Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

BABY T
User Manual
Manual de Usuario
Benutzerhandbuch
MANUAL BABY T ENG-ESP_DE 2020 .indd 1
MANUAL BABY T ENG-ESP_DE 2020 .indd 1
(p. 27 )
(p.55)
22/09/2020 16:29:09
22/09/2020 16:29:09

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BABY T ZERO and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Ascaso BABY T ZERO

  • Page 1 BABY T User Manual Manual de Usuario (p. 27 ) Benutzerhandbuch (p.55) MANUAL BABY T ENG-ESP_DE 2020 .indd 1 MANUAL BABY T ENG-ESP_DE 2020 .indd 1 22/09/2020 16:29:09 22/09/2020 16:29:09...
  • Page 2 MANUAL BABY T ENG-ESP_DE 2020 .indd 2 MANUAL BABY T ENG-ESP_DE 2020 .indd 2 22/09/2020 16:29:09 22/09/2020 16:29:09...
  • Page 3 Thank you Thank you for purchasing an product. With it you can get the best espresso ascaso coffee and delicious cappuccinos. Your coffee machine has been designed and built applying the latest technological innovations, both in the computer field and engineering, so the result is a high quality product, safe and reliable.
  • Page 4 MANUAL BABY T ENG-ESP_DE 2020 .indd 4 MANUAL BABY T ENG-ESP_DE 2020 .indd 4 22/09/2020 16:29:09 22/09/2020 16:29:09...
  • Page 5: Table Of Contents

    Contents CONFORMITY ............6 1.
  • Page 6: Conformity

    Coneixement 1 Pol. Ind. GaváPark 08850 Gavá / Barcelona / Spain ASCASO FACTORY SLU declares under its responsibility that the product Coffee machine for professional use to which this Declaration refers, in accordance with the provisions of the specific directives: 98/37/ CE - - Machine directive 73/23 / CEE, 93 / 68...
  • Page 7: Safety Rules

    1 - Safety rules • Before connecting the machine, check the distribution mains. • You cannot use extension cords, adapters or multiple plugs for your connection. • Check that there is an earth connection and an efficient electrical safety device. •...
  • Page 8: Use

    2 - Use The machines have been designed, manufactured and protected to be used as machines to prepare espresso coffee and hot drinks (tea, cappuccino, chamomile, etc.); all other use must be considered improper and therefore dangerous. IMPORTANT! The manufacturer declines all liability for damages to persons or things due to improper, erroneous or unreasonable use.
  • Page 9: Characteristics Of The Machine

    The productive operations are carried out on the front of the machine and the controls, the control devices and the coffee brewing groups are located. In the upper part of the machine there is a surface destined to heat the cups. BABY T ZERO BABY T PLUS Voltage...
  • Page 10: Installation

    5 – Installation The machine should be installed on a surface at least 1.2 m high. The surface on which the machine is placed should be level, dry and stable. Machines come with height- adjustable feet. This appliance is not suitable to be installed in an area where a water jet could be used, nor to be installed outdoors.
  • Page 11 Machine code Machine number Model Cycles Power Voltage Current rate Manufacture date Boiler pressure Boiler capacity If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, by its after- sales service or by similar qualified personnel in order to avoid a danger. The power supply cable must be connected to the connection provided according to current regulations.
  • Page 12: Hydraulic Connection

    ZERO or PLUS. Before starting it up, check the model of your machine. The Baby T ZERO only has the option of using water from the RESERVOIR. You will find this on the right-hand side of the machine. To start it up: Fill the reservoir with fresh water.
  • Page 13 In addition to a reservoir connection, the Baby T PLUS has a direct connection to the water MAINS. It is possible to configure the machine one way or another by configuring the EP parameter in the settings menu (see Section 12). To connect the machine to the MAINS water, follow the steps below: Connect the end of the flexible hose (1/8”...
  • Page 14: Start-Up

