SIXTOL DRY CAR Instructions For Use Manual

SIXTOL DRY CAR Instructions For Use Manual

Set of dehumidifying car bags
Table of Contents
  • Návod K Použití
  • Důležitá Bezpečnostní Upozornění
  • Návod Na Použitie
  • Dôležité Bezpečnostné Upozornenia
  • Wichtige Sicherheitshinweise
  • Instruções de Uso
  • Ważne Instrukcje Bezpieczeństwa
  • Instrucciones de Uso
  • Fontos Biztonsági Utasítások

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Set of dehumidifying car bags DRY CAR / EN
Sada odvlhčovacích polštářků DRY CAR / CZ
Sada odvlhčovacích vankúšikov DRY CAR / SK
Set von Auto-Entfeuchtungs DRY CAR / DE
Zestaw poduszek osuszających samochód DRY CAR / PL
Autó páramentesítő párna készlet DRY CAR / HU
Set de perne de dezumidificare pentru mașină DRY CAR / RO
Instructions for use
Návod k použití
Návod na použitie
Gebrauchsanweisung
Instruções de uso
Instrucciones de uso
Mode d'emploi
SX4040

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DRY CAR and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for SIXTOL DRY CAR

  • Page 1 Set von Auto-Entfeuchtungs DRY CAR / DE Zestaw poduszek osuszających samochód DRY CAR / PL Autó páramentesítő párna készlet DRY CAR / HU Set de perne de dezumidificare pentru mașină DRY CAR / RO Instructions for use Návod k použití...
  • Page 2 Instructions for use Technical parameters Weight: 2 x 350 g Material: outer bag cover made of the microfiber 80% polyester and 20% polyamide, inner bag cover made of non- woven fabric, content of the bag made of silica gel beads Dimensions: 12 x 20 x 4 cm Set contents 2 x 350g dehumidifying bags with silica gel for him and her...
  • Page 3 12 x 20 x 4 cm, which get rid of excessive moisture. Our dehumidifying bags will help you get rid of dewy windows in your home. Place the DRY CAR bag on the inner windowsill and say goodbye to the excessive moisture.
  • Page 4 Before use Remove the bag from the packaging. Dispose of the packaging in accordance with local waste recycling regulations. Remove the dehumidifying bag from the packaging. Place the bag where most of the moisture accumulates. If you use the bag at home, keep it out of the reach of children! If you use the bag in the car on the front panel, position it so that it does not distract the driver and does not endanger the car ride.
  • Page 5: Important Safety Instructions

    We recommend drying the pillow every 6 weeks. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS The following basic safety precautions must be observed when using SIXTOL DRY CAR dehumidifying bags: Keep out of reach of children! DO NOT allow children to play with the bag or its packaging.
  • Page 6: Návod K Použití

    Návod k použití Technické parametry Hmotnost: 2 x 350 g Materiál: vnější povlak polštářku z mikrovlákna 80% polyester a 20% polyamid, vnitřní povlak z netkané textilie, obsah polštářku z kuliček Silikagelu Rozměry: 12 x 20 x 4 cm Obsah sady 2 x 350g odvlhčovací...
  • Page 7 Prosím, důkladně si tento návod prostudujte a uchovejte ho pro budoucí potřeby. Pro čistá/průhledná okna a suchý interiér. Odvlhčovací polštářky DRY CAR pohlcují nežádoucí vlhkost ze vzduchu, tím chrání interiér vašeho vozu nebo domácnosti, vaše oblečení a další věci před plísněmi, zpomalují korozi kovu způsobenou vlivem vysoké...
  • Page 8 Před použitím Vyjměte polštářek z obalu Obal zlikvidujte podle místních nařízení o recyklaci odpadu. Použití Odvlhčovací polštářek vyjměte z plastového obalu. Polštářek umístěte na místo, kde se shromažďuje nejvíce vlhkosti. Pokud polštářek používáte v domácnosti, udržujte ho mimo dosah dětí! Pokud používáte polštářek v autě na předním panelu, umístěte ho tak, aby nerozptyloval řidiče a neohrozil tak jízdu autem.
  • Page 9: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    Doporučujeme polštářek vysušit každých 6 týdnů. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ Během používání Odvlhčovacích polštářků DRY CAR je nutné dodržovat následující základní bezpečnostní opatření: Udržujte mimo dosah dětí! NEDOVOLTE, aby si děti hrály s polštářkem nebo jeho obalem.
  • Page 10: Návod Na Použitie

