Montagesystem
Installation system
Sistema montaggio
Systéme de montage
Sistema de montaje
15 a )
15 b )
16 )
17 )
15: Zweiten Kollektor einhängen und mit Abstand = 45 mm ausrichten.
(Maß A = Maß B gemäß Bild 13b). Bitte Montagelehre benützen
(15b).
•
Attach the second collector and adjust with a clearance = 45mm (measurement A =
measurement B as shown in Figure 13b). Please use the mounting jig (15b).
•
Innestare il secondo collettore e allinearlo con distanza = 45 mm (misura A = misura
B come da fig. 13b). Utilizzare il calibro di montaggio (15b).
•
Posez le deuxième capteur solaire et alignez-le à une distance de 45 mm (mesure A
= mesure B selon la figure 13b). Veuillez utiliser le gabarit de montage (15b).
•
Colgar el segundo colector y ajustar con una distancia = 45 mm. (Medida A = medida
B según la figura 13b). Utilizar calibre de montaje (15b).
16: Klemmstück um 90 ° verdrehen (vergleiche mit Bild 14) und mit
langem Steckschlüssel festschrauben
•
Rotate the clamping piece by 90° (see figure 14) and screw it tight using a long socket
wrench
•
Torcere la morsa di fissaggio con foro di 90 ° (vedasi figura 14) e fissarla con chiave
a tubo
•
Tournez la bride de serrage de 90 ° (cf. image 14) et vissez-la à l'aide d'une longue
clé à douille
•
Dar una vuelta de 90 º (véase figura 14) a la pieza de apriete y atornillar con la llave
de tubo larga
17: Bei aneinanderstoßenden Trageschienen Befestigungsteil Erweite-
rung in die obere Trageschiene einschieben und positionieren
•
With clashing mounting rails, insert and position the mounting part in the upper
mounting rail
•
Quando le barre portanti si toccano inserire l'elemento di fissaggio nella barra portan-
te superiore e posizionarlon
•
Au niveau de rails de support contigus, poussez l'extension de la pièce de fixation dans
le rail de support supérieur et positionnez-la
•
En regletas contiguas introducir la prolongación de la pieza de fijación en la regleta
superior y colocar
29