Download Print this page
Jøtul FS 166-I 570 Installation And Operating Instructions Manual

Jøtul FS 166-I 570 Installation And Operating Instructions Manual

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

NO
- Monterings- og bruksanvisning
UK
- Installation and Operating Instructions
FR
- Manuel d'installation et d'utilisation
ES
- Manual de instrucciones
IT
- Installazione e Istruzioni per l'uso
PL
- Instrukcja Montażu i Obsługi
Jøtul FS 166 - I 570
Monterings- og bruksanvisningen må oppbevares under hele produktets levetid. These instructions
must be kept for future references. Ce manuel doit être conservé pour de futures interventions. Wir
empfehlen Ihnen, die Montage- und Bedienungsanleitung für spätere Zwecke sorgfältig aufzubewahren.
Jøtul FS 166 - I 570
2
11
20
29
38
47

Advertisement

loading

Summary of Contents for Jøtul FS 166-I 570

  • Page 1 Jøtul FS 166 - I 570 - Monterings- og bruksanvisning - Installation and Operating Instructions - Manuel d’installation et d’utilisation - Manual de instrucciones - Installazione e Istruzioni per l’uso - Instrukcja Montażu i Obsługi Jøtul FS 166 - I 570 Monterings- og bruksanvisningen må...
  • Page 2 NORSK 1.0 Forhold til Innhold myndighetene Forhold til myndighetene ......2 Tekniske data ..........2 Jøtul FS 166 - I 570 er et frittstående produkt av kleber der innsatsen, Jøtul I 570, brukes som brennkammer. Produktet kan plasseres mot brennbar vegg med de avstander som er Omrammingens deler ......4 beskrevet i fi...
  • Page 3 Jøtul FS 166 - I 570 Fig. 1 Mål i henhold til EN 13240 Min. mål gulvplate X,Y = I henhold til nasjonale lover og regler. 1025 Brennbar vegg 900079-P01...
  • Page 4 NORSK 3.0 Omrammingens deler Fig. 2...
  • Page 5 NORSK 4.0 Før montering • Vær obs på at tilslutninger må ha en viss fl eksibilitet. Anbefalt skorsteinstrekk, se «2.0 Tekniske data» i innsatsens manual. 4.1 Fundament 4.8 Forberedelser Man må forsikre seg om at gulvet er dimensjonert for hele Basis produkt leveres i 2 kolli: installasjonen.
  • Page 6 NORSK 4.9 Klargjøring av innsats (fi g. 3B-E). Se avsnitt ”4.1 Utskifting av brennplater/ hvelv/ledeplate.” NB! Kontroller at ildstedet er fritt for skader før installasjonen begynner. Produktet er tungt! Sørg for hjelp når det skal settes opp og monteres. 5.0 Montering Etter at innsatsen er pakket ut, ta ut esken med innhold.
  • Page 7 NORSK Fig. 6 Fig. 8 A Fest de 4 kassettbeina (fi g. 6 A) til innsatsen med skruene. Skru i fotskruene (fi g. 6 B) på kassettbeina. Juster til riktig NB! Hull i gulv til uteluft. lengde (se fi g. 1 og fi g. 13). Reis produktet forsiktig opp.
  • Page 8 NORSK Fig. 9 Fig. 11 brakett 1 brakett 2 brakett 4 brakett 3 brakett 5 brakett 6 Fig. 10 Løft innsatsen opp på stativet. Vær forsiktig da innsatsen er fortung. Sett på plass igjen alle delene som ble fjernet for å lette håndteringen av innsatsen.
  • Page 9 NORSK Fig. 12-2 Fig. 14 Bruk brakett 5 (fi g. 14 A) på lag nr. 3 og 4. Juster om nødvendig brakettene for hånd slik at de klemmer steinene best mulig sammen. NB! Før bruk - åpne dæren og fjern skruen (fi g 12-2 A) Fig.
  • Page 10 NORSK 6.0 Ferdig montert Fig. 16 Se den generelle bruks- og vedlikeholdsmanual for Jøtul I 570 vedr. bruk og vedlikehold av produktet! 7.0 Vedlikehold Skulle man være uheldig å få riper i overfl aten, kan det pusses med et fi nt sandpapir. Ved dypere sår kan det lages en pasta av klebersteinpulver og vannglass, og sparkle steinen med dette.
  • Page 11: Table Of Contents