    8 – Start-up IMPORTANT! Before turning on the machine, be sure to check Sections 5 and 6 of this Manual. Set the main switch (1) to the “ON” position and automatically the machine will proceed to fill the boiler to the set level. Once the filling process has been completed, the water will be heated up to the working temperature and pressure.
  • Page 15: Coffee Preparation

    and 1.5 bar depending on the set point) in order to start using the hot water or steam function. 9 – Coffee preparation You can use any type of coffee. For optimal results, we recommend using mixtures prepared for the preparation of espresso coffee since the grinding point will be adequate.
  • Page 16 IMPORTANT! Even though the button pad has only three keys, the first two (S, L) have two selections each depending on whether you press them once or twice. When you press them twice, the key colour changes from white to blue. To obtain an optimum coffee extraction quality, always use the appropriate filter for 1 or 2 coffees.
  • Page 17: Programming Dose Of Coffee

    10 – Programming dose of coffee 1 large continuous 1 small coffee coffee (press again to discontinue the dose) To programme the amount of coffee, with the machine on and ready to make coffee (keys of the keypad permanently lit), press the programming button XL for 5 or 6 seconds until it is lit intermittently while the rest of the keys are illuminated in a fixed manner in pale blue.
  • Page 18: Preparation Of The Cappuccino

    11 – Preparation of the cappuccino The true “cappuccino” is composed of 25 milliliters of espresso coffee and 125 milliliters of cold milk mounted with steam, which will go from 3 or 4 degrees Celsius to about 55 degrees Celsius. The milk must be bovine and fresh with a protein content of 3.2 percent and 3.5 percent fat, and assembled - just the amount needed for a cup - in a steel container (jar) to avoid mixing with other scents or flavors.
  • Page 19: Preparation Of Hot Water

    Texture Heating Remember not to heat the milk to more than 75ºC. From this temperature the milk will be blanched and lose its properties for the cappuccino. Once the operation is finished, turn the knob (7) to close the steam outlet. ADVICE: The espresso is extracted at 75-80ºC.
  • Page 20: Configuration Menu

    13 – Configuration menu The Baby T ZERO and Baby T PLUS models have two independent displays above the group button pad with which you can control the following parameters: Parameter Description Set point temperature of the coffee group, shown on the left screen during the operation of the machine.
  • Page 21 To enter programming mode, we must press key 3 and immediately and without releasing this one press also key 2 (counting from the left) of the first keypad. The 3 keys and the displays will be off. Then press key 3 for 10 seconds. Then the display on the left will show the different programming options according to the previous table.
  • Page 22: Use Of The Babyt App - Connecting The Machine

    14 - Use of the Baby T app – connecting the machine The electronic configuration of the Baby T ZERO and Baby T PLUS models can be done using a mobile device with the corresponding app. You can download the app from the Ascaso Factory website or from your usual app store.
  • Page 23: Maintenance And Cleaning

    • At the end of the day, clean the steam tube, removing the remaining milk. To do this, prepare one of the specific cleaner for vapor tubes Ascaso V.8410 following the dosage indicated on the product. Once prepared, proceed to clean the tube following the instructions of the cleaning product, without forgetting to repeat the process with clean water to remove remains of product from the steam tube.
  • Page 24: Warranty

    It misuses the machine. There has been an accumulation of scale or lack of cleaning of the machine. The device has been dismantled by personnel other than the Ascaso Official Technical Assistance Network. MANUAL BABY T ENG-ESP_DE 2020 .indd 24 MANUAL BABY T ENG-ESP_DE 2020 .indd 24...
  • Page 25 MANUAL BABY T ENG-ESP_DE 2020 .indd 25 MANUAL BABY T ENG-ESP_DE 2020 .indd 25 22/09/2020 16:29:13 22/09/2020 16:29:13...
  • Page 26 MANUAL BABY T ENG-ESP_DE 2020 .indd 26 MANUAL BABY T ENG-ESP_DE 2020 .indd 26 22/09/2020 16:29:13 22/09/2020 16:29:13...
  • Page 27 BABY T Manual de Usuario MANUAL BABY T ENG-ESP_DE 2020 .indd 27 MANUAL BABY T ENG-ESP_DE 2020 .indd 27 22/09/2020 16:29:14 22/09/2020 16:29:14...
  • Page 28 MANUAL BABY T ENG-ESP_DE 2020 .indd 28 MANUAL BABY T ENG-ESP_DE 2020 .indd 28 22/09/2020 16:29:14 22/09/2020 16:29:14...
  • Page 29 ¡Gracias! Gracias por haber adquirido un producto . Con él podrá obtener el mejor café ascaso espresso y deliciosos cappuccinos. Su máquina de café ha sido diseñada y construida aplicando las últimas innovaciones tecnológicas, tanto en el ámbito informático como de ingeniería, por lo que el resultado es un producto de alta calidad, seguro y fiable.
  • Page 30 MANUAL BABY T ENG-ESP_DE 2020 .indd 30 MANUAL BABY T ENG-ESP_DE 2020 .indd 30 22/09/2020 16:29:14 22/09/2020 16:29:14...
  • Page 31 Contenido CONFORMIDAD ............32 1.
  • Page 32: Conformidad

