Table of Contents
  • Français

    • 1 Généralités

      • Assistance
    • 2 Consignes de Sécurité

      • Mise en Garde - Instructions Importantes de Sécurité
      • Consignes de Sécurité Relatives À L'utilisation
      • À Propos des Piles
      • Recyclage Et Mise Au Rebut
      • Table of Contents
      • L'univers Somfy
    • 3 Présentation du Produit

      • Description
    • 4 Fonctionnements Et Utilisation

      • Fonctionnement Normal
      • Fonctionnements Particuliers
      • Coupure de Courant
    • 5 Entretien

      • Changement de L'ampoule de L'éclairage Intégré
      • Vérifications
      • Remplacement de la Pile
    • 6 Caractéristiques Techniques

  • Deutsch

    • 2 Sicherheitshinweise

      • Allgemeines
      • Die Somfy Motorisierungswelt
      • Kundenservice
      • Sicherheitshinweise bei der Benutzung
      • Warnhinweis - Wichtige Sicherheitshinweise
      • Batterien
      • Recycling und Entsorgung
    • 3 Produktbeschreibung

      • Beschreibung
    • 4 Betriebsarten und Verwendung

      • Standardfunktionen
      • Sonderfunktionen
      • Stromausfall
    • 5 Wartung

      • Auswechseln der Glühlampe der Integrierten Beleuchtung
      • Überprüfung
      • Auswechseln der Batterie
    • 6 Technische Daten

  • Polski

    • Informacja O Zagrożeniach - Ważne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa
    • 3 Prezentacja Produktu

      • Działanie Normalne
      • Opis
      • Recykling I Usuwanie Zużytego Sprzętu
      • Tryby Działania I Obsługa
      • Szczególne Tryby Działania
      • Odłączenie Zasilania Z Sieci
    • 5 Konserwacja

      • Wymiana Żarówki Zintegrowanego Oświetlenia
      • Kontrole
      • Wymiana Baterii
    • 6 Dane Techniczne

  • Dutch

    • 2 Veiligheidsvoorschriften Met Betrekking Tot Het Gebruik

      • Waarschuwing - Belangrijke Veiligheidsinstructies
      • Over de Batterijen
      • Recycling en Afvalverwerking
    • 3 Productbeschrijving

      • Omschrijving
    • 4 Werking en Gebruik

      • Normale Werking
      • Specifieke Werkingsfuncties
      • Stroomonderbreking
    • 5 Onderhoud

      • Lamp Van Geïntegreerde Verlichting Verwisselen
      • Controleren
      • Vervangen Van de Batterij
    • 6 Technische Specificaties

  • Italiano

    • Avvertenza - Istruzioni Importanti Per la Sicurezza
    • Batterie
    • Istruzioni DI Sicurezza Relative All'utilizzo
    • 3 Presentazione del Prodotto

      • Descrizione
      • Riciclaggio E Smaltimento
    • 4 Funzionamento E Utilizzo

      • Funzionamento Normale
      • Funzioni Particolari
      • Assenza DI Tensione
    • 5 Manutenzione

      • Sostituzione Della Lampadina Dell'illuminazione Integrata
      • Verifica
      • Sostituzione Della Pila
    • 6 Caratteristiche Tecniche

  • Español

    • A Propósito de las Pilas
    • Advertencia. Instrucciones Importantes de Seguridad
    • Normas de Seguridad Relativas al Uso
    • 3 Presentación del Producto

      • Descripción
      • Reciclaje y Desecho
    • 4 Funcionamiento y Utilización

      • Funcionamiento Normal
      • Modalidades Particulares de Funcionamiento
      • Corte de Tensión
    • 5 Mantenimiento

      • Replacing the Bulb in the Light Unit
      • Verificación
      • Cambio de Pila
    • 6 Características Técnicas

  • Português

    • Aviso - Instruções Importantes de Segurança
    • Instruções de Segurança Relativas À Utilização
    • Sobre as Pilhas
    • 3 Apresentação Do Produto

      • Descrição
      • Reciclagem E Eliminação
    • 4 Funcionamento E Utilização

      • Funcionamento Normal
      • Funcionamentos Particulares
      • Corte da Alimentação
  • Ελληνικά