    ENGLISH 1.0 Relationship with the Table of contents authorities Relationship with the authorities ..11 Technical data........11 Jøtul FS 166 – I 570 is a freestanding product with Jøtul I 570 as the burn chamber, which can be positioned against infl ammable walls at the distances described in Fig.
  • Page 12 Jøtul FS 166 - I 570 Fig. 1 Measurements according to EN 13240 Min. measurements floor plate X / Y= Acc. to national regulatives and regulations. 1025 Combustible wall 900079-P01...
  • Page 13: Parts Of The Surround

    ENGLISH 3.0 Parts of the surround Fig. 2...
  • Page 14: Prior To Installation

    ENGLISH 4.0 Prior to installation and installation requirements. • Connection to the chimney must be performed in accordance with the installation instructions of the chimney supplier. • Make sure that the fl ue pipe rises all the way up to the chimney. 4.1 Foundations •...
  • Page 15: Mounting

    ENGLISH 4.9 Preparation/installation Fig. 3 C NB: Check that the fireplace is undamaged before installation begins. The product is heavy! Ensure you have help when positioning and installing it. After unpacking the insert take out the box with contents. To make the product lighter, remove the door.
  • Page 16 ENGLISH Fig. 5 Fig. 7 Dismount the insert’s heat shield by unscrewing the upper screw on both sides of the insert (fi g. 5 A). Loosen the lower screws (fi g. 5 E) somewhat and pull the heat shield upwards and then remove it. Lay the insert carefully down on its back (you can protect the fl...
  • Page 17 ENGLISH Fig. 8 B Fig. 10 50 mm NB!: Do not use corner stones marked «223628» before Assemble the stand. The stand consist of bottom plate the fourth layer. (Fig. 8 B-A), 4 legs (Fig. 8 B-B) and top plate (Fig. 8 B-C). Fit the fi...
  • Page 18 ENGLISH Fig. 12 Fig. 13 4 psc. M10x35 Centre the insert laterally. Position the insert and the frame against the front of the surround. Remove the lower cover (Fig.12 A). Make sure that there is clearance between the lower edge Fit the decorative frame over the door and hook it over the of the frame and the stone below (Fig.
  • Page 19: Installation Completed