    Coneixement 1 Pol. Ind. GaváPark 08850 Gavá / Barcelona / Spain ASCASO FACTORY SLU declara bajo su responsabilidad que el producto Máquina para café de uso profesional al cual se refiere esta Declaración, de acuerdo con lo prescrito por las específicas directivas: 98/37/CE - - Directiva máquina 73/23/CEE, 93/68/CEE - Directiva Baja Tensiòn 89/336/CEE, 93/68/CEE, 92/31/CEE - - Directiva EMC 97/23/ -...
  • Page 33: Normas De Seguridad

    1 - Normas de seguridad • Antes de conectar la máquina comprobar la red eléctrica de distribución. • No se pueden utilizar alargos, adaptadores o enchufes múltiples para su conexión. • Compruebe que existe toma a tierra y un dispositivo de seguridad eléctrica eficiente. •...
  • Page 34: Uso

    2 - USO Las máquinas han sido diseñadas, fabricadas y protegidas para ser empleadas como máquinas para preparar café expreso y bebidas calientes (té, capuchino, manzanilla, etc.); todo otro uso ha de ser considerado impropio y por tanto peligroso. ATENCIÓN! El fabricante declina toda responsabilidad por daños a personas o cosas debidos a un uso impropio, errado o irrazonable.
  • Page 35: Características De La Máquina

    En la parte superior de la máquina hay una superficie destinada para calentar las tazas. BABY T ZERO BABY T PLUS Voltaje 230/120V 50/60Hz Potencia máxima (w)
  • Page 36: Instalación

    5 – Instalación El aparato deberá instalarse de modo que la superficie de apoyo se encuentre a 1,20m de altura como mínimo. El plano de apoyo debe estar bien nivelado y seco, y ser estable. Las máquinas van provistas de pies regulables en altura. Este aparato no es adecuado para ser instalado en un área donde podría ser usado un chorro de agua, ni ser instalado en el exterior.
  • Page 37 Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante, por su servicio post-venta o por personal cualificado similar con el fin de evitar un peligro. El cable de alimentación eléctrica debe ir conectado a la conexión predispuesta según la normativa vigente.
  • Page 38: Conexión Hidráulica

    ZERO o PLUS. Antes de realizar la puesta en marcha compruebe el modelo de su aparato. Baby T ZERO únicamente dispone de la posibilidad de usar una conexión de agua a DEPOSITO. Podrá encontrar el mismo en el lateral derecho de la máquina.
  • Page 39 Baby T PLUS, además del sistema de conexión a depósito, permite también la conexión directa a la RED de agua. Es posible configurar la máquina de una u otra manera mediante la configuración del parámetro EP del menú de configuración (consultar sección 12).
  • Page 40: Puesta En Marcha

    8 – Puesta en marcha ATENCIÓN! Antes de realizar la puesta en marcha del aparato, es necesario comprobar las secciones 5 y 6 de este manual. Ponga el interruptor general (1) en la posición “ON” y automáticamente la máquina procederá al llenado de la caldera hasta el nivel fijado. Una vez haya finalizado el proceso de llenado, se empezará...
  • Page 41: Preparación De Café

