžanga

    Jūsų šalies reikalavimų, būtina laikytis mašinų eksploatavimui visuotinai pripažintų technikos taisyklių. Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir saugos nurodymų. LT | 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 76: Bendrieji Saugos Nurodymai

    Dėl pažeistų arba dės dalis. susipynusių jungiamųjų laidų kyla didesnis elek- tros smūgio pavojus. 76 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 77 įrankio konstrukcija ir speci- fikacija, yra šie: • kvėpavimo takų dirginimas, jei naudojamas tinka- mas respiratorius nuo dulkių; • klausos pakitimai, jei nenešiojamos tinkamos au- sinės; LT | 77  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 78: Surinkimas

    Įspėjimas! Nurodyta svyravimo emisijos vertė pamatuota, tai- kant standartizuotus bandymo metodus; ji gali skir- tis, atsižvelgiant į elektros įrankio naudojimo būdą, ir išimtiniais atvejais viršyti nurodytąją. 78 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 79: Priežiūra

    šias nuostatas. Besidėvinčios detalės*: Smailusis kaltas, anglies še- petėliai Sugadinti maitinimo kabeliai Maitinimo kabelių izoliacija būna gan dažnai apga- * netiekiamos kartu su prietaisu! dinama. LT | 79  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 80: Utilizavimas Ir Pakartotinis Atgavimas

    Kištukinis lizdas per toli nuo pagrindinės krovai užsiblokuoja ir galimai Kai kabelis ilgesnis – skerspjūvis min. 2,5 jungties ir per mažas jungiamojo laido automatiškai išsijungia. skerspjūvis. 80 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 81 Simbolu, kas atrodas uz ierīces, skaidrojums Pirms lietošanas sākšanas izlasiet un ievērojiet lietošanas instrukciju un drošības norādī- jumus! Lietojiet aizsargbrilles! Lietojiet ausu aizsargus! Rodoties putekļiem, lietojiet elpošanas masku! II drošības klase LV | 81  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 82 Lietošanas sākšana ..............86 Tehniskie raksturlielumi ............. 86 Vispārējā apkope ............... 87 Elektriskais savienojums ............87 Glabāšana ................. 88 Likvidācija un atkārtota izmantošana ........88 Traucējumu novēršana .............. 88 82 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 83: Ievads

    Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju- miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo instrukciju un drošības norādījumus. LV | 83  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 84: Vispārīgie Drošības Norādījumi

    Bojāts vai sapinies savienošanas vads reizēm pārzināt elektroinstrumentu. Nevērīga palielina elektriskā trieciena risku. rīkošanās var sekundes daļās radīt smagus sa- vainojumus. 84 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 85 Uzticiet savu elektroinstrumentu labot tikai kvalificētiem speciālistiem un, izmantojot tikai oriģinālās rezerves daļas. Tādējādi no- drošina to, ka būs saglabāta elektroinstrumenta drošība. LV | 85  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 86: Salikšana

    Trokšņa jaudas līmenis L 97 dB(A) nepieciešamo optimālo ātrumu vislabāk iemācīsities no praktiskās pieredzes Kļūda K 3 dB(A) Lietojiet trokšņu slāpēšanas austiņas. Trokšņu iedarbība var izraisīt dzirdes zudumu. 86 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 87: Vispārējā Apkope

    • Motora strāva šanu, lai pagarinātu to ekspluatācijas laiku Nekādā • Uz iekārtas plāksnes esošos datus gadījumā neeļļojiet iekārtas motoru • Uz iekārtas motora plāksnes esošos datus LV | 87  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 88: Glabāšana

    Kontaktligzda pārāk tālu no galvenā slodzes un iespējams Garākam kabelim – šķērsgriezums vismaz pieslēguma, un savienošanas vada automātiski izslēdzas. 2,5 mm pārāk mazs šķērsgriezums. 88 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 89 Verklaring van de symbolen op het toestel Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen! Draag een veiligheidsbril! Draag een gehoorbeschermer! Draag een stofmasker! Beschermingsklasse II NL | 89  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 90 Ingebruikname ................94 Technische gegevens ..............95 Onderhoud en reiniging ............. 95 Elektrischer Anschluss .............. 96 Opslag ..................96 Afvalverwijdering en recyclage ..........96 Mogelijke storingen ..............97 90 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 91: Inleiding

