Ascaso BARISTA T Series User Manual
Hide thumbs Also See for BARISTA T Series:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

BARISTA T
User Manual
Manual de Usuario
(p. 27 )
MANUAL BARISTA T ENG-ESP_DE-----actualizado marzo2019.indd 1
25/03/2019 15:37:03

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Ascaso BARISTA T Series

  • Page 1 BARISTA T User Manual Manual de Usuario (p. 27 ) MANUAL BARISTA T ENG-ESP_DE-----actualizado marzo2019.indd 1 25/03/2019 15:37:03...
  • Page 2 MANUAL BARISTA T ENG-ESP_DE-----actualizado marzo2019.indd 2 25/03/2019 15:37:03...
  • Page 3 Thank you Thank you for purchasing an product. With it you can get the best espresso ascaso coffee and delicious cappuccinos. Your coffee machine has been designed and built applying the latest technological innovations, both in the computer field and engineering, so the result is a high quality product, safe and reliable.
  • Page 4 MANUAL BARISTA T ENG-ESP_DE-----actualizado marzo2019.indd 4 25/03/2019 15:37:03...
  • Page 5: Table Of Contents

    Contents CONFORMITY ............6 1.
  • Page 6: Conformity

    Model: Series no: ASCASO FACTORY SLU declares under its responsibility that the product Coffee machine for professional use to which this Declaration refers, in accordance with the provisions of the specific directives: 98/37/ CE - - Machine directive 73/23 / CEE, 93 / 68...
  • Page 7: Safety Rules

    1 - Safety rules • Before connecting the machine, check the distribution mains. • You cannot use extension cords, adapters or multiple plugs for your connection. • Check that there is an earth connection and an efficient electrical safety device. •...
  • Page 8: Use

    2 - USE The machines have been designed, manufactured and protected to be used as machines to prepare espresso coffee and hot drinks (tea, cappuccino, chamomile, etc.); all other use must be considered improper and therefore dangerous. Attention! The manufacturer declines all liability for damages to persons or things due to improper, erroneous or unreasonable use.
  • Page 9: Characteristics Of The Machine

    4 - Characteristics of the machine The machines of the BARISTA T series have been designed to prepare espresso and hot drinks. The operating principle consists of a volumetric pump inside the machine that feeds the hot water and steam boiler, in addition to the independent coffee groups. By activating the controls, the water is sent to the external brewing units in the form of hot water or steam according to the needs.
  • Page 10: Installation

    5 – Installation The installation, maintenance and repair of the machines must be carried out only by qualified personnel. The appliance must be installed so that the support surface is at least 1.20m high. The support plane must be well leveled and dry, and stable. The machines are equipped with height adjustable feet.
  • Page 11 Machine code Machine number Model Cicles Power Voltage Current rate Manufacture date Boiler pressure Boiler capacity The power supply cable must be connected to the connection provided according to current regulations. Voltaj Disconnecting means must be incorporated into the fixed installation in accordance with the installation regulations.
  • Page 12 ATENCIÓN! The connection in single-phase mode of these machines will lead to high con- sumption of electric current, sockets supporting 25 A for the model of 2 groups, and 30 A for the 3 groups, are necessary. It is possible to limit the maximum amperage by means of the software of configuration of the machine, limiting the number of heating elements that work simultaneously (see section 12).
  • Page 13: Hydraulic Connection

    7 – Hydraulic connection First, we will connect the free end of the drain pipe supplied with the machine to the previously installed general drain outlet. In connection with the general network, a tap must be incorporated to interrupt the flow of water to the appliance when necessary.
  • Page 14: Coffee Preparation

    steam/hot water boiler reaches the set-pint one (the pressure gauge will show a pressure between 1 and 1.5 bar depending on the set-point) in order to start using the hot water or steam function. 9 – Coffee preparation You can use any type of coffee. For optimal results, we recommend using mixtures prepared for the preparation of espresso coffee since the grinding point will be adequate.
  • Page 15 Place the cups or cup on the rack and press the keypad in the desired selection. The perfect extraction of an espresso requires 20/25 seconds. Attention! To obtain an optimum coffee extraction quality, always use the appropriate filter for 1 or 2 coffees. Attention! If the coffee comes out very fast or very slowly, it will be necessary to change the grind of the finest or thickest coffee and experiment with the pressing according to our preferences.
  • Page 16: Programming Dose Of Coffee