    • 

    • 

    • 

    • 

    •  

    • 

      • 5 Manutenção

        • Substituição da Lâmpada da Iluminação Integrada
        • Verificação
        • Substituição da Pilha
        • Οδηγίες Ασφαλείας Σε Σχέση Με Τη Χρήση
        • Προειδοποίηση - Σημαντικές Οδηγίες Ασφαλείας
        • Όσον Αφορά Στις Μπαταρίες
        • Ανακύκλωση Και Απόρριψη
        • Κανονική Λειτουργία
        • Λειτουργιες Και Χρηση
        • Παρουσιαση Του Προϊοντος
        • Περιγραφή
        • Ειδικές Λειτουργίες
        • Έλεγχος
        • Αλλαγή Της Λάμπας Του Ενσωματωμένου Φωτισμού
        • Αντικατάσταση Της Μπαταρίας
        • Συντηρηση
        • Τεχνικα Χαρακτηριστικα
      • 6 Características Técnicas

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12
Dexxo Optimo RTS
Manuel d'utilisation
FR
Bedienungsanleitung
DE
User Manual
EN
Instrukcja obsługi
PL
Handleiding
NL
5072212B
Manuele d'uso
IT
Manual de utilización
ES
Manual de utilização
PT
Εγχειρίδιο χρήσης
EL

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HOME MOTION Dexxo Optimo RTS and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for SOMFY HOME MOTION Dexxo Optimo RTS

  • Page 1 Dexxo Optimo RTS Manuel d’utilisation Manuele d’uso Manual de utilización Bedienungsanleitung Manual de utilização User Manual Εγχειρίδιο χρήσης Instrukcja obsługi Handleiding 5072212B...
  • Page 2: Table Of Contents

    1 - Généralités L’utilisateur n’a pas le droit de procéder à la moindre modification. Nous vous remercions d’avoir choisi un équipement SOMFY. Ce matériel a été conçu, fabriqué par Somfy selon une organisation qualité conforme à la norme ISO 9001.
  • Page 3: Mise En Garde - Instructions Importantes De Sécurité

    Somfy ne peut pas être tenu pour responsable des Chaque année, faire contrôler la motorisation par du dommages résultant du non respect des instructions de personnel qualifié.
  • Page 4: Recyclage Et Mise Au Rebut

    à disposition par la commune. 4 - FonCtionneMents et Utilisation 4.1 Fonctionnement normal Fonctionnement «ouverture totale» avec une télécommande de type Keytis ou similaire Fonctionnement «ouverture partielle» avec une télécommande de type Keytis ou similaire Copyright © 2015 Somfy SAS. All rights reserved...
  • Page 5: Fonctionnements Particuliers

    Pour une durée de vie optimale de la batterie, il est recommandé de couper l’alimentation principale et de faire fonctionner le moteur sur batterie pendant quelques cycles, ceci 3 fois par an. Copyright © 2015 Somfy SAS. All rights reserved...
  • Page 6: Coupure De Courant

    24 V / 21 W max. Douille E13 Température de fonctionnement -20 °C / +60 °C Vérifications dispositifs de sécurité (cellules, contact portillon) Vérifier le bon fonctionnement tous les 6 mois (voir Partie 4.2). Copyright © 2015 Somfy SAS. All rights reserved...
  • Page 7: Allgemeines

    Antrieb vorzunehmen. 1 - allGeMeines 2.1 allgemeines Wir danken Ihnen, dass Sie sich für einen Antrieb von SOMFY entschieden haben. Dieses Produkt wurde von Somfy unter seinem ISO 9001 zertifizierten Dieses Produkt ist ein Antrieb für vertikal oder horizontal Qualitätsmanagement entwickelt und hergestellt.
  • Page 8: Warnhinweis - Wichtige Sicherheitshinweise

    Seien Sie bei der Benutzung der Entkupplungsvorrichtung gefährden. vorsichtig, denn das Tor kann schnell nach unten fallen, Somfy haftet nicht für die Folgen (Schäden, Fehler oder wenn die Federn schwach oder gebrochen sind, oder Störungen), die sich aus der Nichtbeachtung dieser wenn das Tor falsch eingestellt ist.
  • Page 9: Batterien

    Kommune bereitgestellten Möglichkeiten der 4.1 standardfunktionen getrennten Müllsammlung. Betriebsart «Vollöffnen» mit einem Funksender vom typ Keytis oder einen ähnlichen sender Betriebsart «teilöffnen» mit einem Funksender vom typ Keytis oder einen ähnlichen sender Copyright © 2015 Somfy SAS. All rights reserved...
  • Page 10: Sonderfunktionen

    Den Antrieb unbedingt wieder einkoppeln, bevor Sie erneut einen mehrerer Betriebszyklen mit der Batterie zu betreiben. Befehl geben. 4.2 sonderfunktionen Je nach installierten Zubehör und den von Ihrem Installateur programmierten Funktionsoptionen kann der Garagentorantrieb die folgenden Sonderfunktionen haben: Copyright © 2015 Somfy SAS. All rights reserved...
  • Page 11: Stromausfall