    NL | 91  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 92: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Houd uw elektrisch gereedschap uit de buurt te situaties beter onder controle houden. van regen of vocht. Binnendringing van water in een elektrisch apparaat vergroot het risico op een elektrische schok. 92 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 93 Zorgvuldig onderhouden snijgereedschap met gekomen, kan tot beschadigingen en elektrische scherpe snijranden komt minder snel vast te zit- schokken leiden. ten en is makkelijker te gebruiken. NL | 93  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 94: Montage

    • Het rechtsdraaiende roergereedschap (2b) wordt gebruikt voor taaivloeibare stoffen als: Lijm­ en ge- bruiksklare mortel, voegengips, gips, kalk, cement- pleister, dekvloer, beton, tegellijm, lijm, egalisatie- middel, pasta’s, granulaat 94 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 95: Technische Gegevens

    • Zorg dat het apparaat niet overbelast raakt. • Laat het apparaat eventueel controleren. • Schakel het apparaat uit als deze niet in bedrijf is. • Draag handschoenen. NL | 95  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 96: Elektrischer Anschluss

    • De machine dient altijd opgeslagen te worden bui- ten het bereik van kinderen, in stabiele positie, op een droge en veilige plaats waar extreem hoge of extreem lage temperaturen niet kunnen voor- komen. 96 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 97: Mogelijke Storingen

    Bij een langere kabel moet deze een mini- sluiting en een te kleine diameter van automatisch uit. mumdiameter hebben van 2,5 mm het netsnoer. NL | 97  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 98 Objaśnienie symboli na opakowaniu Przeczytaj instrukcję, by zminimalizować ryzyko wypadku Używaj okularów ochronnych! Używaj narzędzi ochrony słuchu! Używaj maski ochronnej! Klasa ochrony II 98 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 99 Uruchamianie ................103 Dane techniczne ................ 104 Konserwacja i pielęgnacja ............104 Przyłącze elektryczne ............... 104 Przechowywanie ............... 105 Utylizacja i recykling ..............105 Możliwe usterki ................106 PL | 99  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 100: Wprowadzenie

    Państwa kraju, należy również przestrzegać innych powszechnie uznanych tech- nicznych norm dot. eksploatacji urządzeń do obróbki drewna. 100 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 101: Ogólne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Przedostanie się wody do urzą- stabilną pozycję i zachowanie równowagi dzenia elektrycznego zwiększa ryzyko porażenia w każdej chwili. Pozwala to na lepszą kontrolę prądem. narzędzia elektrycznego w niespodziewanych sy- tuacjach. PL | 101  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 102 Ciecz, która dostała się do wnętrza narzędzia rzadziej się zacinają i są łatwiejsze w obsłudze. elektrycznego, może spowodować jego uszko- dzenie i porażenie prądem. 102 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 103: Montaż

    PL | 103  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 104: Dane Techniczne

    • Gdy urządzenie nie jest używane, powinno być Przyłącze sieciowe udostępniane przez klienta wyłączone. oraz przedłużacz muszą być zgodne z powyż- • Zakładać rękawice. szymi przepisami. 104 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 105: Przechowywanie

    • Przechowywaną maszynę chronić przed działa- niem promieni słonecznych, w miarę możliwości ustawiać w zaciemnionych obszarach. PL | 105  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 106: Możliwe Usterki

    Gniazdko za daleko od głównego przy- Przy dłuższym przekroju poprzecznym tualnie wyłącza się automa- łącza i zbyt mały przekrój poprzeczny kabla przynajmniej 2,5 mm tycznie. przewodu przyłączeniowego. 106 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 107  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 108  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 109 Ichenhausen, den 23.09.2020 _______________________________ Unterschrift / Andreas Pecher / Head of Product Management First CE: 2015 Documents registar: Georg Kohler Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 110  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 111 és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag­vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket,  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 112 οποιοδήποτε μέρος δωρεάν μηχανή που αποδεδειγμένα θα αχρηστευτεί λόγω ελαττωματικού πριονιού είναι αναλώσιμο είδος και εξαιρούνται ρητά από καμία εγγύηση. υλικού ή ελαττώματα της κατασκευής μέσα σε τέτοια χρονική περίοδο. Όσον αφορά τα τμήματα  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

This manual is also suitable for:

5907803901590780390359078039045907803905

Table of Contents