    Návod na použitie Technické parametre Hmotnosť: 2 x 350 g Materiál: vonkajší povlak vankúšika z mikrovlákna 80% polyester a 20% polyamid, vnútorný povlak z netkanej textílie, obsah vankúšika z guličiek silikagélu Rozmery: 12 x 20 x 4 cm Obsah sady 2 x 350g odvlhčovacie vankúšiky zo silikagélu pre neho a pre ňu Poznámka...
  • Page 11 Prosím, dôkladne si tento návod preštudujte a uchovajte ho pre budúce potreby. Pre čistá/priehľadné okná a suchý interiér. Odvlhčovacie vankúšiky DRY CAR pohlcujú nežiaduci vlhkosť zo vzduchu, tým chránia interiér vášho vozidla alebo domácnosti, vaše oblečenie a ďalšie veci pred plesňami, spomaľujú korózii kovu spôsobenú...
  • Page 12 Pred použitím Vyberte vankúšik z obalu. Obal zlikvidujte podľa miestnych nariadení o recyklácii odpadu. Použitie Odvlhčovací vankúšik vyberte z plastového obalu. Vankúšik umiestnite na miesto, kde sa zhromažďuje najviac vlhkosti. Ak vankúšik používate v domácnosti, udržujte ho mimo dosahu detí! Ak používate vankúšik v aute na prednom paneli, umiestnite ho tak, aby nerozptyloval vodiča a neohrozil tak jazdu autom.
  • Page 13: Dôležité Bezpečnostné Upozornenia

    Odporúčame vankúšik vysušiť každých 6 týždňov. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA Počas používania odvlhčovacích vankúšikov DRY CAR je nutné dodržiavať nasledujúce základné bezpečnostné opatrenia: Udržujte mimo dosah detí! NEDOVOĽTE, aby sa deti hrali s vankúšikom alebo jeho obalom.
  • Page 14 Gebrauchsanweisung Technische Parameter Gewicht: 2 x 350 g Abmessungen: 12 x 20 x 4 cm Material: Außenbezug Mikrofaserkissens Polyester und 20% Polyamid, Innenbezug aus Vliesstoff, Inhalt des Kissens - aus Kieselgelkugeln Inhalt des Sets 2 x 350 g Entfeuchtungs-Kissen aus Kieselgel für alle Hinweis Das Entfeuchtungs-Kissen nicht in Wasser einweichen.
  • Page 15 Luftfeuchtigkeit verursachte Metallkorrosion und dienen darüber hinaus als außergewöhnlich attraktives Zubehör. DRY CAR- Entfeuchtungs-Kissen enthalten 350 g Trocknungskugeln aus Kieselgel, die ca. 120 ml Wasser aus der Luft einhalten und Wasser direkt in sich selbst speichern.
  • Page 16 Unsere Entfeuchtungs-Kissen sind ein großer Helfer bei Ihren Bemühungen, feuchte Fenster in Ihrem Zuhause loszuwerden. Legen Sie das DRY CAR-Kissen auf die innere Schwelle und die Feuchtigkeit ist in kurzer Zeit verschwunden. Gebrauch Entfernen Sie das Entfeuchtungs-Kissen aus der Plastiktüte.
  • Page 17: Wichtige Sicherheitshinweise

    Entsorgen Sie die Verpackung gemäß den örtlichen Abfallrecyclingbestimmungen. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Die folgenden grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen müssen bei der Verwendung von DRY CAR- Entfeuchtungs-Kissen beachtet werden: Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren! LASSEN Sie Kinder NICHT mit dem Kissen oder seiner Verpackung spielen.
  • Page 18 WARNUNG NACH DEM TROCKNEN IST DAS KISSEN HEIß! LASSEN SIE ES 10-20 MINUTEN ABKÜHLEN, BEVOR SIE ES WIEDER VERWENDEN! Lagern Sie das Kissen an einem trockenen und belüfteten Ort, fern von Feuer und hohen Temperaturen. Wir empfehlen, das Kissen alle 6 Wochen zu trocknen.
  • Page 19: Instruções De Uso

    Instruções de uso Parametry techniczne Waga: 2 x 350 g Wymiary: 12 x 20 x 4 cm Materiał: poszycie zewnętrzne poduszki z mikrofibry - 80% poliester i 20% poliamid, poszycie wewnętrzne z włókniny, zawartość poduszki - wykonane z kulek z żelu krzemionkowego Zawartość...
  • Page 20 Tłumią korozję metalu wywołaną podwyższoną wilgotnością, a także służą jako wyjątkowo atrakcyjne akcesoria. Poduszki osuszające DRY CAR zawierają 350 g kulek suszących wykonanych z żelu krzemionkowego, które zatrzymują ok. 120 ml wody z powietrza i przechowują wodę bezpośrednio w sobie.
  • Page 21 Nasze poduszki osuszające to świetna pomoc w usuwaniu zawilgoconych okien w domu. Umieść poduszkę DRY CAR na wewnętrznym progu, a wilgoć w krótkim czasie zniknie. Przed użyciem Wyjmij poduszkę z opakowania Opakowanie należy utylizować zgodnie z lokalnymi przepisami dotyczącymi recyklingu odpadów.
  • Page 22: Ważne Instrukcje Bezpieczeństwa

