Aventics MH1 Operating Instructions Manual

Regulator, filter pressure regulator, filter
Table of Contents
  • Instandhaltung und Instandsetzung
  • Fehlersuche und Fehlerbehebung
  • Technische Daten
  • Consignes de Sécurité
  • Entretien Et Maintenance
  • Données Techniques
  • Descrizione del Prodotto
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Instrucciones de Seguridad
  • Volumen de Suministro
  • Skötsel Och Underhåll
  • Felsökning Och Åtgärder
  • Tekniska Data

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

Betriebsanleitung | Operating instructions | Mode d'emploi |
Istruzioni per l'uso | Instrucciones de servicio | Bruksanvisning
Regler, Filterdruckregler, Filter
Regulator, filter pressure regulator, filter
Régulateur, régulateur de pression à filtre, filtre
MH1
R412015971/11.2014, Replaces: 09.2011, DE/EN/FR/IT/ES/SV

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Aventics MH1

  • Page 1 Betriebsanleitung | Operating instructions | Mode d’emploi | Istruzioni per l’uso | Instrucciones de servicio | Bruksanvisning Regler, Filterdruckregler, Filter Regulator, filter pressure regulator, filter Régulateur, régulateur de pression à filtre, filtre R412015971/11.2014, Replaces: 09.2011, DE/EN/FR/IT/ES/SV...
  • Page 2 AVENTICS | MH1 | R412015971–BDL–001–AB | Deutsch Deutsch Allgemeine Sicherheitshinweise Beachten Sie die gültigen Vorschriften zur Unfallverhütung und zum Umweltschutz im Verwenderland und am Arbeitsplatz. Zu dieser Dokumentation Verwenden Sie AVENTICS-Produkte nur in technisch einwandfreiem Zustand. Prüfen Sie das Produkt auf offensichtliche Mängel, wie beispielsweise Risse im Diese Anleitung enthält wichtige Informationen, um das Produkt sicher und...
  • Page 3: Instandhaltung Und Instandsetzung

    AVENTICS | MH1 | R412015971–BDL–001–AB | Deutsch Verwenden Sie zur Bestellung die nachfolgend aufgeführten Materialnummern. Druck einstellen Die Adressen der AVENTICS Landesvertretungen finden Sie unter 1. Lösen Sie die Kontermutter (r) an der Einstellschraube (q). www.aventics.com/contact. 2. Stellen Sie durch Drehen der Einstellschraube (q) den gewünschten Druck (P ) ein.
  • Page 4: Notes On Safety

    3. Loosen the counter nut (r) on the adjusting screw (q). Only use AVENTICS products that are in perfect working order. 4. Turn the adjusting screw (q) to set the desired pressure (see “Setting the pressure”).
  • Page 5 Abbildungen: Ansicht variiert je nach Serie. Figures: View varies according to the series. Illustrations : La vue peut varier en fonction de la série. Immagini: La vista varia a seconda della serie Figuras: La vista varía según la serie. Bilder: Vyn varierar beroende på serie. I: Regler II: Durchflussrichtung I: Regulator...
  • Page 6 Behälter/Filterelement auswechseln Changing the reservoir/Filter element Remplacement de la cuve/L’élément de filtre Sostituzione del contenitore/Dell’elemento filtrante Sustituir recipiente/Elemento filtrante Byta behållare/Filterelement Befestigungselemente montieren / Assembling the mounting elements / Montage des éléments de fixation / Montaggio degli elementi di fissaggio / Montaje de los elementos de fijación / Montera fästelement...
  • Page 7: Service And Repairs

    AVENTICS | MH1 | R412015971–BDL–001–AB | English 6. Turn the cover (m) back to its original position on the regulator. Decommissioning, Disassembly, Exchange 7. Connect the exhaust line (l) for restricted exhaust if necessary. CAUTION Restricted exhaust The regulators and filter regulators provide an option for relieving exhaust via a Danger of injury if disassembled under pressure! connected exhaust line.
  • Page 8: Consignes De Sécurité

    A propos de cette documentation Utiliser les produits AVENTICS exclusivement lorsque leur état technique est impeccable. Ce mode d’emploi contient des informations importantes pour monter et mettre en Vérifier sur le produit la présence de vices manifestes ou de dégâts dus au...
  • Page 9: Entretien Et Maintenance

    AVENTICS | MH1 | R412015971–BDL–001–AB | Français Pour la commande, utiliser les numéros de référence mentionnés ci-après. Les Réglage de la pression adresses de nos représentations nationales sont fournies sur le site 1. Dévisser le contre-écrou (r) sur la vis de réglage (q).
  • Page 10: Données Techniques

    Osservare le prescrizioni antinfortunistiche e di protezione ambientale vigenti nello stato in cui l’apparecchio viene usato e sul posto di lavoro. Utilizzare i prodotti AVENTICS esclusivamente in condizioni tecniche perfette. Verificare eventuali anomalie del prodotto, come per esempio fessure nel corpo Italiano oppure viti, cuffie, guarnizioni mancanti.
  • Page 11 Per l’ordinazione utilizzare i numeri di materiale di seguito elencati. Per gli indirizzi Regolazione della pressione delle filiali nazionali di AVENTICS consultare la pagina www.aventics.com/contact. 1. Svitare il controdado (r) sulla vite di regolazione (q). 2. Ruotando la vite di regolazione (q) impostare la pressione desiderata (P Elementi filtranti G1/4"...
  • Page 12: Instrucciones De Seguridad

    Acerca de esta documentación trabajo. Utilice los productos AVENTICS sólo si no presentan problemas técnicos. Estas instrucciones contienen información importante para montar y poner en Compruebe si el producto presenta algún defecto visible como, por ejemplo, funcionamiento el producto de un modo seguro y apropiado.
  • Page 13 AVENTICS | MH1 | R412015971–BDL–001–AB | Español Para el pedido, utilice los números de material representados a continuación. Ajuste de la presión Puede consultar las direcciones de los representantes de AVENTICS 1. Afloje la contratuerca (r) del tornillo de ajuste (q). en cada país en www.aventics.com/contact.
  • Page 14 Följ gällande föreskrifter för att undvika olycka och för att skydda miljön i Ställa in tryck, F&B-utförande användarlandet och på arbetsplatsen. 1. Lossa avluftningsledningen (I) om sådan finns. Produkter från AVENTICS får bara användas om de är i ett tekniskt felfritt skick. 2. Ta av hättan (m) (vrid åt vänster).
  • Page 15: Skötsel Och Underhåll

    Filtren som används blir med tiden igensatta och måste bytas ut regelbundet, senast efter ett år. Detta är dock endast ett riktvärde, då intervallen beror på tryckluftens kvalitet och på luftgenomströmningen. Använd materialnumren nedan vid beställning. Adresserna till AVENTICS i olika länder finns på www.aventics.com/contact. Filterelement G1/4"...
  • Page 16 German language. R412015971–BDL–001–AB/11.2014 Subject to modifications. © All rights reserved by AVENTICS GmbH, even and especially in cases of proprietary rights applications. It may not be reproduced or given to third parties without its consent.

Table of Contents