    10 – Programming dose of coffee 1 espresso 1 lungo 2 lungo continuous 2 espressos (press again to discontinue the dose) To program the amount of coffee, with the machine on and ready to make coffee (keys of the keypad permanently lit), press the programming button XL for 5 or 6 seconds until it is lit intermittently while the rest of the keys are illuminated in a fixed manner.
  • Page 17: Preparation Of The Cappuccino

    11 – Preparation of the cappuccino The true “cappuccino” is composed of 25 milliliters of espresso coffee and 125 milliliters of cold milk mounted with steam, which will go from 3 or 4 degrees Celsius to about 55 degrees Celsius. The milk must be bovine and fresh with a protein content of 3.2 percent and 3.5 percent fat, and assembled - just the amount needed for a cup - in a steel container (jar) to avoid mixing with other scents or flavors.
  • Page 18: Preparation Of Hot Water

    Texture Heating Remember not to heat the milk to more than 75ºC. From this temperature the milk will be blanched and lose its properties for the cappuccino. Once the operation is finished, turn the knob (9) to close the steam outlet. ADVICE: The espresso is extracted at 75-80ºC.
  • Page 19: Specific Functions Of The Displays On The Keypads

    13 – Specific functions of the displays on the keypads The Barista T ONE and Barista T PLUS models have 2 independent displays on each of the group keypads through which we can control the following parameters. Parameter Description Setpoint temperature of group X (x = 1,2,3), shown on the left screen during the operation of the machine.
  • Page 20 To enter programming mode, we must press key 5 and immediately and without releasing this one press also key 3 (counting from the left) of the first keypad. The 5 keys and the displays will be off. Then press key 5 for 10 seconds. Then the display on the left will show the different programming options according to the previous table.
  • Page 21: Specific Functions Of Model Zero

    ATENCIÓN! It is possible to activate the machine so that only the keypads and screens are illuminated, disconnecting the resistors and alarms. To connect the machine in this way, with the machine off, press keys 1 and 4 of group 1, and keep them pressed while activating the main switch, until the keypads and screens are illu- minated.
  • Page 22 DIP GP1 / GP2 / GP3 DIP CFG2 ON/OFF DEMO MODE ON OFF OFF FUNCTION DEMO MODE OFF OFF ON OFF OFF OFF 90 ºC 1 HEATING ELEMENT ON OFF OFF OFF 91 ºC 2 HEATING ELEMENTS ON ON 92 ºC 3 HEATING ELEMENTS ON 4 HEATING ELEMENTS 93 ºC...
  • Page 23 Attention! Alarms. BUTTONS GROUP i (i=1,2,3) BUTTON S1 BUTTON L1 BUTTON S2 BUTTON L2 BUTTON XL GROUP HEATING UP ALTERNATIVE BLINKING OF THE KEYS OF THE GROUP , THE REST ON. SHORT SINGLE COFFEE IN THE GROUP IN WHICH THE SELECTION IS ACTIVATED, KEY S1 PERMANENT, REST OFF.
  • Page 24: Maintenance And Cleaning

    • At the end of the day, clean the steam tube, removing the remaining milk. To do this, prepare one of the specific cleaner for vapor tubes Ascaso V.8410 following the dosage indicated on the product. Once prepared, proceed to clean the tube following the instructions of the cleaning product, without forgetting to repeat the process with clean water to remove remains of product from the steam tube.
  • Page 25: Warranty

    You do not have the invoice. It misuses the machine. There has been an accumulation of scale or lack of cleaning of the machine. The device has been dismantled by personnel other than the Ascaso Official Technical Assistance Network. MANUAL BARISTA T ENG-ESP_DE-----actualizado marzo2019.indd 25...
  • Page 26 MANUAL BARISTA T ENG-ESP_DE-----actualizado marzo2019.indd 26 25/03/2019 15:37:06...
  • Page 27 BARISTA T Manual de Usuario MANUAL BARISTA T ENG-ESP_DE-----actualizado marzo2019.indd 27 25/03/2019 15:37:06...
  • Page 28 MANUAL BARISTA T ENG-ESP_DE-----actualizado marzo2019.indd 28 25/03/2019 15:37:06...
  • Page 29 ¡Gracias! Gracias por haber adquirido un producto . Con él podrá obtener el mejor café ascaso espresso y deliciosos cappuccinos. Su máquina de café ha sido diseñada y construida aplicando las últimas innovaciones tecnológicas, tanto en el ámbito informático como de ingeniería, por lo que el resultado es un producto de alta calidad, seguro y fiable.
  • Page 30 MANUAL BARISTA T ENG-ESP_DE-----actualizado marzo2019.indd 30 25/03/2019 15:37:06...
  • Page 31 Contenido CONFORMIDAD ............32 1.
  • Page 32: Conformidad