    A partir de este momento, habrá que esperar a que la temperatura del grupo de café llegue a la consigna para poder empezar a hacer café (indicado a través del display específico (3) dedicado a la temperatura) y a que la temperatura de la caldera de agua caliente y vapor llegue al valor establecido (el manómetro indicará...
  • Page 42 ATENCIÓN! Aunque la botonera dispone sólo de 3 teclas, las dos primeras (S, L) disponen de dos selecciones cada una en función de si las pulsa una o dos veces seguidas. Al activar la doble selección el color de la tecla pasará de blanco a azul. Para obtener una óptima calidad en la extracción del café, use siempre el filtro adecuado para 1 o 2 cafés.
  • Page 43: Programación De La Dosis De Café

    10 – Programación de la dosis de café 1 café largo continuo 1 café corto (pulsar de nuevo para parar la dosis) Para programar la cantidad de café, con la máquina encendida y preparada para hacer café (teclas de la botonera encendidas de manera permanente), pulsar durante 5 ó...
  • Page 44: Preparación Del Capuccino

    11 – Preparación del capuccino El “verdadero cappuccino” está compuesto por 25 mililitros de café espresso y 125 mililitros de leche fría montada con vapor, que pasará de los 3 ó 4 grados centígrados a los cerca de 55 grados centígrados. La leche tiene que ser de vacuno y fresca con un contenido de proteínas sobre el 3,2 por ciento y el 3,5 por ciento de grasa, y montada —sólo la cantidad necesaria para una taza—en un recipiente de acero (jarra) para evitar la mezcla con otros olores o sabores.
  • Page 45: Preparación De Agua Caliente

    Texturar Calentar Recuerde no calentar la leche a más de 75ºC. A partir de esta temperatura la leche estará escaldada y perderá sus propiedades para el cappuccino. Una vez terminada la operación, gire el pomo (7) para cerrar la salida de vapor. Consejo.
  • Page 46: Menú De Configuración

    13 – Menú de configuración Los modelos Baby T ZERO y PLUS cuentan con 2 displays independientes sobre la botonera de grupo mediante las cuales podemos controlar los siguientes parámetros. Parámetro Descripción Temperatura de consigna del grupo de café, mostrado en la pantalla izquierda durante el funcionamiento de la máquina.
  • Page 47 Para entrar en modo programación, debemos pulsar la tecla 3 e inmediatamente después y sin soltar ésta, la tecla 2 (contando desde la izquierda) de la primera botonera. Las 3 teclas y los displays quedarán apagados. Posteriormente pulsar la tecla 3 durante 10 segundos. A continuación el display de la izquierda mostrará las diferentes opciones de programación según la tabla anterior.
  • Page 48: Uso De La App Babyt - Conexión De La Máquina

    14 - Uso de la APP Baby T - Conexión de la Máquina La configuración electrónica de los modelos Baby T ZERO y PLUS puede realizarse a través de un dispositivo móbil, mediante el uso de la app específica. Puede descargar la aplicación desde la página web de Ascaso Factory o a través de su proveedor...
  • Page 49: Mantenimiento Y Limpieza

    • Al finalizar la jornada, limpiar el tubo de vapor, retirando los restos de leche. Para ello, preparar una del limpiador específico para tubos de vapor Ascaso V.8410 siguiendo la dosificación indicada en el producto. Una vez preparado, proceder a...
  • Page 50 3) LIMPIEZA AUTOMÁTICA DEL GRUPO DE CAFÉ Para activar el sistema automático de limpieza de los grupos de café deberemos pulsar la tecla 3 e inmediatamente y sin soltar ésta la tecla 1 de la botonera. De manera automática se inicia un proceso de 10 erogaciones consecutivas, con una pausa de 3 segundos entre ellas.
  • Page 51: Garantia