    ENGLISH Fig. 15 Fig. 17 223628 Place the attachment bracket on the special corner stone 223628 (Fig. 15 A). The front stone (Fig. 15 B) of layer 5 shall rest on the attachment bracket. If top smoke outlet: Fig. 16 Place the last layer (Fig.
  • Page 20 FRANCAIS 1.0 Rapports avec les Sommaire autorités Rapports avec les autorités ....20 Données techniques ......20 Le Jøtul FS 166 – I 570 est un appareil indépendant dont le foyer Jøtul I 570 peut se placer contre des murs infl ammables conformément aux distances décrites en fi...
  • Page 21 Jøtul FS 166 - I 570 Fig. 1 Dimensions suivant EN 13240 Dimensions minimales de la plaque de sol X/Y = Conformes auz lois et règlements en vigueur. 1025 Mur en matériau combustible 900079-P01...
  • Page 22 FRANCAIS 3.0 Vue éclatée de l’habillage Fig. 2...
  • Page 23 FRANCAIS 4.0 Avant l’installation • Plusieurs poêles/foyers à combustible solide peuvent être raccordés au même système de cheminée, dès l’instant où la section est appropriée. Veuillez contacter les autorités locales compétentes pour connaître les restrictions d’usage 4.1 Le soubassement et les exigences liées à l’installation. •...
  • Page 24 FRANCAIS Avant l’installation, déterminez les points suivants: Fig. 3 C 1. L’emplacement de la sortie d’évacuation des fumées. 2. LLe système de collecte des cendres, si utilisé. Reportez-vous aux manuels correspondants pour les instructions d’installation des pièces. 4.9 Préparation/installation Remarque : assurez-vous que l’insert est en bon état avant de procéder à...
  • Page 25 FRANCAIS Fig. 5 Fig. 7 Démontez le bouclier thermique de l’insert en dévissant Dévissez le bouclier thermique supérieur à l’arrière (fi g. les vis supérieures de chaque côté de l’insert (fi g. 5 A). 7 A). Retournez-le et fi xez-le fermement en utilisant les Desserrez légèrement les vis inférieures (fi...
  • Page 26 FRANCAIS Fig. 8 B Fig. 10 50 mm Assemblez le socle. Celui-ci se compose de la plaque de Remarque : La pierre d’angle 223628 se place au troisième fond (fi g. 8 B-A), de 4 pieds (fi g. 8 B-B) et de la plaque rang.
  • Page 27 FRANCAIS Fig. 12 Fig. 13 4 psc. M10x35 Centrez l’insert latéralement. Positionnez-le ainsi que le cadre contre la façade de l’habillage. Enlevez le demi cadre inférieur (fi g.12 A). Veillez à ménager un dégagement entre le bord inférieur Ajustez le cadre décoratif au-dessus de la porte et du cadre et la pierre du dessous (fi...
  • Page 28 FRANCAIS 6.0 Après l’installation Fig. 16 Pour l’utilisation au quotidien et l’entretien, voir le manuel d’utilisation générale et de maintenance du poêle. 7.0 Maintenance Si les surfaces présentent des rayures, celles-ci peuvent être polies au moyen de papier abrasif à grain fi n. Si les rayures sont semi-profondes, utilisez une poudre à...
  • Page 29 ESPAÑOL 1.0 Relación con las Indice autoridades Relación con las autoridades .....29 Datos técnicos ........29 Jøtul FS 166 – I 570 es un producto separado que utiliza Jøtul I 570 como cámara de combustión y puede colocarse junto a paredes infl amables a las distancias indicadas en la Fig. 1. Partes del revestimiento ......31 La instalación de la estufa debe hacerse con arreglo a la Antes de la instalación ......32...
  • Page 30 Jøtul FS 166 - I 570 Fig. 1 Measurement s according t o EN 13240 Dimensiones mínimas de la placa de piso X/Y = De conformidad con las leyes y reglamentos nacionales. 1025 Pared de mat erial combust ible 900079-P01...
  • Page 31 ESPAÑOL 3.0 Partes del revestimiento Fig. 2...
  • Page 32 ESPAÑOL 4.0 Antes de la temperaturas de tiro conforme a lo especifi cado en «2.0 Datos técnicos». instalación • La sección transversal de la chimenea debe ser como mínimo igual a la del tubo de tiro. Para calcular la sección transversal correcta de la chimenea, consulte «2.0 Datos técnicos»...