    Modelo: Nº serie: ASCASO FACTORY SLU declara bajo su responsabilidad que el producto Máquina para café de uso profesional al cual se refiere esta Declaración, de acuerdo con lo prescrito por las específicas directivas: 98/37/CE - - Directiva máquina 73/23/CEE, 93/68/CEE - Directiva Baja Tensiòn 89/336/CEE, 93/68/CEE, 92/31/CEE - - Directiva EMC 97/23/ -...
  • Page 33: Normas De Seguridad

    1 - Normas de seguridad • Antes de conectar la máquina comprobar la red eléctrica de distribución. • No se pueden utilizar alargos, adaptadores o enchufes múltiples para su conexión. • Compruebe que existe toma a tierra y un dispositivo de seguridad eléctrica eficiente. •...
  • Page 34: Use

    2 - USO Las máquinas han sido diseñadas, fabricadas y protegidas para ser empleadas como máquinas para preparar café expreso y bebidas calientes (té, capuchino, manzanilla, etc.); todo otro uso ha de ser considerado impropio y por tanto peligroso. ATENCIÓN! El fabricante declina toda responsabilidad por daños a personas o cosas debi- dos a un uso impropio, errado o irrazonable.
  • Page 35: Características De La Máquina

    4 - Características de la máquina Las máquinas de la serie BARISTA T han sido diseñadas para preparar café espresso y bebidas calientes. El principio de funcionamiento consiste en una bomba volumétrica en el interior de la máquina que alimenta la caldera de agua caliente y vapor, además de los grupos de café...
  • Page 36: Instalación

    5 – Instalación La instalación, mantenimiento y reparación de las máquinas debe ser efectuado sólo por personal cualificado. El aparato deberá instalarse de modo que la superficie de apoyo se encuentre a 1,20m de altura como mínimo. El plano de apoyo debe estar bien nivelado y seco, y ser estable.
  • Page 37 Código máquina Número máquina Modelo Ciclos Potencia Voltaje Consumo Fecha fabricación Presión caldera Capacidad caldera El cable de alimentación eléctrica debe ir conectado a la conexión predispuesta según la normativa vigente. Deben ser incorporados medios de desconexión a la instalación fija de acuerdo con las reglamentaciones de instalación.
  • Page 38 ATENCIÓN! La conexión en modo monofásico de estas máquinas comportará unos eleva- dos consumos de corriente eléctrica, debiendo disponer como mínimo de tomas preparadas para soportar 25 A para el modelo de 2 grupos, y 30 A para el de 3 grupos.
  • Page 39: Conexión Hidráulica

    7 – Conexión hidráulica En primer lugar, conectaremos el extremo libre del tubo del desagüe suministrado con la máquina a la toma del desagüe general previamente instalado. En conexión con la red general se debe incorporar un grifo para la interrupción del flujo del agua al aparato cuando sea necesario.
  • Page 40: Preparación De Café

    del display específico de cada botonera dedicado a la temperatura) y a que la temperatura de la caldera de agua caliente y vapor llegue al valor establecido (el manómetro indicará una presión entre 1 y 1.5 bar e función de la temperatura programada) para poder utilizar el servicio de agua caliente y vapor.
  • Page 41 Coloque las tazas o taza sobre la rejilla y accione la botonera en la selección deseada. La extracción perfecta de un espresso requiere de 20/25 segundos. ATENCIÓN! Para obtener una óptima calidad en la extracción del café, use siempre el filtro adecuado para 1 o 2 cafés.
  • Page 42: Programación De La Dosis De Café

    10 – Programación de la dosis de café 1 espresso 1 largo 2 largos continuo 2 espressos (pulsar de nuevo para parar la dosis) Para programar la cantidad de café, con la máquina encendida y preparada para hacer café (teclas de la botonera encendidas de manera permanente), pulsar durante 5 ó...
  • Page 43: Preparación Del Capuccino

    11 – Preparación del capuccino El verdadero “cappuccino” está compuesto por 25 mililitros de café espresso y 125 mililitros de leche fría montada con vapor, que pasará de los 3 ó 4 grados centígrados a los cerca de 55 grados centígrados. La leche tiene que ser de vacuno y fresca con un contenido de proteínas sobre el 3,2 por ciento y el 3,5 por ciento de grasa, y montada —sólo la cantidad necesaria para una taza—en un recipiente de acero (jarra) para evitar la mezcla con otros olores o sabores.
  • Page 44 IMPORTANTE! Texturar requiere trabajar bajo la superficie de la leche y calentar requiere trabajar a más profundidad. Texturar Calentar Recuerde no calentar la leche a más de 75ºC. A partir de esta temperatura la leche estará escaldada y perderá sus propiedades para el cappuccino. Una vez terminada la operación, gire el pomo (9) para cerrar la salida de vapor.
  • Page 45: Preparación De Agua Caliente