    < 10 mW Integrierte Beleuchtung max. 24 V / 21 W Fassung Glühlampe E13 Betriebstemperatur -20 °C / +60 °C Überprüfung sicherheitsvorrichtungen (lichtschranken, schlupftürkontakt) Alle sechs Monate auf korrekte Funktion überprüfen (Siehe Teil 4.2). Copyright © 2015 Somfy SAS. All rights reserved...
  • Page 12 Somfy develops, produces and sells automation systems for residential and commercial applications. Alarm systems, automatic blinds and shutters, garage doors and gates - all Somfy products are designed to fulfill your needs in terms warninG of safety, comfort and security.
  • Page 13: Caution - Important Safety Instructions

    Somfy cannot be held liable for damages resulting from Have the motorisation checked every year by a qualified non compliance with the instructions of this manual.
  • Page 14: Recycling And Disposal

    4 - oPeration and Use 4.1 normal operation operation in «total opening» mode with a Keytis type remote control or similar operation in «Partial opening» mode with a Keytis type remote control or similar Copyright © 2015 Somfy SAS. All rights reserved...
  • Page 15: Special Operation

    (three times a year). another command to the motor drive unit. 4.2 special operation Depending on the peripherals installed and the operating options set by your installer, the motorisation may perform the following special operations: Copyright © 2015 Somfy SAS. All rights reserved...
  • Page 16: Power Outage

    24 V / 21 W max. E13 socket Operating temperature -20 °C / +60 °C Checking the safety mechanisms (cells, pedestrian door contact) Check correct operation every six months (See section 4.2). Copyright © 2015 Somfy SAS. All rights reserved...
  • Page 17 żaluzji, bram garażowych i wjazdowych - spełniają oczekiwania Klientów w dziedzinie bezpieczeństwa, komfortu użytkowania i oszczędności czasu. Procedura zapewnienia jakości w firmie Somfy opiera się o zasadę stałego OStRZeŻeNIe doskonalenia. Z niezawodności naszych produktów wynika renoma marki Zabronione jest jakiekolwiek zastosowanie tego produktu Somfy - synonimu innowacji i perfekcji technologicznej na całym świecie.
  • Page 18: Informacja O Zagrożeniach - Ważne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Skontaktować się niezwłocznie z samochodu (na przykład bagażnik samochodowy). instalatorem specjalizującym się w zakresie urządzeń mechanicznych i automatyki w budynkach mieszkalnych. Copyright © 2015 Somfy SAS. All rights reserved...
  • Page 19: Recykling I Usuwanie Zużytego Sprzętu

    «całkowitego otwarcia» za pomocą pilota zdalnego taki trzeba przekazać jego dystrybutorowi lub sterowania Keytis lub podobnego typu skorzystać z punktów selektywnej zbiórki odpadów. tryb «częściowego otwarcia» za pomocą pilota zdalnego sterowania Keytis lub podobnego typu Copyright © 2015 Somfy SAS. All rights reserved...
  • Page 20: Szczególne Tryby Działania

    4.2 Szczególne tryby działania W zależności od rodzaju zainstalowanych elementów dodatkowego osprzętu oraz opcji działania zaprogramowanych przez instalatora, zespół napędowy może być wyposażony w następujące funkcje specjalne: Copyright © 2015 Somfy SAS. All rights reserved...
  • Page 21: Odłączenie Zasilania Z Sieci

    Zintegrowane oświetlenie maks. 24 V / 21 W. Gwint E13 Temperatura działania -20 °C / +60 °C Kontrole Mechanizmy bezpieczeństwa (fotokomórki, przełącznik drzwi przejściowych) Sprawdzać prawidłowe działanie co 6 miesięcy (Patrz część 4.2). Copyright © 2015 Somfy SAS. All rights reserved...
  • Page 22 1 - alGeMeen 2.1 algemeen Hartelijk dank dat u voor een systeem van Somfy hebt gekozen. Somfy heeft dit apparaat ontworpen en gefabriceerd in overeenstemming met de Dit product is een motorisatie voor verticaal of horizontaal kwaliteitseisen van de norm ISO 9001.
  • Page 23: Veiligheidsvoorschriften Met Betrekking Tot Het Gebruik

    Elk jaar moet de motorisatie gecontroleerd worden door Somfy is niet aansprakelijk voor schade die het gevolg gekwalificeerd personeel. is van het niet naleven van de aanwijzingen in deze handleiding.
  • Page 24: Recycling En Afvalverwerking