  • Page 33 ESPAÑOL Tornillo avellanado, M6x16 8 uds. Fig. 3 B Escudo térmico superior 1 uds. Pata ajustable 4 uds. Escudo térmico para tubería de humos 1 uds. Tornillo de cabeza hexagonal, M10x35 4 uds. Tornillo de cabeza hexagonal con brida, M6x10 2 uds.
  • Page 34 ESPAÑOL 5.0 Instalación Fig. 6 Nota: La base tiene que estar nivelada con una tolerancia máxima de 1 mm/m. Esto es muy importante para que el resto de la instalación sea correcta. Todas las piedras deben estar niveladas. Compruebe la nivelación de cada nueva capa de piedras. Si fuese necesario, utilice pequeñas piezas de acero o silicona para ajustar la altura de las piedras.
  • Page 35 ESPAÑOL Fig. 8 A Fig. 9 soporte 1 soporte 2 soporte 2 soporte 4 soporte 3 soporte 5 soporte 6 Nota: Orifi cios en el piso para aire externo. Fig. 10: Fig. 8 B 50 mm Nota: No se deben utilizar las piedras de esquina marcadas 223628 hasta la capa cuarta.
  • Page 36 ESPAÑOL Fig. 11 Fig. 12.2 Nota: Antes de usar, abra la puerta, Coloque la cámara de combustión sobre la base. y retire el tornillo (fi g. 12.2 - A). Asegúrese de que la cámara de combustión está en una posición estable. Vuelva a montar todas las piezas que quitó...
  • Page 37 ESPAÑOL Fig. 17 Fig. 14 Use el soporte 5 (Fig. 14 A) en las capas 3 y 4. Si es necesario, ajuste los soportes con las manos de modo que sujeten las piedras. En caso de salida de humo superior: Fig.
  • Page 38 ITALIANO 1.0 Conformità alle leggi Indice generale Conformità alle leggi ......38 Jøtul FS 166 – I 570 è un prodotto mobile che utilizza come camera di combustione il modello Jøtul I 570 ed è posizionabile contro pareti infi ammabili alle distanze indicate in Fig. 1. Dati tecnici ..........38 L’installazione del caminetto deve avvenire in base ai codici Componenti per il rivestimento ..40...
  • Page 39 Jøtul FS 166 - I 570 Fig. 1 Dati con referimento alla norma EN 13240 Dimensioni minime per la piastra di protezione del pavimento X/Y = In conformità alle leggi e alle normative nazionali. 1025 Parete combustibile 900079-P01...
  • Page 40 ITALIANO 3.0 Componenti per il rivestimento Fig. 2...
  • Page 41 ITALIANO 4.0 Prima 4.7 Canna fumaria e condotto • La stufa può essere collegata a una canna fumaria e a un dell’installazione condotto approvati per caminetti a combustibile solido; le temperature dei fumi sono indicate nel manuale dell’inserto, al capitolo «2.0 Dati tecnici». 4.1 Basamenti •...
  • Page 42 ITALIANO Staff a 2 6 qtà Fig. 3 C Staff a 4 4 qtà Vite a testa svasata, M6x16 8 qtà Scudo termico superiore 1 qtà Gamba regolabile 4 qtà Scudo termico per la canna fumaria 1 qtà Vite a testa esagonale, M10x35 4 qtà...
  • Page 43 ITALIANO Fig. 5 Fig. 7 Svitare lo scudo termico superiore sul retro (fi g. 7 A). Capovolgerlo e avvitarlo saldamente usando le stesse viti a cui era fi ssato in precedenza. 4. Smontare lo scudo termico dell’inserto svitando la vite In presenza di uno scarico fumi superiore: Montare lo superiore posta su entrambi i lati dell’inserto (fi...
  • Page 44 ITALIANO Fig. 8 B Fig. 10 50 mm NB non usare Le pietre ad angolo, marcate 223628, sino al Montare il supporto, composto dalla piastra inferiore (fi g. 8 4 livello come in fi g 15 B- A), dai 4 montanti (fi g. 8 B-B) e dalla piastra superiore Disporre il primo strato di lastre in pietra ollare sulla piastra (fi...
