Download Print this page

Ferroli ECOTOPV Manual page 25

Advertisement

Montagesystem
Installation system
Sistema montaggio
Systéme de montage
Sistema de montaje
5 )
6 )
6 a )
7 a )
5:
Gummidichtung aufziehen und befestigen
Reihenfolge: Gummidichtung - Scheibe - Mutter
Attach the rubber seal and tighten
Sequence: rubber seal - washer - nut
Applicare e fissare la guarnizione di gomma
In successione: guarnizione di gomma - rondella - dado
Rajouter un joint en caoutchouc et visser
Ordre: joint en caoutchouc - rondelle - écrou
Colocar y fijar la junta de goma
Orden a seguir: junta de goma - arandela - tuerca
6:
Befestigungsteile auf eine gemeinsame Höhe einstellen und
befestigen (Maß von Oberkante Ziegel zu Unterkante Befestigungs-
teil ca. 20 - 30 mm). Überlänge der Stockschraube abschneiden.
Reihenfolge: Mutter - Scheibe - Befestigungsteil - Scheibe - Mutter
Set the mounting parts to a common height and secure them (distance from top edge
of the brick to bottom edge of the mounting part approx. 20 - 30mm). Cut off excess
length of bench screw.
Sequence: nut – washer - mounting part – washer – nut
Regolare i elementi di fissaggio ad una medesima altezza e fissarli (la misura tra il
bordo superiore del mattone e il bordo inferiore del elemento di fissaggio è di ca. 20
- 30 mm). Tagliare la parte sporgente della vite prigioniera.
In successione: dado - rondella - elemento di fissaggio - rondella - dado
Ajuster les pièces de fixation à une hauteur commune et fixer (distance entre le bord
supérieur de la tuile et le bord inférieur de la pièce de fixation env. 20 - 30 mm). Cou-
per la surlongueur du boulon.
Ordre: écrou – rondelle - pièce de fixation – rondelle – écrou
Ajuste y fije las piezas de fijación a la misma altura (distancia desde el canto superior
de la teja hasta el canto inferior de la pieza de fijación aprox. 20 - 30 mm). Recorte
la longitud excesiva del tornillo prisionero.
Orden a seguir: tuerca – arandela - pieza de fijación – arandela – tuerca
7:
Hammerkopfschraube in die untere Nut der Trageschiene einschie-
ben und mit Unterlegscheibe und Sechskantmutter am Befesti-
gungsteil verbinden (7a, 7b)
Reihenfolge: Trageschiene - Hammerkopfschraube - Befestigungs-
teil - Scheibe - Mutter
Slit T-head bolt into the lower groove of the mounting rail and screw it to the mounting
part using a washer and hexagon nut (7a, 7b)
Sequence: mounting rail - hammer-head bolt - mounting part - washer - nut
Inserire la vite con testa a martello nella scanalatura inferiore della barra portante e
avvitarlo con la rondella e il dado esagonale all'elemento di fissaggio (7a, 7b)
In successione: barra portante - vite con testa a martello - elemento di fissaggio -
rondella - dado
Insérez le corps de boulon à tête rectangulaire et coins abattus dans la rainure des
profilés de fixation et vissez-les à l'aide d'une rondelle et d'un écrou hexagonal au
support de fixation (7a, 7b)
Ordre: rail de support - vis à tête marteau - pièce de fixation - rondelle - écrou
Introducir el tornillo con cabeza de martillo en la ranura inferior de la regleta y ator-
nillarlo con la arandela y la tuerca hexagonal a la pieza de fijación (7a, 7b)
Orden a seguir: regleta - tornillo con cabeza de martillo - pieza de fijación -
arandela - tuerca
25

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Ecotophss0