Singer 2662 Instruction Manual
Hide thumbs Also See for 2662:
Table of Contents

Advertisement

2662
Model/Modelo/Modèle
INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MODE D'EMPLOI

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Singer 2662

  • Page 1 2662 Model/Modelo/Modèle INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES MODE D’EMPLOI...
  • Page 2 Moving parts-To reduce risk of injury, switch off before servicing. Close cover before operating machine.” “SAVE THESE INSTRUCTIONS” “This product is for household use, or equivalent.” This appliance complies with EEC Directive 89/336/EEC covering the electromagnetic compatibility. ® SINGER is a registered trademark of The Singer Company Ltd or its affiliates. © Copyright 2005...
  • Page 3 CONSERVE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Esta máquina de coser es para uso doméstico Este instrumento se conforma con directivo de CEE 89/336/EEC cubriendo supresión contra interferencia de radio. ® SINGER es una marca registrada de The Singer Company Ltd o sus afiliados. © 2005...
  • Page 4 «Cette machine à coudre est couçue pour usage domestique seulement.» Cet appareil est conforme à la directive CEE 89/336 EEC concernant les normes électromagnétiques. ® SINGER est une marque déposée de The Singer Company Ltd ou de ses filiales. ©...
  • Page 5: Table Of Contents

    ENGLISH ESPAÑOL CONTENID TABLE OF CONTENTS 1. PRINCIPALES PARTES DE LA MAQUINA 1. KNOWING YOUR SEWING MACHINE Identificación de la máquina .................... 6 - 7 Machine identification ..................... 6 - 7 Accesorios ..........................8 Accessories ........................... 8 Preparación de la máquina .................... 9 - 10 Setting up your machine ....................
  • Page 6 FRANÇAIS TABLE DES MATIERES 1. VOTRE MACHINE À COUDRE Description de la machine ....................6 - 7 Accessoires ........................... 8 Préparation de la machine ..................... 9 - 10 Rhéostat, Interrupteur moteur et lumière, Porte-bobine, Levier du pied de biche Préparation de la canette ....................11 Enfilage du fil de canette .....................
  • Page 7: Knowing Your Sewing Machine Machine Identification

    ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS 1. KNOWING YOUR SEWING 1. PRINCIPALES PARTES DE LA 1. VOTRE MACHINE À COUDRE MACHINE MAQUINA MACHINE IDENTIFICATION IDENTIFICATION DE LA MAQUINA DESCRIPTION DE LA MACHINE 1. Bobbin winder tension disc 1. Disco tensor del devanador de canillas 1.
  • Page 9: Accessories

    ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS ACCESSORIES ACCESORIOS ACCESSOIRES 1. Needles 1. Agujas 1. Aiguilles 2. Bobbins 2. Canillas 2. Canettes 3. Spool pin cap (large) 3. Tapa del pasador carrete (grande) 3. Chapeau pour bobine grand 4. Spool pin cap (small) 4. Tapa del pasador carrete (pequeño) 4.
  • Page 10: Setting Up Your Machine

    ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS SETTING UP YOUR MACHINE PRÉPARACION DE LA MAQUINA PRÉPARATION DE LA MACHINE Be sure to wipe off any surplus oil from needle plate area Asegurarse de limpiar cualquier aceite sobrante del área Installez votre machine sur une surface bien plane. before using your machine the first time.
  • Page 11 ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS SPOOL PINS PORTA CARRETES PORTE-BOBINE Place a spool of thread on the spool Coloque un carrete de hilo en el porta- Placez une bobine de fil sur le porte- pin. carretes. Fijelo con la tapa (A) bobine. Bloquez-la avec le chapeau Secure it with a suitable size spool cap asegurándose una salida fluida del (A) afin d’assurer le bon déroulement...
  • Page 12: Winding Bobbin

    ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS WINDING BOBBIN DEVANADO DE LA CANILLA PRÉPARATION DE LA CANETTE 1. Pasar el hilo desde el carrete, a través del guía hilo, tal 1. Passer le fil de la bobine dans le guide fil comme indiqué 1. Pass thread from spool through thread guides as shown. como está...
  • Page 13: Threading The Bobbin Thread

    ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS THREADING THE BOBBIN THREAD ENHEBRADO DEL HILO DE LA CANILLA ENFILAGE DU FIL DE CANETTE 1. Eleve la aguja hasta su posición más alta girando el 1. Relevez l’aiguille en position haute en tournant 1. Raise the needle to its highest position by rotating the volantd.
  • Page 14: Needle, Thread And Fabric Chart