    PO SUSZENIU PODUSZKA JEST GORĄCA! PRZED PONOWNYM UŻYCIEM POZOSTAW PODUSZKĘ DO OSTYGNIĘCIA NA 10-20 MINUT! WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Podczas korzystania z poduszek DRY CAR należy przestrzegać następujących podstawowych środków ostrożności: Chronić przed dziećmi! NIE POZWALAJ dzieciom bawić się z poduszką lub jej opakowaniem.
  • Page 23 OSTRZEŻENIE! Ten produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego. Trzymać z dala od dzieci!
  • Page 24: Instrucciones De Uso

    Instrucciones de uso Technikai paraméterek Súly: 2 x 350 g Méret: 12 x 20 x 4 cm Anyag: külső borítás: mikroszálas párnából 80% poliészter és 20% poliamid, belső borítás: nem szövött anyagból, párna tartalma: szilikagél golyókból Csomagolás tartalma 2 x 350g Szilikagél párátlanító párnák – Női/Férfi Megjegyzés Ne áztassa a páramentesítő...
  • Page 25 és egyéb dolgokat a penész kialakulásától, lelassítják a magas páratartalom okozta fémkorróziót, ugyanakkor jó kiegészítőként szolgálnak. A DRY CAR párnák 350 g szilikagélből készült szárító golyót tartalmaznak, amelyek körülbelül 120 ml vizet vonnak ki a levegőből és ezt követően belsőjükben tárolják. Amint a párna eléri a maximális kapacitását, a kék jelző...
  • Page 26 Párásító párnáink segítenek megszabadulni az otthoni harmatos ablakoktól. Helyezze a DRY CAR párnát az ablakpárkányra, és magába szívja a nedvességet. Használat előtt Vegye ki a párnát a csomagolásból A csomagolással a helyi hulladék újrafeldolgozási előírásaihoz megfelelően járjon el. Használata Távolítsa el a páramentesítő párnát a műanyag zacskóból.
  • Page 27: Fontos Biztonsági Utasítások

    SZÁRÍTÁS UTÁN A PÁRNA FORRÓ! HASZNÁLAT ELŐTT HAGYJA 10 - 20 PERCIG HŰLNI! FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK A DRY CAR páramentesítők használatakor a következő alapvető biztonsági előírásokat szükséges betartani: Gyermekektől elzárva tartandó! NE engedje, hogy a gyerekek játszanak a párnával vagy annak csomagolásával.
  • Page 28 Mode d'emploi Parametri tehnici Greutate: 2 x 350 g Dimensiuni: 12 x 20 x 4 cm Material: stratul exterior al pernei din microfibră 80% poliester și 20% poliamidă, stratul interior din material nețesut, conținutul pernei din biluțe de silicagel Conținutul setului 2 x 350g perne de dezumidificare cu silicagel pentru el și pentru ea Notă...
  • Page 29 împodobind în același timp interiorul dumneavoastră. Pernele DRY CAR conțin 350 g de biluțe din silicagel care rețin aproximativ 120 ml apă din aer, depozitând-o în ele. În momentul în care este atinsă capacitatea maximă de reținere a apei, punctul indicator din albastru devine roz și va fi necesar ca...
  • Page 30 Înainte de folosire Scoateți perna de dezumidificare din punga de plastic Eliminați ambalajul în conformitate cu reglementările locale privind reciclarea deșeurilor. Utilizare Scoateți perna de dezumidificare din punga de plastic. Așezați perna la locul unde se acumulează cea mai multă umezeală.
  • Page 31 Recomandăm uscarea pernei la intervale de 6 săptămâni. INSRTUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ IMPORTANTE Pe timpul utilizării Pernelor de dezumidificare DRY CAR se impune respectarea următoarelor instrucțiuni de siguranță: A nu se lăsa la îndemâna copiilor! NU PERMITEȚI copiilor să...
  • Page 32 RO - Ne rezervăm dreptul de a modifica aceste instrucțiuni de utilizare fără notificare prealabilă. Cea mai recentă versiune a instrucțiunilor de utilizare este disponibilă pe magazinul electronic din cardul acestui produs. Copyright © 2021 TorriaCars s.r.o. | sixtol.cz | sixtol.com...

This manual is also suitable for:

Sx4040

Table of Contents