    IMPORTANTE! Después de cada uso es aconsejable hacer salir vapor durante 5 se- gundos para limpiar el conducto y evitar que se obture. Para limpiar los orificios de absorción (A) puede usar un clip. Asegúrese de que el tubo está libre de obstáculos. 12 –...
  • Page 46: Funciones Específicas De Los Displays Sobre Las Botoneras

    13 – Funciones específicas de los displays sobre las botoneras Los modelos Barista T ONE y Barista T PLUS cuentan con 2 displays independientes sobre cada una de las botoneras de grupo mediante las cuales podemos controlar los siguientes parámetros. Parámetro Descripción Temperatura de consigna del grupo X (x=1,2,3), mostrado en la...
  • Page 47 Para entrar en modo programación, debemos pulsar la tecla 5 e inmediatamente después y sin soltar ésta la tecla 3 (contando desde la izquierda) de la primera botonera. Las 5 teclas y los displays quedarán apagados. Posteriormente pulsar la tecla 5 durante 10 segundos. A continuación el display de la izquierda mostrará las diferentes opciones de programación según la tabla anterior.
  • Page 48: Funciones Específicas Modelo Zero

    ATENCIÓN! Es posible la activación de la máquina de manera que sólo se iluminen las bot- oneras y pantallas, desconectando las resistencias y las alarmas. Para conectar la máquina de esta manera, con la máquina apagada, pulsar las teclas 1 y 4 del grupo 1, y mantenerlas presionadas mientras activamos el interruptor general, hasta que se iluminen las botoneras y pantallas.
  • Page 49 DIP GP1 / GP2 / GP3 DIP CFG2 ON/OFF SELECCION MODELO BARISTA T OFF OFF FUNCION PRE-INFUSION OFF OFF ON OFF OFF OFF 90 ºC PRE-INFUSION 1s ON OFF OFF OFF 91 ºC PRE-INFUSION 2s ON ON 92 ºC PRE-INFUSION 3s ON CALDERA VAPOR ON 93 ºC OFF CALDERA VAPOR OFF...
  • Page 50: Mantenimiento Y Limpieza

    Atención! Alarmas BOTONERA GRUPO i (i=1,2,3) BOTON S1 BOTON L1 BOTON S2 BOTON L2 BOTON XL GRUPO CALENTANDO PARPADEO ALTERNATIVO DE LAS TECLAS DEL GRUPO, EL RESTO ON. CAFE CORTO S1 EN EL GRUPO EN QUE SE ACTIVA LA SELECCIÓN, TECLA S1 PERMANENTE, RESTO OFF.
  • Page 51 • Al finalizar la jornada, limpiar el tubo de vapor, retirando los restos de leche. Para ello, preparar una del limpiador específico para tubos de vapor Ascaso V.8410 siguiendo la dosificación indicada en el producto. Una vez preparado, proceder a...
  • Page 52: Garantia

    Hace un uso indebido de la máquina. Se ha producido una acumulación de cal o falta de limpieza de la máquina. El aparato ha sido desarmado por personal ajeno a la Red de Asistencia Técnica Oficial Ascaso. MANUAL BARISTA T ENG-ESP_DE-----actualizado marzo2019.indd 52 25/03/2019 15:37:08...
  • Page 53 MANUAL BARISTA T ENG-ESP_DE-----actualizado marzo2019.indd 53 25/03/2019 15:37:08...
  • Page 54 Notes / Notas / Notizen MANUAL BARISTA T ENG-ESP_DE-----actualizado marzo2019.indd 76 25/03/2019 15:37:11...
  • Page 55 MANUAL BARISTA T ENG-ESP_DE-----actualizado marzo2019.indd 77 25/03/2019 15:37:11...
  • Page 56 Ascaso Factory SLU Energía, 39-41, Pol. Ind. Famadas 08940 Cornellà Barcelona / Spanien Tel. (34) 93 377 83 11 Fax (34) 93 377 93 47 ascaso@ascaso www.ascaso.com Technical specifications and models can change without notice. Especificaciones técnicas y modelos pueden sufrir variaciones sin previo aviso.

Table of Contents