  • Page 45 ITALIANO Fig. 12 Fig. 13 4 psc. M10x35 Centrare lateralmente l’inserto. Rimuovere la copertura inferiore (Fig.12 A). Posizionare l’inserto e la cornice contro la parte anteriore del rivestimento. Inserire la cornice decorativa sulla porta e agganciarla Verifi care che vi sia dello spazio vuoto tra il bordo inferiore sopra alla parte anteriore (Fig.
  • Page 46 ITALIANO Fig. 15 In presenza di uno scarico fumi superiore: Collocare l’ultimo strato (Fig. 17 A) e lo strato superiore (Fig. 17 B). Utilizzare la staff a 2, 4 e 6 tra l’ultimo strato e lo strato superiore (Fig. 17 C). Rimuovere l’estrattore e collocare la griglia superiore (Fig.
  • Page 47 POLSKI 1.0 Zgodność z Spis treści przepisami Zgodność z przepisami .......47 Dane techniczne ........47 Jøtul FS 166 – I 570 to produkt w wersji wolno stojącej z Jøtul I 570 jako komora spalania, która może być umieszczona przy ścianach wykonanych z materiałów łatwopalnych w Części obudowy ........49 odległościach określonych na Rys.
  • Page 48 Jøtul FS 166 - I 570 Rys 1 Odległości i wymiary według normy EN 13240 Min. wymiary płyty podłogowej X / Y= zgodnie z przepisami obowiązującymi w danym kraju. 1025 Ściana z materiału łatwopalnego 900079-P01...
  • Page 49 POLSKI 3.0 Części obudowy Rys. 2...
  • Page 50 POLSKI 4.0 Przed instalacją 4.8 Komin i rura dymowa • Wkład kominkowy należy podłączyć jedynie do komina i kanału dymowego przeznaczonych do podłączeń 4.1 Nośność podłoża palenisk na paliwa stałe o temperaturze spalin zgodnej ze specyfi kacją podaną w dziale «2.0 Dane techniczne». Należy sprawdzić, czy podłoże jest dostatecznie wytrzymałe •...
  • Page 51 POLSKI Wspornik 5 4 szt. Rys. 3 B Wspornik 2 6 szt. Wspornik 4 4 szt. Śruba z łbem wpuszczanym, M6x16 8 szt. Blacha osłonowa górna 1 szt. Noga nastawna 4 szt. Blacha osłonowa rury dymowej 1 szt. Śruba z łbem heksagonalnym, M10x35 4 szt.
  • Page 52 POLSKI 5.0 Montaż Rys. 6 Uwaga! Podstawa musi być wypoziomowana. Maks. zakres tolerancji wynosi 1mm/m. By pozostałe e t a p y m o n t a ż u p r z e b i e g ł y p r a w i d ł o w o , n a l e ż y zastosować...
  • Page 53 POLSKI Fig. 8 A Rys. 9 Wspornik 1 Wspornik 2 Wspornik 4 Wspornik 3 Wspornik 5 Wspornik 6 Uwaga! Otwór w podłodze na ujęcie świeżego powietrza. Rys. 10 Rys. 8 B 50 mm Uwaga! Nie używać narożników kamiennych określonych jako ‘223628’ przed czwartą warstwą. Spasować...
  • Page 54 POLSKI Rys. 11 Rys. 13 4 psc. M10x35 Umieścić wkład kominkowy ukośnie. Ustawić wkład i ramę na przodzie obudowy. Upewnić się, czy luka pomiędzy dolną krawędzią ramy i Umieścić komorę spalania na podstawie. Upewnić się czy kamieniem znajdującym się poniżej (Rys. 13A) występuje komora spalania jest stabilna.
  • Page 55 POLSKI Rys. 15 Rys. 17 223628 Umieścić wspornik mocujący na specjalnym narożniku kamiennym 223628 (Rys. 15A). Kamień przedni (Rys. 15B) warstwy 5 ma spoczywać na tym wsporniku mocującym. Rys. 16 W przypadku górnego przejścia kominowego: Umieścić ostatnią warstwę (Rys. 17A) i warstwę zewnętrzną...
  • Page 56 POLSKI 6.0 Po zakończeniu montażu By uzyskać informacje na temat eksploatacji i konserwacji urządzenia, należy zapoznać się z ogólną instrukcją eksploatacji i konserwacji dla kominka Jøtul I 570. 7.0 Konserwacja Jeśli po przeprowadzonym montażu znajdziemy rysy na powierzchni, możemy je wypolerować za pomocą drobnego papieru ściernego.
  • Page 57 SPRÅK...
  • Page 58 SPRÅK...
  • Page 59 SPRÅK...
  • Page 60 Jøtul arbeider kontinuerlig for om mulig å forbedre sine produkter, og vi forbeholder oss retten til å endre spesifi kasjoner, farger og utstyr uten nærmere kunngjøring. Jøtul bemüht sich ständig um die Verbesserung seiner Produkte, deshalb können Spezifi kationen, Farben und Zubehör von den Abbildungen und den Beschreibungen in der Broschüre abweichen. Jøtul pursue a policy of constant product development.