    Se ha producido una acumulación de cal o falta de limpieza de la máquina. El aparato ha sido desarmado por personal ajeno a la Red de Asistencia Técnica Oficial Ascaso. MANUAL BABY T ENG-ESP_DE 2020 .indd 51 MANUAL BABY T ENG-ESP_DE 2020 .indd 51...
  • Page 52 MANUAL BABY T ENG-ESP_DE 2020 .indd 52 MANUAL BABY T ENG-ESP_DE 2020 .indd 52 22/09/2020 16:29:18 22/09/2020 16:29:18...
  • Page 53 BABY T Benutzerhandbuch MANUAL BABY T ENG-ESP_DE 2020 .indd 53 MANUAL BABY T ENG-ESP_DE 2020 .indd 53 22/09/2020 16:29:19 22/09/2020 16:29:19...
  • Page 54 MANUAL BABY T ENG-ESP_DE 2020 .indd 54 MANUAL BABY T ENG-ESP_DE 2020 .indd 54 22/09/2020 16:29:19 22/09/2020 16:29:19...
  • Page 55 Danke! Danke, dass Sie ein Produkt von erworben haben. Damit können Sie den ascaso besten Espresso und köstliche Cappuccinos zubereiten. Ihre Kaffeemaschine wurde in Bezug auf Informatik und Technik mit den neuesten, technologischen Innovationen entworfen und gebaut. Das Ergebnis ist ein hochwertiges, sicheres und zuverlässiges Produkt.
  • Page 56 MANUAL BABY T ENG-ESP_DE 2020 .indd 56 MANUAL BABY T ENG-ESP_DE 2020 .indd 56 22/09/2020 16:29:19 22/09/2020 16:29:19...
  • Page 57 Inhalt KONFORMITÄT ............58 1.
  • Page 58: Konformität

    Coneixement 1 Pol. Ind. GaváPark 08850 Gavá / Barcelona / Spanien erklärt ASCASO FACTORY SLU unter seiner Verantwortung, dass das Produkt Kaffeemaschine für den professionellen Gebrauch, auf das sich diese Erklärung bezieht, den spezifischen Richtlinien entspricht: 98/37/CE - - Maschinenrichtlinie 73/23/CEE, 93/68/CEE Niederspannungsrichtlinie 89/336/CEE, 93/68/CEE, 92/31/CEE - - Richtlinie EMC 97/23/ - Richtlinie für Druckgeräte (PED) und entspricht den folgenden Normen: EN...
  • Page 59: Sicherheitsvorschriften

    1 – Sicherheitsbestimmungen • Vor dem Anschließen der Maschine die Versorgungsspannung überprüfen. • Für den Anschluss dürfen keine Verlängerungskabel, Adapter oder Steckdosenleisten benutzt werden. • Überprüfen, ob eine Erdung und eine effiziente Stromschutzvorrichtung vorhanden sind. • Stellen Sie die Maschine auf eine ebene und stabile Fläche, die Kindern oder Tieren nicht zugänglich ist und von heißen Oberflächen entfernt ist •...
  • Page 60: Benutzung

    2 – BENUTZUNG Die Maschinen wurden entworfen, hergestellt und geschützt, um sie als Maschinen zur Zubereitung von Espresso und heißen Getränken (Tee, Cappuccino, Kamillentee usw.) zu benutzen; JEDE ANDERE Benutzung gilt als unsachgemäß und somit als gefährlich. ACHTUNG! Der Hersteller lehnt jede Haftung für Personen- oder Sachschäden durch unsachgemäßen, unrichtigen oder unvernünftigen Gebrauch ab.
  • Page 61: Maschineneigenschaften

    Einbrennlackierung und Edelstahl verkleidet. Am Vorderteil der Maschine werden die Produktionsabläufe durchgeführt. Hier befinden sich die Steuerung, die Kontrollgeräte und die Brühgruppen des Kaffees. Im oberen Teil der Maschine gibt es eine Fläche, die zum Aufheizen der Tassen vorgesehen ist. BABY T ZERO BABY T PLUS Spannung 230/120V 50/60Hz Max.
  • Page 62: Installation

    5 – Installation Das Gerät muss so installiert werden, dass die Standfläche mindestens 1,20 Meter hoch ist. Die Standfläche muss nivelliert, trocken und standfest sein. Die Maschinen werden mit höhenverstellbaren Standfüßen geliefert. Dieses Gerät eignet sich nicht für eine Installation in einem Bereich, in dem ein Wasserstrahl benutzt werden könnte.
  • Page 63 Modell Code der Maschine Nummer der Maschine Zyklen Leistung Spannung Verbrauch Herstellungsdatum Boilerdruck Fassungsvermögen Boiler Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, dem Kundendienst oder durch qualifiziertes Personal ausgetauscht werden, um eventuelle Gefahren zu verhindern. Das Netzkabel muss entsprechend den geltenden Vorschriften an den vorgesehenen Anschluss angeschlossen werden.
  • Page 64: Wasseranschluss