    Jersey 14/90, 16/100 * Do not use on stretch fabrics. Tricot * For best sewing results, always use a Singer Branded Needle. * No usar sobre el material estirado. * Para los mejores resultados de costura, use siempre agujas marca Flat side Singer.
  • Page 15 Tricot * Non recommandés pour les tissus extensibles. * Pour obtenir les meilleurs résultats de couture, utilisez toujours une aiguille de marque Singer. Côté plat Changement d’aiguille 1. Relever la barre à aiguille à sa position la plus haute en tournant Aiguille le volant vers vous.
  • Page 16: Threading The Top Thread

    ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS THREADING THE TOP THREAD ENHEBRADO DEL HILO SUPERIOR ENFILAGE DU FIL SUPÉRIEUR 1. Raise the presser foot lifter. 1. ELevantar la palanca prensatelas. 1. Relever le pied presseur avec le levier. 2. Raise the needle to its highest position by rotating the 2.
  • Page 17: Using Automatic Needle Threader

    ENGLISH ESPAÑOL USING AUTOMATIC EMPLEO DEL NEEDLE THREADER ENHEBRADOR AGUJA Raise the needle to its highest position by Levantar la aguja a la posición más elevada rotating the hand wheel towards you. girando el volante de la máquina hacia uated. 1.
  • Page 18: Utilisation De L'enfileur De Chas D'aiguille

    FRANÇAIS UTILISATION DE L’ENFILEUR DE CHAS D’AIGUILLE Amener l’aiguille en position haute en toumant le volant vers vous. 1. Accrocher le fil au guide-fil de la manière indiquée sur l’illustration. 2. Abaisser le levier tout en tenant l’extrémité du fil. 3.
  • Page 19: Picking Up Bobbin Thread

    ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS PICKING UP BOBBIN THREAD RECOGIDA DEL HILO DE LA CANILLA RAPPEL DU FIL INFÉRIEUR 1. Raise the presser foot lifter. 1. Alzar la palanca del pie prensatelas. 1. Relever le pied presseur avec le levier. 2. Holding needle thread loosely with your left hand, turn 2.
  • Page 20: Adjusting Top Thread Tension

    ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS ADJUSTING TOP THREAD TENSION AJUSTE DE LA TENSION DEL HILO RÉGLAGE DE LA TENSION DU FIL SUPERIOR SUPÉRIEUR Straight stitching: the good looking appearance of your stitching is largely determined by the balanced tension of Costura recta, el buen aspecto de la costura generalmente Point droit, l’aspect de votre point droit dépend surtout du both top and bobbin threads.
  • Page 21: Changing Presser Foot

    ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS CHANGING PRESSER FOOT CAMBIO DEL PIE PRENSATELAS REMPLACEMENT DU PIED PRESSEUR Be sure needle is in the up position. Raise presser foot Asegurarse de que la aguja está en la posición superior. Relevez l’aiguille au maximum, ainsi que le levier du pied lifter.
  • Page 22: Feed Dog Control

    ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS FEED DOG CONTROL CONTROL DE DIENTES ABAISSE-GRIFFES D'ENTRAîNEMENT The feed dogs control the movement of the fabric that is Los dientes controlan el movimiento del género que se esta Les griffes d’entraînement assurent le mouvement du tissu being sewn.
  • Page 23: Stitch Selector And Indicator

    ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS STITCH SELECTOR SELECTOR E SÉLECTEUR ET AND INDICATOR INDICADOR DE INDICATEUR DE POINT PUNTADAS 1. To select a stitch, be sure needle 1. Pour sélectionner un point, veiller is out of fabric at its highest à ce que l’aiguille se trouve au- 1.
  • Page 24: Super (Stretch) Pattern Group Selector, Reverse Stitch Lever, Pressure Regulator

    ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS SUPER (STRETCH) SELECTOR GRUPO DE SÉLECTEUR DES PATTERN GROUP PUNTADAS ELESTICAS POINTS «SUPER» SELECTOR Para seleccionar grupo de puntadas Pour sélectionner les motifs rouges, rojos baje la palanca. Súbala para abaissez le sélecteur. Relevez-le pour To select red patterns, push down the grupos de puntadas azules.
  • Page 25: Stitch Width Control, Converting To Free-Arm Sewing

    ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS LARGEUR DE POINT STITCH WIDTH SELECTOR ANCHO CONTROL PUNTADA La largeur de tous les points de cette machine peut être diminuée ou The width of all the stitches produced En esta máquina puede regularse el augmentée en réglant ce levier on this machine can be made ancho de puntada ajustando el comme indiqué.
  • Page 26: Starting To Sew Machine Setting Chart

    ENGLISH 2. STARTING TO SEW STITCH ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ STITCH ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ MACHINE SETTING CHART DOUBLE BUTTONHOLE ① OVEREDGE ③ Left needle position STRAIGHT ② Center 1 -4 needle position SUPER ④ ⑤ DECORATIVE ZIGZAG MIN.- MAX.
  • Page 27: Empezer A Coser