    4 - werKinG en GeBrUiK 4.1 normale werking werking «geheel openen» met een afstandsbediening van het type Keytis of gelijkwaardig werking «gedeeltelijk openen» met een afstandsbediening van het type Keytis of gelijkwaardig Copyright © 2015 Somfy SAS. All rights reserved...
  • Page 25: Specifieke Werkingsfuncties

    Voor een optimale levensduur van de batterij wordt aanbevolen 3 keer per jaar de hoofdvoeding uit te schakelen en de deur een paar keer op de batterij te openen en te sluiten. Copyright © 2015 Somfy SAS. All rights reserved...
  • Page 26: Stroomonderbreking

    24 V / 21 W max. Fitting E13 Bedrijfstemperatuur -20 °C / +60 °C Controleren Beveiligingssystemen (fotocellen, loopdeurcontact) Controleer de goede werking van deze systemen om de 6 maanden (Zie deel 4.2). Copyright © 2015 Somfy SAS. All rights reserved...
  • Page 27 Questo prodotto è una motorizzazione per porte di garage Vi ringraziamo per aver scelto un impianto SOMFY. Questa apparecchiatura è stata progettata e fabbricata da Somfy secondo standard di qualità conformi con apertura verticale o orizzontale, destinata ad un utilizzo alla norma ISO 9001.
  • Page 28: Avvertenza - Istruzioni Importanti Per La Sicurezza

    Se l’installazione è dotata di fotocellule e/o di un faro Somfy non può essere ritenuta responsabile di danni arancione, pulire regolarmente le ottiche delle fotocellule risultanti dal mancato rispetto delle istruzioni del presente e il faro arancione.
  • Page 29: Riciclaggio E Smaltimento

    4 - FUnZionaMento e UtiliZZo 4.1 Funzionamento normale Funzionamento «apertura totale» con un telecomando di tipo Keytis o analogo Funzionamento «apertura parziale» con un telecomando di tipo Keytis o analogo Copyright © 2015 Somfy SAS. All rights reserved...
  • Page 30: Funzioni Particolari

    - Durata prima della sostituzione: 3 anni circa. altro comando. Per una durata ottimale della batteria, si raccomanda d’interrompere l’alimentazione principale e di far funzionare il motore su batteria per qualche ciclo, 3 volte all’anno. Copyright © 2015 Somfy SAS. All rights reserved...
  • Page 31: Assenza Di Tensione

    24 V / 21 W max. Portalampada E13 Temperatura di funzionamento -20 °C / +60 °C Verifica dispositivi di sicurezza (fotocellule, contatto portoncino) Verificare il corretto funzionamento ogni 6 mesi (Vedere parte 4.2). Copyright © 2015 Somfy SAS. All rights reserved...
  • Page 32 Se prohíbe el uso de este producto en cualquier otra Para Somfy, la búsqueda de la calidad es un proceso de mejora constante. La notoriedad de Somfy se basa en la fiabilidad de sus productos, sinónimo de puerta de garaje que no sea la original.
  • Page 33: Advertencia. Instrucciones Importantes De Seguridad

    Tenga cuidado de no cortocircuitar las pilas y no las tire al fuente de energía durante la limpieza. fuego ni intente recargarlas. Existe riesgo de explosión. No intente abrir manualmente la puerta si no se ha desbloqueado el motor. Copyright © 2015 Somfy SAS. All rights reserved...
  • Page 34: Reciclaje Y Desecho

    4 - FUnCionaMiento y UtiliZaCión 4.1 Funcionamiento normal Funcionamiento «apertura total» con un mando a distancia de tipo Keytis o similar Funcionamiento «apertura parcial» con un mando a distancia de tipo Keytis o similar Copyright © 2015 Somfy SAS. All rights reserved...
  • Page 35: Modalidades Particulares De Funcionamiento

    Volver a embragar la motorización antes de ordenar cualquier otro Para optimizar la vida útil de la batería, se recomienda interrumpir la movimiento. alimentación eléctrica y hacer funcionar el motor con la batería varios ciclos, 3 veces al año. Copyright © 2015 Somfy SAS. All rights reserved...
  • Page 36: Corte De Tensión

