Download Print this page

Xenteq ISO Series User Manual

Hide thumbs Also See for ISO Series:

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Nederlands
ISO
-s e ri e s
G e b r u i k s a a n w i j z i n g
N L
P a g i n a 2
U s e r s m a n u a l
E N
P a g e 8
G e b r a u c h s a n w e i s u n g
D E
S e i t e 1 4

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ISO Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Xenteq ISO Series

  • Page 1 Nederlands -s e ri e s G e b r u i k s a a n w i j z i n g P a g i n a 2 U s e r s m a n u a l P a g e 8 G e b r a u c h s a n w e i s u n g S e i t e 1 4...
  • Page 2 I N T R O D U C T I E Deze isolatiewachter wordt ingezet om de veiligheid van de personen te waarborgen die werken met een zwevend netstelsel, bijvoorbeeld een generator of DC-AC inverter. Dit conform het NEN 1010 voorschrift. De isolatiewachter zorgt voor een automatische uitschakeling bij een lek van fase of nul naar aarde.
  • Page 3 randaarde. Deze dienen beide 115VAC te zijn, dus L1 met randaarde = 115VAC en N met randaarde = 115VAC. Is dit het geval dan betreft het een zwevend netstelsel en mag de behuizing van de inverter geaard zijn aan het chassis. De isolatiewachter kan gemonteerd worden. ...
  • Page 4 De uitgang van het type ISO 230-16 bestaat uit een vaste kabel. Deze kabel kan, indien gewenst, aan een reeds aanwezige WCD gemonteerd worden. Het type ISO 230-16PP heeft een WCD als uitgang waar de gebruiker(s) direct op aangesloten kunnen worden. Monteer de bekabelingen goed vast tegen chassis of beplating.
  • Page 5 De ISO 230-16C heeft een extra ingang voor aansluiting met de vaste netspanning. Sluit deze ‘mains in’ aan op dezelfde netspanning ingang van de combi unit ofwel van de voorrang-schakelaar zoals bijvoorbeeld de PTS 230-20. Monteer de bekabelingen goed vast tegen chassis of beplating. In gebruik stellen...
  • Page 6 Nadat de isolatiewachter is aangesloten en de verbindingen zijn gecontroleerd is, kan de ingangspanning van het zwevend stelsel aangeschakeld worden. De isolatiewachter zal de zelftest doorlopen (zie paragraaf ‘automatische zelftest’). Hierna is het systeem klaar voor gebruik. I N G E B R U I K Zelf-test Automatische zelftest Na elke inschakeling van de stroombron doorloopt de isolatiewachter...
  • Page 7 ‘Smart Value’ service label Xenteq. label geeft u extra voordelen en zekerheden op het gebied van service. Lees meer hierover op onze website. In geval van een defect kunt u het apparaat terug brengen naar uw leverancier of rechtstreeks retourneren naar het adres op de achterzijde.
  • Page 8 I N T R O D U C T I O N This isometer (i.e. insulation monitoring device) is a safeguard for people who work with a floating system, for example, a generator or DC-AC inverter. This will be in compliance with the NEN 1010 standard. The isometer will ensure there is automatic switching off when there is a phase leak or neutral earthing.
  • Page 9  If there is no correspondence with the previous measurement: If it is not a floating system, the measurement will supply the following results: L1 with safety earthing = 230 V AC and N with safety earthing = 0 VAC. In this case, the current source must be adjusted so the output becomes floating when compared to the safety earthing.
  • Page 10 The ISO 230-16 output type consists of a fixed cable. A socket can be installed on this if required. The ISO 230-16PP type has a socket as output to which the consumer(s) can be connected to directly. Install the cabling correctly against the chassis or plating.
  • Page 11 The ISO 230-16C has an additional input for connection with the mains AC power. Connect this ‘mains in’ to the same AC input from the combi unit or to the mains input from the power transfer switch such as the PTS 230-20.
  • Page 12 Putting into operation Once the isometer has been connected and the connections have been checked, the input voltage of the floating system can be activated. The isometer will perform a self-test (see the "Automatic self-test" section). Next, the system is on standby and can, therefore, be used. O P E R A T I O N A L Self-test Automatic self-test...
  • Page 13 You can take the device back to your supplier or send it straight to the address on the reverse should there be a fault. Please ensure you pay for the postage when sending the isometer. The ISO series has a 2 year guarantee as from the purchase date on the parts and labour costs related to its repair.
  • Page 14 E I N L E I T U N G Dieser Isolierwächter wird verwendet, um die Sicherheit von Personen zu gewährleisten, die mit einem schwebenden Stromsystem arbeiten, z.B. einem Generator oder einem DC-AC Inverter. Dies muss gemäß der Norm 1010 geschehen.
  • Page 15 der Fall ist, handelt es sich um ein schwebendes Stromsystem, und das Gehäuse des Inverters darf am Chassis geerdet sein. Der Isolierwächter kann dann montiert werden.  Wenn die vorgenannten Messwerte nicht erreicht werden: Wenn es sich nicht um ein schwebendes Stromsystem handelt, wird sich folgendes Messergebnis einstellen: L1 mit Erdung = 230 VAC, und N mit Erdung = 0 VAC.
  • Page 16 Der Ausgang vom Typ ISO 230-16 besteht aus einem festen Kabel. Hieran kann bei Bedarf eine Steckdose angebracht werden. Beim Typ ISO 230-16PP gibt es eine Steckdose als Ausgang, an den der/die Verbraucher direkt angeschlossen werden kann/können. Die Verkabelungen gut fest gegen das Chassis oder die Verkleidung anbringen.
  • Page 17 Typ ISO 230-16C ist speziell für Kombi-Gerät (Wandler und Akkulader in einem) oder einen Wandler in Kombination mit einer Umschaltbox für Netzspannung (PTS 230-20). Die Verkabelungen gut fest gegen das Chassis oder die Verkleidung anbringen.
  • Page 18 Inbetriebnahme Nachdem der Isolierwächter angeschlossen ist und die Verbindungen kontrolliert wurden, kann die Eingangsspannung des schwebenden Systems eingeschaltet werden. Der Isolierwächter wird dann den Selbsttest durchlaufen (siehe Abschnitt 'Automatischer Selbsttest'). Anschließend ist das System einsatzbereit. B E T R I E B Selbsttest Automatischer Selbsttest Nach...
  • Page 19 E03 bis Exx = interne Fehlermeldung. = Kennwort aktiviert G A R A N T I E U N D S E R V I C E Die ISO Serie wird mit dem 'Smart Value' Service Label Xenteq geliefert. Dieses Label...
  • Page 20 Reparaturarbeiten durch Dritte sowie bei fehlerhafter Nutzung oder falschem Anschluss. Die Nutzung des Isolierwächters geschieht auf Verantwortung des Kunden. Der Hersteller kann für (Folge-) Schäden nicht haftbar gemacht werden.
  • Page 22 X e n t e q B V B a n m o l e n 1 4 5 7 6 8 E T M e i j e l ( N L ) T e l . 0 0 3 1 ( 0 ) 7 7 4 6 6 2 0 6 7 F a x 0 0 3 1 ( 0 ) 7 7 4 6 6 2 8 4 5 i n f o @ x e n t e q .

This manual is also suitable for:

Iso 230-16ppIso 230-16Iso 230-16cIso 230-20