    Dieses Gerät verfügt über unterschiedliche Anschlussmöglichkeiten: TRINKWASSERNETZ oder TANK, je nach Modell ZERO oder PLUS. Überprüfen Sie das Modell Ihres Geräts vor der Inbetriebnahme. Baby T ZERO bietet nur die Möglichkeit, einen Wasseranschluss zum TANK zu verwenden. Sie finden ihn auf der rechten Seite der Maschine.
  • Page 65 Baby T PLUS ermöglicht neben dem Tankanschlusssystem auch den direkten Anschluss an das Trinkwassernetz. Durch die Konfiguration des Parameters EP im Konfigurationsmenü ist möglich, die Maschine auf die eine oder andere Weise zu konfigurieren (siehe Abschnitt 12). Um die Maschine an das Trinkwassernetz anzuschließen, befolgen Sie die folgenden Schritte: Schließen Sie das Ende des flexiblen Schlauchs (1/8"...
  • Page 66: Inbetriebnahme

    8 – Inbetriebnahme ACHTUNG! Vor der Inbetriebnahme des Geräts müssen die Abschnitte 5 und 6 dieses Handbuchs überprüft werden. Den Hauptschalter (1) auf „ON” stellen. Die Maschine wird den Boiler bis zum festgelegten Niveau füllen. Wenn der Füllprozess abgeschlossen ist, beginnt sich das Wasser aufzuheizen, bis es die Temperatur und den Betriebsdruck erreicht.
  • Page 67: Kaffeezubereitung

    spezifische Display (3) angezeigt, das der Temperatur gewidmet sind) und dass die Temperatur des Heißwasser- und Dampfboilers den festgelegten Wert erreicht (das Manometer zeigt, je nach programmierter Temperatur, einen Druck zwischen 1 und 1,5 bar an), um den Bezug von Heißwasser und Dampf benutzen zu können. 9 –...
  • Page 68: Programmierung Der Kaffeedosis

    ACHTUNG! Obwohl das Tastenfeld nur 3 Tasten hat, haben die ersten beiden (S, L) jeweils zwei Auswahlmöglichkeiten, je nachdem, ob Sie sie einmal oder zweimal hintereinander drücken. Wenn die Doppelauswahl aktiviert ist, wechselt die Farbe der Taste von weiß zu blau. Für eine optimale Qualität bei der Extraktion des Kaffees immer das geeignete Filter für 1 oder 2 Kaffees benutzen.
  • Page 69: Zubereitung Von Capuccino

    Die Auswahl drücken, die wir programmieren möchten. Das Gerät startet. Achtung! Jede der Drucktasten S und L hat zwei Auswahlmöglichkeiten, je nachdem, ob wir sie zum Aktivieren einmal oder zweimal drücken. Bei der Programmierung muss das gleiche Verfahren befolgt werden: Durch einmal drücken wird die Einfachauswahl programmiert (die Taste leuchtet während der Mengeneinstellung weiß), und durch zweimal drücken (die Taste leuchtet während der Mengeneinstellung blau) wird die Doppelauswahl programmiert.
  • Page 70 ZUBEREITUNG • Das Manometer zeigt den Druck des Boilers 1 an. 2/1,5 bar. Der Boiler ist dafür konzipiert, Wasser und Dampf zu liefern (ca. 20/22 min.) • Den Dampfgriff (7) drehen. Es ist normal, das zu Beginn des Dampfbezugs etwas Wasser aus dem Rohr austritt. Es wird empfohlen, den Schlauch in die Ablaufschale zu leiten.
  • Page 71: Zubereitung Von Heisswasser