    24 V / 21 W máx. Casquillo E13 Temperatura de funcionamiento -20 °C / +60 °C Verificación dispositivos de seguridad (células, contacto portilla) Verificar cada 6 meses que funcionen correctamente (Véase la parte 4.2). Copyright © 2015 Somfy SAS. All rights reserved...
  • Page 37 Na Somfy, a procura da qualidade é um processo de melhoramento constante. A Somfy construiu a sua reputação em torno da fiabilidade dos seus produtos, É interdita qualquer utilização deste produto num portão tornando-se num sinónimo de inovação e de domínio tecnológico no mundo de garagem diferente do original.
  • Page 38: Aviso - Instruções Importantes De Segurança

    Anualmente, deve solicitar a verificação da motorização A Somfy não pode ser responsabilizada pelos danos por técnicos qualificados. resultantes do não cumprimento das instruções deste guia.
  • Page 39: Reciclagem E Eliminação

    4 - FUnCionaMento e UtiliZação 4.1 Funcionamento normal Funcionamento «abertura total» com um telecomando de tipo Keytis ou equipamento similar Funcionamento «abertura parcial» com um telecomando de tipo Keytis ou equipamento similar Copyright © 2015 Somfy SAS. All rights reserved...
  • Page 40: Funcionamentos Particulares

    - uma pressão no botão «-» provoca o fecho - uma pressão no botão «+» provoca a abertura. Com o portão em movimento, uma pressão no botão «-» ou no botão «+» provoca a paragem do portão. Copyright © 2015 Somfy SAS. All rights reserved...
  • Page 41: Corte Da Alimentação

    24 V / 21 W máx. Casquilho E13 Temperatura de funcionamento -20 °C / +60 °C Verificação dispositivos de segurança (células, contacto portelo) Verificar o bom funcionamento cada 6 meses (Ver parte 4.2). Copyright © 2015 Somfy SAS. All rights reserved...
  • Page 42 τήρηση των οδηγιών αυτών ενδέχεται να προκαλέσει τον τεχνικό εγκατάστασης της Somfy ή να επικοινωνήσετε απευθείας με σοβαρούς τραυματισμούς, για παράδειγμα λόγω έναν σύμβουλο της Somfy, που θα σας καθοδηγήσει κατά την εκτέλεση των σύνθλιψης από την πόρτα. εργασιών. Internet: www.somfy.com Σε...
  • Page 43: Προειδοποίηση - Σημαντικές Οδηγίες Ασφαλείας

    χόρτα κ.τ.λ.) που μπορεί να παρεμποδίσει την κίνηση της προσώπων. πόρτας. Η Somfy δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνη για ζημιές Αν η εγκατάσταση είναι εξοπλισμένη με φωτοηλεκτρικά που προκαλούνται από τη μη τήρηση των οδηγιών του κύτταρα και/ή με πορτοκαλί φως, καθαρίζετε τακτικά τους...
  • Page 44: Όσον Αφορά Στις Μπαταρίες

    μηχανισμό στον προμηθευτή του ή χρησιμοποιήστε Λειτουργία «ολικού ανοίγματος» με τηλεχειριστήριο τύπου τρόπους επιλεκτικής συλλογής που διατίθενται Keytis ή παρόμοιο από το δήμο. Λειτουργία «μερικού ανοίγματος» με τηλεχειριστήριο τύπου Keytis ή παρόμοιο Copyright © 2015 Somfy SAS. All rights reserved...
  • Page 45: Ειδικές Λειτουργίες

    - Διάρκεια ζωής πριν την αλλαγή: περίπου 3 χρόνια. εντολή. Για βέλτιστη διάρκεια ζωής της μπαταρίας, 3 φορές το χρόνο συνιστάται να κόβετε το ρεύμα και να βάζετε το μοτέρ να δουλεύει με την μπαταρία για μερικούς κύκλους λειτουργίας. Copyright © 2015 Somfy SAS. All rights reserved...
  • Page 46: Συντηρηση

    24 V / 21 W το μέγιστο Ντουί E13 Θερμοκρασία λειτουργίας -20 °C / +60 °C Έλεγχος Έλεγχος των συστημάτων ασφαλείας (φωτοκύτταρα, επαφή για πορτάκι πεζών, πρεσοστάτης ασφαλείας) Ελέγχετε τη σωστή λειτουργία κάθε 6 μήνες (Βλέπε τμήμα 4.2). Copyright © 2015 Somfy SAS. All rights reserved...
  • Page 48 SOmfy 50 avenue du Nouveau Monde BP 152 - 74307 Cluses Cedex France www.somfy.com PATENTS AND DESIGN PATENTS PENDING FOR SOME COUNTRIES (e.g. : US) Somfy SAS, capital 20.000.000 Euros, RCS Annecy 303.970.230 - 09/2015...

This manual is also suitable for:

Dexxo optimo rts

Table of Contents