    ESPAÑOL 2. EMPEZER A COSER PUNTADA ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ STITCH ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ESQUEMA DE AJUSTE DE LA SOBRE-BORDE MAQUINA OJALES DOBLE ① ③ aguja posicionada a la izquierda RECTA ② aguja posicionada 1 -4 en el centro SUPER ④...
  • Page 28: Commencez À Coudre

    FRANÇAIS 2. COMMENCEZ À COUDRE POINT ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ STITCH ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ TABLEAU DE RÉGLAGE DE LA MACHINE SURJET BOUTONNIÈRE DOUBLE ① ③ A GAUCHE DROIT ② 1 -4 AU CENTRE ④ DECORATIFS ⑤...
  • Page 29: Straight Stitches

    ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS STRAIGHT STITCHES PUNTADA RECTA POINT DROIT 1 Straight stitch at center needle 1 Puntada recta posición aguja en 1 Point droit avec l’aiguille au centre, position with following settings; el centro realizar los siguientes suivre les réglages suivants : ajustes: Stitch selector - Sélecteur de point :...
  • Page 30 ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS REMOVING FABRIC SACANDO EL TEJIDO RETRAIT DU TISSU First turn the handwheel towards you Gire el volante hacia Vd. hasta que la Tout d'abord, tournez le volant vers until the needle is at its highest aguja se encuentre en su posición vous pour amener l'aiguille en position position, then raise the presser foot, más alta, suba la pata prensatelas...
  • Page 31: Inserting Zippers And Piping, Darning

    ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS PLACER UNE FERMETURE À INSERTING ZIPPERS AND INSERCION DE GLISSIÈRE OU UN BIAIS PIPING CREMALLERAS Y VIVO (GALONNER) Use zipper foot which allows you to Utilizar el prensatelas de cremalleras que Utilisez le pied fermeture glissière, au sew to the right or left of the zipper or permite coser a la derecha o la izquierda close to the cord.
  • Page 32: Zigzag Stitch

    ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS TWIN NEEDLE PINTUCKS PLIEGUE COSIDO DE AGUJA DOBLE NERVURE AIGUILLES JUMELÉES Pattern: Straight at center position Puntada: Recta posición aguja en el centro Point : Droit avec l’aiguille au centre Aguja: Inserte una aguja doble Needle: Insert twin needle. Aiguille : Insérer une aiguille jumelée.
  • Page 33: Overcasting, Satin Stitch Free Motion Stippling, Embroidery And Monograms

    ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS SATIN STITCH PUNTADA DE RELLENO POINT BOURDON This is a closely spaced attractive Esta es una puntada atractiva Des points zigzag serrés sont appelés stitch used for appliqué, bar-tacking, compactamente espaciada, usada point bourdon. etc. Slightly loosen top thread tension para aplicaciones, atacados, etc..
  • Page 34: Blind Stitch

    ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS BLIND STITCH PUNTADA INVISIBLE POINT INVISIBLE 1. First finish the raw edge. Do this by turning it under on 1. Primero terminar el borde. Para esto, doblarlo sobre el 1. D’abord surfiler les bords avec un zigzag, ensuite pliez fine fabrics or overcasting it on medium to heavyweight material fino y sobreorillarlo sobre el material de peso l’ourlet sur la largeur désirée et repasser.
  • Page 35: Multi-Stitch Zigzag, Rampart Stitch

    ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS BLINDSTITCH APPLIQUE APLIQUE INVISIBLE APPLIQUÉ INVISIBLE Pattern: Blind Stitch Puntada: Invisible Point: Invisible Stitch Width: 1.5 (1/16 of an inch) Ancho de puntada: 1,5 (1/16 de pulgada) Largeur de Point: 1.5mm Stitch Length: 2 – 3 Largo de puntada: 2 – 3 Longueur de Point: 2 –...
  • Page 36: Shell Stitch

    ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS SHELL STITCH PUNTADA DE LENCERIA POINT DE LINGERIE Regular lingerie stitch Shell stitch is for seaming and La puntada de lencería es para coser Le point lingerie est utilisé pour coudre overcasting sheer, soft fabrics in one y sobrehilar en una operación tejidos et surjeter des tissus fins en une seule Puntada de concha normal...
  • Page 37: Faggoting

    ENGLISH ESPAÑOL FAGGOTING HACES (Diente de rata) This is a popular decorative stitch (used in sleeves or fronts Esta es una puntada muy popular (usada en mangas o of blouses and dresses). To attach two separate pieces of delanteros de blusas y vestidos). fabric together, leave a little space in between.
  • Page 38: Point Ajouré