    Denken Sie daran, die Milch nicht über 75° C zu erhitzen. Ab dieser Temperatur ist die Milch verbrüht und verliert ihre Eigenschaften für den Cappuccino. Wenn der Vorgang abgeschlossen ist, den Griff (7) drehen, um den Dampfauslass zu schließen. Tipp. Der Espresso wird zwischen 75 - 80° C bezogen. Die Milch ist zwischen 55 - 70° C texturiert und warm.
  • Page 72: Konfigurationsmenü

    13 – Konfigurationsmenü Die Modelle Baby T ZERO und PLUS verfügen über der Tastengruppe über zwei unabhängige Displays, über die man die folgenden Parameter kontrollieren kann. Parameter Beschreibung Der Sollwert der Temperatur der Kaffeegruppe wird während dem Betrieb der Maschine auf dem linken Display angezeigt.
  • Page 73 Um in den Programmierungsmodus zu gelangen muss die Taste 5 gedrückt werden und direkt danach, ohne diese loszulassen, die Taste 3 (von links) der ersten Tastenreihe. Die 3 Tasten und Displays bleiben ausgeschaltet. Anschließend die Taste 3 für 10 Sekunden drücken. Danach zeigt das linke Display, gemäß der vorigen Tabelle die verschiedenen Programmierungsoptionen an.
  • Page 74: Benutzung Der App Baby T - Anschluss Der Maschine

    14 – Benutzung der APP Baby T - Anschluss der Maschine Die elektronische Konfiguration der Modelle Baby T ZERO und PLUS kann mit einer bestimmten App über ein mobiles Gerät vorgenommen werden. Sie können die App auf der Ascaso Factory Website oder über Ihren üblichen Lieferanten herunterladen.
  • Page 75: Wartung Und Reinigung

    • Am Ende des Tages das Dampfrohr reinigen und die Milchreste entfernen. Bereiten Sie dazu einen spezifischen Reiniger für Dampfrohre Ascaso V.8410 mit der auf dem Produkt angegebenen Dosierung vor. Nach der Vorbereitung fahren Sie fort, das Rohr gemäß den Anweisungen des Reinigungsmittels zu reinigen, ohne zu vergessen, den Vorgang mit sauberem Wasser zu wiederholen, um Produktrückstände aus dem Dampfrohr zu entfernen.
  • Page 76 Diesen Prozess so oft wie notwendig wiederholen, bis beim Ablassen der Brühgruppe sauberes Wasser herauskommt. Nach Beendigung den Filterträger herausnehmen und die Brühgruppe für 30 Sekunden betätigen, damit sauberes Wasser durchfließt. 3) AUTOMATISCHE REINIGUNG DER BRÜHGRUPPE Um das automatische Reinigungssystem der Kaffee-Brühgruppe zu aktivieren, müssen die Taste 3 und direkt danach, ohne diese loszulassen, die Taste 1 der Gruppe gedrückt werden.
  • Page 77: Garantie

    Bei unsachgemäßer Benutzung der Maschine. Bei einer Kalkansammlung oder fehlender Reinigung der Maschine. Das Gerät wurde von Personen zerlegt, die nicht zum Netzwerk des offiziellen technischen Kundendienstes von Ascaso gehören. MANUAL BABY T ENG-ESP_DE 2020 .indd 77 MANUAL BABY T ENG-ESP_DE 2020 .indd 77...
  • Page 78 MANUAL BABY T ENG-ESP_DE 2020 .indd 78 MANUAL BABY T ENG-ESP_DE 2020 .indd 78 22/09/2020 16:29:23 22/09/2020 16:29:23...
  • Page 79 Notes / Notas / Notizen MANUAL BABY T ENG-ESP_DE 2020 .indd 79 MANUAL BABY T ENG-ESP_DE 2020 .indd 79 22/09/2020 16:29:23 22/09/2020 16:29:23...
  • Page 80 Ascaso Factory SLU Ascaso Factory SLU Coneixement 1 Pol. Ind. GaváPark 08850 Gavá / Barcelona / Spain Tel. (34) 93 475 02 58 ascaso@ascaso.com www.ascaso.com Technical specifications and models can change without notice. Especificaciones técnicas y modelos pueden sufrir variaciones sin previo aviso.

This manual is also suitable for:

Baby t plus blackBaby t plus whiteBt.202Bt.206

Table of Contents