Twin-Needle Sewing; Couture Avec L'aiguille Jumelée; Nähen Mit Zwei Nadeln; Naaien Met Een Dubbele Naald - Brother VX-1400 Operation Manual

Brother vx-1400 sewing machines: users manual
Hide thumbs Also See for VX-1400:
Table of Contents

Advertisement

Twin-Needle Sewing

Your sewing machine is designed for twin-needle sewing which
allows you to sew using two upper threads. You can use the same
color or two different colors of thread for decorative stitches. Twin-
needle sewing works well with these stitches: the Straight Stitch
(5) and the Zigzag Stitch (1).
INSERTING THE TWIN NEEDLE
Insert the twin needle in the same way that a single needle is in-
serted. (Refer to page 6.) The flat side of the needle should be
toward the back and the rounded side should be toward you.
SETTING THE EXTRA SPOOL PIN
Place the extra vertical spool pin in the hole found on the top
right-hand side of the machine. Place the second spool of thread
on this pin as shown in fig. A.
1 Extra spool pin
TWIN-NEEDLE THREADING
Each needle should be threaded separately.
1. Threading the Right Needle
Follow the same instructions for single-needle threading. See
page 14 for more details.
2. Threading the Left Needle
Thread the left needle in the same way as the right needle was
threaded, but do not pass the thread through the thread guide
above the needle before passing it through the eye of the left
needle as shown below in fig. B.
2 Right needle thread passes through this guide.
3 Left needle thread passes in front of this guide.
Nähen mit zwei Nadeln
Ihre Nähmaschine wurde für das Nähen mit Doppelnadel konstruiert,
wodurch Ihre Maschine mit zwei Oberfäden nähen kann. Sie können
die gleiche oder aber, für dekorative Zwecke , verschiedene Farben für
die Oberfäden wählen. Das Nähen mit der Doppelnadel funktioniert
gut mit folgenden Stichen: dem Geradstich (5) und dem Zickzackstich
(1).
DOPPELNADEL EINSETZEN
Setzen Sie die Doppelnadel genau wie eine einfache Nadel ein (lesen
Sie dazu Seite 6). Die flache Seite der Nadel sollte nach hinten weisen
und die runde Seite nach vorn.
SENKRECHTEN GARNROLLENSTIFT ANBAUEN
Setzen Sie den senkrechten Garnrollenstift in die Öffnung in der Nähe
des waagrechten Garnrollenstifts oben auf der Maschine. Setzen Sie
die zweite Garnrolle auf den senkrechten Garnrollenstift, wie in Abb. A
gezeigt.
1 Zusätzlicher Garnrollenstift
NÄHEN MIT DOPPELNADEL
Jede Nadel sollte einzeln eingefädelt werden.
1. Fadenführung rechte Nadel‚‚
Befolgen Sie die Anweisungen für das Nähen mit einer Nadel. Siehe
Seite 14 für weitere Einzelheiten.
2. Fadenführung linke Nadel
Führen Sie den Faden für die linke Nadel auf die gleiche Weise wie
in die rechte Nadel, der zweite Faden soll jedoch nicht durch die
Fadenführung über der Nadel laufen, bevor er durch das Öhr der
linken Nadel läuft, wie in Abb. B dargestellt.
2 Faden der rechten Nadel passiert die Führung.
3 Faden der linken Nadel läuft vor der Führung.
A
1
Couture avec l'aiguille jumelée
Cette machine à coudre a été conçue pour pouvoir être utilisée
avec une aiguille jumelée, permettant ainsi de coudre avec deux
fils supérieurs. Il est possible d'utiliser la même couleur de fil ou
deux fils de couleurs différentes pour obtenir des points fantaisie
décoratifs. Les coutures à l'aide d'une aiguille jumelée donnent
d'excellents résultats avec les points suivants: le point droit (5) et
le point zigzag (1).
MISE EN PLACE DE L'AIGUILLE JUMELEE
Introduire l'aiguille comme pour une aiguille normale (veuillez
vous référer à la page 6). Le côté plat de l'aiguille doit être tourné
vers l'arrière et l'arrondi doit se situer face à l'utilisateur.
MISE EN PLACE DU PORTE-BOBINE SUPPLEMENTAIRE
Placer le porte-bobine vertical supplémentaire dans l'orifice qui
se trouve au-dessus de la machine, du côté droit. Placer la se-
conde bobine de fil sur cet axe comme le montre la fig. A.
1 Porte-bobine supplémentaire
ENFILAGE DE L'AIGUILLE JUMELEE
Chaque aiguille doit être enfilée séparément.
1. Enfilage de l'aiguille de droite
Suivre les mêmes instructions que pour l'enfilage d'une aiguille
normale. Voir page 16 pour de plus amples détails.
2. Enfilage de l'aiguille de gauche
Enfiler l'aiguille de gauche de la même manière que l'aiguille
de droite mais sans passer le fil par le guide-fils situé au-dessus
de l'aiguille. Passer directement le fil par le chas de l'aiguille
gauche, comme le montre la fig. B.
2 Le fil de l'aiguille droite passe par le guide-fils.
3 Le fil de l'aiguille gauche passe devant le guide-fils.

Naaien met een dubbele naald

Met deze naaimachine kunt u met een dubbele naald naaien, zodat u
twee bovendraden kunt gebruiken. U kunt ofwel dezelfde kleur garen
gebruiken, of voor decoratieve steken twee verschillende kleuren. De
volgende steken zijn bij uitstek geschikt voor gebruik met dubbele naal-
den: de rechte steek (5) en de zigzagsteek (1).
DUBBELE NAALD PLAATSEN
Een dubbele naald wordt op dezelfde wijze aangebracht als een enkele
naald (zie pag. 6). De platte zijde van de naald moet naar achteren
wijzen en de ronde kant naar u toe.
EXTRA KLOSPEN PLAATSEN
Zet de verticale klospen in het gaatje direct naast de horizontale klos-
pen aan de bovenkant van de machine. Zet het tweede klosje garen op
de verticale klospen zoals getoond in fig. A.
1 Extra klospen
DRAAD VOOR DUBBELE NAALD INRIJGEN
Het garen voor elk van de twee naalden moet apart worden ingeregen.
1. De rechternaald inrijgen
Volg de instructies voor het inrijgen van een enkele naald. Meer
informatie hierover kunt u vinden op pagina 16.
2. De linkernaald inrijgen
Volg ook voor de rechternaald de instructies voor het inrijgen van
de draad, maar steek eerst de linkerdraad door het oog van de linker-
naald voordat u de rechterdraad door de draadgeleider boven de
naald rijgt, zoals getoond in fig. B.
2 Garen van de rechternaald gaat door deze geleider.
3 Garen van linkernaald loopt voor deze geleider.
B
3
2
18

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Sewing machine

Table of Contents