    FRANÇAIS POINT AJOURÉ C'est un point décoratif très apprécié (utilisé pour la couture des manches ou des devants de blouses et de robes). Pour assembler deux morceaux de tissus, laisser un peu d'espace entre les deux. Pour préparer le tissu: Plier les valeurs de couture, et presser.
  • Page 39 ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS OVEREDGE STITCH PUNTADA POINT SURJET SOBRE-BORDE This is the same type stitch used by Po i n t e x t e n s i b l e s p é c i a l p o u r the garment industry in making assembler et surfiler en une seule Este es el mismo tipo de puntada...
  • Page 40 ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS CHEVRON STITCH PUNTADA CHEVRON POINT CHEVRON Use to create decorative borders and Utilicela para crear dobladillos U t i l i s e z - l e p o u r d e s b o r d u r e s for embroidery.
  • Page 41 ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS SLANT PIN STITCH PUNTADA ALFILER POINT ÉPINGLE INCLINADO OBLIQUE Excellent for hemstitching table and bed linens with an elegant touch. E s e x c e l e n t e p a r a d o b l a d i l l a r Très populaire pour les ourlets de table Picot-like stitch can also be made on manteles y sobrecamas dando un...
  • Page 42 ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS CROSSED STITCH PUNTO CRUZADO POINT CROISÉ Use to sew and finish elastic fabrics Usela para coser y acabar tejidos Utilisez-le pour finir les matières or for decoration of borders. elásticos o en la decoración de élastiques ou pour la décoration des dobladillos.
  • Page 43: Decorative Embroidery Designs

    ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS MOTIFS DÉCORATIFS DECORATIVE EMBROIDERY DISEÑOS DE BORDADOS DESIGNS DECORATIVOS Votre machine peut produire une vaste gamme de superbes motifs décoratifs, comme illustre, sur le panneau indicateur Your Machine will produce a wide range of beautiful Su máquina producirá una amplia gama de hermosas des points.
  • Page 44: Buttonhole Making

    ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS BUTTONHOLE MAKING CONFECCION DE CONFECTION DES OJALES BOUTONNIÈRES 1. M a r q u e c u i d a d o s a m e n t e l a 1. M a r q u e z a t t e n t i v e m e n t 1.
  • Page 45 ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS CORDED BUTTONHOLES OJALES CON CORDON BOUTONNIÈRES AVEC FIL Spur DE PASSE (RENFORCEES) Hook filler cord (crochet thread or Enganchar el cordón de relleno al Saliente buttonhole twist) to the spur and pull saliente de la guía y estirar ambos Tige Accrocher le cordonnet (fil de passe both ends of the cord forward under...
  • Page 46: Caring For Your Machine

    ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS 3. CARING FOR YOUR MACHINE 3. CUIDE SU MAQUINA 3. ENTRETIEN DE VOTRE MACHINE CARING FOR YOUR MACHINE CUIDE SU MAQUINA ENTRETIEN DE VOTRE MACHINE To ensure the best possible operation of your machine, it is Es necesario que mantenga las piezas esenciales limpias Pour assurer les meilleurs conditions de “travail”...
  • Page 47 ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS Changing light bulb Cambio de la bombilla Remplacement de l’ampoule d’éclairage In USA 1. Quitar la tapa frontal, desenroscar la bombilla. Déposer la plaque frontale, dévisser l’ampoule et visser 1. Remove the face cover. Push up the bulb slightly and fermement une nouvelle ampoule.
  • Page 48: Performance Checklist

    ENGLISH ESPAÑOL 4. PERFORMANCE CHECKLIST 4. CUADRO DE VERIFICACION DE RENDIMIENTO GENERAL PROBLEMS PROBLEMAS GENERALES Machine does not sew. Máquina no cose. * Foot control is not connected. - See page 9. * El cordó eléctrico no está conectado (vea páina 9). * Power switch is turned off.
  • Page 49: Vérification Des Petits

    FRANÇAIS 4. VÉRIFICATION DES PETITS PROBLÈMES DE COUTURE PROBLÈMES GENERAUX La machine ne coud pas: * Le cordon électrique ou le rhéostat n’est pas branché - Voir page 9. * Le régulateur est sur “OFF” - le placer sur SLOW ou FAST. La machine est coince: * Le fil est cassé...
  • Page 50: Special Accessories

    ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS 5. SPECIAL 5. ACCESORIOS 5. ACCESSOIRES ACCESSORIES ESPECIALES SPÉCIALES PATA PARA OVERCASTING FOOT PlED POUR SURFILAGE Edge guide OVERLOCADO This foot is used to guide fabric when Ce pied est conçu pour guider le tissu Canto de guia overcasting.
  • Page 51 © Part No. 77131 2/03...

Table of Contents